# Translation of kcm_memory into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Noboru Sinohara , 2002. # Taiki Komoda , 2002. # UTUMI Hirosi , 2004. # Kurose Shushi , 2004. # Fumiaki Okushi , 2005. # Shinichi Tsunoda , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:280 msgid "Not available." msgstr "利用できません。" #: chartWidget.cpp:103 msgid "%1 free" msgstr "%1 空き" #: memory.cpp:74 msgid "kcm_memory" msgstr "kcm_memory" #: memory.cpp:75 msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "KDE メモリ情報モジュール" #: memory.cpp:77 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: memory.cpp:79 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: memory.cpp:111 msgid "" "This display shows you the current memory usage of your system. The values " "are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " "virtual memory being used." msgstr "" "これはシステムの現在のメモリ使用状況を表示します。値は定期的に更新され、物理" "メモリと仮想メモリの使用状況が分かります。" #: memory.cpp:117 msgid "Memory" msgstr "メモリ" #: memory.cpp:135 msgid "Total physical memory:" msgstr "総物理メモリ:" #: memory.cpp:138 msgid "Free physical memory:" msgstr "空き物理メモリ:" #: memory.cpp:143 msgid "Shared memory:" msgstr "共有メモリ:" #: memory.cpp:146 msgid "Disk buffers:" msgstr "ディスクバッファ:" #: memory.cpp:150 msgid "Active memory:" msgstr "アクティブメモリ:" #: memory.cpp:153 msgid "Inactive memory:" msgstr "非アクティブメモリ:" #: memory.cpp:158 msgid "Disk cache:" msgstr "ディスクキャッシュ:" #: memory.cpp:162 msgid "Total swap memory:" msgstr "総スワップメモリ:" #: memory.cpp:165 msgid "Free swap memory:" msgstr "空きスワップメモリ:" #: memory.cpp:206 msgid "Charts" msgstr "グラフ" #: memory.cpp:216 msgid "Total Memory" msgstr "総メモリ" #: memory.cpp:217 msgid "" "This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " "memory in your system." msgstr "このグラフはあなたのシステムの物理メモリと仮想メモリの合計を示します。" #: memory.cpp:226 msgid "Physical Memory" msgstr "物理メモリ" #: memory.cpp:227 msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " "your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " "the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the " "system performance.

This means that if you have a small amount of " "Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache Memory, " "your system is well configured.

" msgstr "" "

このグラフはあなたのシステムの物理メモリの使用量を示します。

大部分" "のオペレーティングシステム (Linux を含む) は、システムのパフォーマンスを向上" "させるために、できるだけ多くの物理メモリをディスクキャッシュとして使用しま" "す。

したがって、「空き物理メモリ」が小さくて「ディスクキャッシュ」が大" "きければ、あなたのシステムはうまく設定されていることになります。

" #: memory.cpp:242 msgid "Swap Space" msgstr "スワップ領域" #: memory.cpp:243 msgid "" "

The swap space is the virtual memory available to the system.

" "

It will be used on demand and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files.

" msgstr "" "

スワップ領域はシステムで利用できる仮想メモリです。

これは要求に応じ" "て使用され、一つまたは複数のスワップパーティションとスワップファイル (また" "は、いずれか) によって提供されます。

" #: memory.cpp:274 msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" msgstr[0] "1 バイト =" msgstr[1] "%1 バイト =" #: physicalMemoryChart.cpp:51 msgid "Free Physical Memory" msgstr "空き物理メモリ" #: physicalMemoryChart.cpp:53 msgid "Disk Cache" msgstr "ディスクキャッシュ" #: physicalMemoryChart.cpp:55 msgid "Disk Buffers" msgstr "ディスクバッファ" #: physicalMemoryChart.cpp:57 msgid "Application Data" msgstr "アプリケーションデータ" #: swapMemoryChart.cpp:48 msgid "Free Swap" msgstr "空きスワップ" #: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 msgid "Used Swap" msgstr "使用されているスワップ" #: totalMemoryChart.cpp:43 msgid "Total Free Memory" msgstr "総空きメモリ" #: totalMemoryChart.cpp:47 msgid "Used Physical Memory" msgstr "使用されている物理メモリ"