# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 11:42+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: kdevappwizard.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (project) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Project" msgstr "Projekt" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox) #: rc.cpp:6 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Application Name:" msgstr "Ime programa:" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel) #: rc.cpp:15 msgid "KSqueezedTextLabel" msgstr "KSqueezedTextLabel" #. i18n: file: projectvcspage.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "Version Control System:" msgstr "Sistem za nadzor različic:" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Project Wizard" msgstr "Čarovnik za projekte" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Support for creating and importing projects" msgstr "Podpora za ustvarjanje in uvažanje projektov" #: appwizardplugin.cpp:81 msgid "New From Template..." msgstr "Nov iz predloge ..." #: appwizardplugin.cpp:83 msgid "Generate a new project from a template" msgstr "Ustvari nov projekt iz predloge" #: appwizardplugin.cpp:84 msgid "" "This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " "skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" "To zažene čarovnika za program KDevelop. Pomaga vam ustvariti ogrodje za vaš " "program iz nabora predlog." #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Could not create project from template\n" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti projekta iz predloge\n" #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Failed to create project" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti projekta" #: appwizardplugin.cpp:140 msgid "Please see the Version Control toolview" msgstr "Oglejte si orodni pogled Nadzora različic" #: appwizardplugin.cpp:142 msgid "Version Control System Error" msgstr "Napaka sistema za nadzor različic" #: appwizardplugin.cpp:158 msgid "Could not initialize DVCS repository" msgstr "Ni bilo mogoče začeti skladišča DVCS" #: appwizardplugin.cpp:166 msgid "Could not add files to the DVCS repository" msgstr "Ni bilo mogoče dodati datotek v skladišče DVCS" #: appwizardplugin.cpp:173 msgid "Could not import project into %1." msgstr "Ni bilo mogoče uvoziti projekta v %1." #: appwizardplugin.cpp:190 msgid "Could not import project" msgstr "Ni bilo mogoče uvoziti projekta" #: appwizardplugin.cpp:198 msgid "Could not checkout imported project" msgstr "Ni bilo mogoče prevzeti uvoženega projekta" #: appwizardplugin.cpp:280 msgid "Could not create new project" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti novega projekta" #: appwizardplugin.cpp:406 msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "Datoteke %1 ni mogoče ustvariti." #: appwizardplugin.cpp:500 msgid "Project Templates" msgstr "Predloge projektov" #: projectselectionpage.cpp:57 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: projectselectionpage.cpp:57 msgid "Project Type" msgstr "Vrsta projekta" #: projectselectionpage.cpp:68 msgid "Load Template From File" msgstr "Naloži predlogo iz datoteke" #: projectselectionpage.cpp:176 msgid "Invalid location" msgstr "Neveljavno mesto" #: projectselectionpage.cpp:184 msgid "Empty project name" msgstr "Prazno ime projekta" #: projectselectionpage.cpp:206 msgid "Invalid project name" msgstr "Neveljavno ime projekta" #: projectselectionpage.cpp:225 msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti podmap, manjkajo dovoljenja za: %1" #: projectselectionpage.cpp:241 msgid "Invalid project template, please choose a leaf item" msgstr "Neveljavna predloga projekta, izberite predmet lista" #: projectselectionpage.cpp:254 msgid "Path already exists and contains files" msgstr "Pot že obstaja in vsebuje datoteke" #: projectselectionpage.cpp:299 msgid "" "The specified path already exists and contains files. Are you sure you want " "to proceed?" msgstr "" "Podana pot že obstaja in vsebuje datoteke. Ali ste prepričani, da želite " "nadaljevati?" #: appwizarddialog.cpp:27 msgid "Create New Project" msgstr "Ustvari nov projekt" #: appwizarddialog.cpp:35 msgctxt "Page for general configuration options" msgid "General" msgstr "Splošno" #: appwizarddialog.cpp:37 msgctxt "Page for version control options" msgid "Version Control" msgstr "Nadzor različic" #: projectvcspage.cpp:42 msgctxt "No Version Control Support chosen" msgid "None" msgstr "Brez"