# Translation of soliduiserver into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Yukiko Bando , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: soliduiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: devicenothingaction.cpp:28 msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" #: deviceserviceaction.cpp:63 msgctxt "A default name for an action without proper label" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:3 msgid "A new device has been detected.
What do you want to do?" msgstr "新しいデバイスを検出しました。
どうしますか?
" #. i18n: file: deviceactionsdialogview.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: rc.cpp:6 msgid "..." msgstr "..." #: soliduiserver.cpp:152 msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password." msgstr "" "%1 にアクセスするにはパスワードが必要です。パスワードを" "入力してください。"