# translation of kfontinst.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
"the family is available. e.g. This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
"the family is available. e.g. Do you really want to remove '%1'? This will only remove "
"the group, and not the actual fonts. Do you really want to remove '%1'? This will only remove "
"the group, and not the actual fonts. This list displays the font groups available on your "
"system. There are 2 main types of font groups:
"
msgstr ""
"
"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057
msgid "...plus %1 more"
msgstr "...plus %1 more"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085
msgid "%1 [%2]"
msgstr "%1 [%2]"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1175 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844
msgid "Print..."
msgstr "Print..."
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1864
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
msgstr "Open all %1 fonts in font viewer?"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
msgid "All Fonts"
msgstr "All Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
msgid "Personal Fonts"
msgstr "Personal Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93
msgid "System Fonts"
msgstr "System Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96
msgid "Unclassified"
msgstr "Unclassified"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576
msgid ""
"Font Groups
%1
This list displays the font groups available on your " "system. There are 2 main types of font groups:
Are you sure you wish to cancel?
" msgstr "Are you sure you wish to cancel?
" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:203 msgid "" "Please note that any open applications will need to be " "restarted in order for any changes to be noticed.
" msgstr "" "Please note that any open applications will need to be " "restarted in order for any changes to be noticed.
" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:211 msgid "Do not show this message again" msgstr "Do not show this message again" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:311 msgid "Installing" msgstr "Installing" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:314 msgid "Uninstalling" msgstr "Uninstalling" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:317 kcmfontinst/JobRunner.cpp:423 msgid "Enabling" msgstr "Enabling" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:320 kcmfontinst/JobRunner.cpp:429 msgid "Moving" msgstr "Moving" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:323 msgid "Updating" msgstr "Updating" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:327 msgid "Removing" msgstr "Removing" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:331 msgid "Disabling" msgstr "Disabling" #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:371 msgid "Updating font configuration. Please wait..." msgstr "Updating font configuration. Please wait..." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:452 msgid "Unable to start backend." msgstr "Unable to start backend." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:462 msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." msgstr "Backend died, but has been restarted. Please try again." #: kcmfontinst/JobRunner.cpp:640 kcmfontinst/JobRunner.cpp:646 msgid "This module allows you to install TrueType, " "Type1, and Bitmap fonts.
You may also install fonts using Konqueror: " "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " "installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.
" msgstr "" "This module allows you to install TrueType, " "Type1, and Bitmap fonts.
You may also install fonts using Konqueror: " "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " "installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:433 msgid "" "This module allows you to install TrueType, " "Type1, and Bitmap fonts.
You may also install fonts using Konqueror: " "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " "installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " "folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" "wide fonts (available to all).
" msgstr "" "This module allows you to install TrueType, " "Type1, and Bitmap fonts.
You may also install fonts using Konqueror: " "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " "installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " "folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" "wide fonts (available to all).
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:492 msgid "Add Fonts" msgstr "Add Fonts" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "Failed to save list of fonts to print." msgstr "Failed to save list of fonts to print." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637 msgid "Failed to start font printer." msgstr "Failed to start font printer." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:643 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap and enabled fonts." msgstr "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap and enabled fonts." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:645 msgid "Cannot Print" msgstr "Cannot Print" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:659 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "You did not select anything to delete." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:660 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Nothing to Delete" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:676 msgid "Do you really want to delete
'%1'?
" msgstr "Do you really want to delete
'%1'?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:678 msgid "Delete Font" msgstr "Delete Font" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:682 msgid "Do you really want to delete this font?" msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" msgstr[0] "Do you really want to delete this font?" msgstr[1] "Do you really want to delete these %1 fonts?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 msgid "Delete Fonts" msgstr "Delete Fonts" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690 msgid "Deleting font(s)..." msgstr "Deleting font(s)..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:705 msgid "You did not select anything to move." msgstr "You did not select anything to move." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:706 msgid "Nothing to Move" msgstr "Nothing to Move" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:717 msgid "" "Do you really want to move
'%1'
from %2 to " "%3?
" msgstr "" "Do you really want to move
'%1'
from %2 to " "%3?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 msgid "Move Font" msgstr "Move Font" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731 msgid "Move" msgstr "Move" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726 msgid "" "Do you really want to move this font from %2 to %3?
" msgid_plural "" "Do you really want to move these %1 fonts from %2 to %3?
" msgstr[0] "" "Do you really want to move this font from %2 to %3?
" msgstr[1] "" "Do you really want to move these %1 fonts from %2 to %3?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731 msgid "Move Fonts" msgstr "Move Fonts" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 msgid "Moving font(s)..." msgstr "Moving font(s)..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:752 msgid "Export Group" msgstr "Export Group" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:776 msgid "No files?" msgstr "No files?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:779 msgid "Failed to open %1 for writing" msgstr "Failed to open %1 for writing" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:798 msgid "Create New Group" msgstr "Create New Group" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:799 msgid "Please enter the name of the new group:" msgstr "Please enter the name of the new group:" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:800 msgid "New Group" msgstr "New Group" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:827 msgid "Preview Text" msgstr "Preview Text" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:828 msgid "Please enter new text:" msgstr "Please enter new text:" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:863 msgid "Scanning font list..." msgstr "Scanning font list..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:929 msgid "No fonts" msgstr "No fonts" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:935 msgid "1 Font" msgid_plural "%1 Fonts" msgstr[0] "1 Font" msgstr[1] "%1 Fonts" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:945 msgid "" "Enabled: | %1 |
Disabled: | %2 |
Partially " "enabled: | %3 |
Total: | %4 | " "tr>
Enabled: | %1 |
Disabled: | %2 |
Partially " "enabled: | %3 |
Total: | %4 | " "tr>
Enabled: | %1 |
Disabled: | %2 |
Total:" "td> | %3 |
Enabled: | %1 |
Disabled: | %2 |
Total:" "td> | %3 |
Do you really want to enable
'%1'?
" msgstr "Do you really want to enable
'%1'?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1163 msgid "Do you really want to disable
'%1'?
" msgstr "Do you really want to disable
'%1'?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 msgid "" "Do you really want to enable
'%1', contained within group " "'%2'?
" msgstr "" "Do you really want to enable
'%1', contained within group " "'%2'?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1169 msgid "" "Do you really want to disable
'%1', contained within group " "'%2'?
" msgstr "" "Do you really want to disable
'%1', contained within group " "'%2'?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 msgid "Enable Font" msgstr "Enable Font" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1175 msgid "Disable Font" msgstr "Disable Font" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1180 msgid "Do you really want to enable this font?" msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" msgstr[0] "Do you really want to enable this font?" msgstr[1] "Do you really want to enable these %1 fonts?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1183 msgid "Do you really want to disable this font?" msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" msgstr[0] "Do you really want to disable this font?" msgstr[1] "Do you really want to disable these %1 fonts?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1186 msgid "" "Do you really want to enable this font contained within group '%2'?" "
" msgid_plural "" "Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '" "%2'?
" msgstr[0] "" "Do you really want to enable this font contained within group '%2'?" "
" msgstr[1] "" "Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '" "%2'?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191 msgid "" "Do you really want to disable this font contained within group '%2" "b>'?
" msgid_plural "" "Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '" "%2'?
" msgstr[0] "" "Do you really want to disable this font contained within group '%2" "b>'?
" msgstr[1] "" "Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '" "%2'?
" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 msgid "Enable Fonts" msgstr "Enable Fonts" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199 msgid "Disable Fonts" msgstr "Disable Fonts" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 msgid "Enabling font(s)..." msgstr "Enabling font(s)..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1207 msgid "Disabling font(s)..." msgstr "Disabling font(s)..." #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 msgid "Print Font Samples" msgstr "Print Font Samples" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 msgid "Select size to print font:" msgstr "Select size to print font:" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 msgid "Waterfall" msgstr "Waterfall" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 msgid "12pt" msgstr "12pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 msgid "18pt" msgstr "18pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 msgid "24pt" msgstr "24pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 msgid "36pt" msgstr "36pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 msgid "48pt" msgstr "48pt" #: kio/KioFonts.cpp:227 msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." #: kio/KioFonts.cpp:230 msgid "" "You cannot install a fonts package directly.\n" "Please extract %1, and install the components individually." msgstr "" "You cannot install a fonts package directly.\n" "Please extract %1, and install the components individually." #: kio/KioFonts.cpp:478 msgid "Cannot copy fonts" msgstr "Cannot copy fonts" #: kio/KioFonts.cpp:483 msgid "Cannot move fonts" msgstr "Cannot move fonts" #: kio/KioFonts.cpp:494 msgid "Only fonts may be deleted." msgstr "Only fonts may be deleted." #: kio/KioFonts.cpp:497 msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." #: kio/KioFonts.cpp:527 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Please specify \"%1\" or \"%2\"." #: kio/KioFonts.cpp:551 msgid "No special methods supported." msgstr "No special methods supported." #: kio/KioFonts.cpp:631 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: kio/KioFonts.cpp:785 msgid "Failed to start the system daemon" msgstr "Failed to start the system dæmon" #: kio/KioFonts.cpp:788 msgid "Backend died" msgstr "Backend died" #: kio/KioFonts.cpp:792 msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." #: kio/KioFonts.cpp:796 msgid "" "%1 contains the font %2, which is already installed on your system." msgstr "" "%1 contains the font %2, which is already installed on your system." #: kio/KioFonts.cpp:800 msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 is not a font." #: kio/KioFonts.cpp:803 msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "Could not remove all files associated with %1" #: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:128 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: lib/FcEngine.cpp:754 msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" msgid "Aa" msgstr "Aa" #: lib/FcEngine.cpp:756 msgctxt "" "All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" #: lib/FcEngine.cpp:938 msgid "No characters found." msgstr "No characters found." #: lib/FcEngine.cpp:976 msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog" #: lib/FcEngine.cpp:981 msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" #: lib/FcEngine.cpp:986 msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #: lib/FcEngine.cpp:991 msgctxt "Numbers and characters" msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" #: lib/FcEngine.cpp:1388 msgid "ERROR: Could not determine font's name." msgstr "ERROR: Could not determine font's name." #: lib/FcEngine.cpp:1392 msgid "%2 [1 pixel]" msgid_plural "%2 [%1 pixels]" msgstr[0] "%2 [1 pixel]" msgstr[1] "%2 [%1 pixels]" #: viewpart/CharTip.cpp:65 msgid "Other, Control" msgstr "Other, Control" #: viewpart/CharTip.cpp:67 msgid "Other, Format" msgstr "Other, Format" #: viewpart/CharTip.cpp:69 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Other, Not Assigned" #: viewpart/CharTip.cpp:71 msgid "Other, Private Use" msgstr "Other, Private Use" #: viewpart/CharTip.cpp:73 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Other, Surrogate" #: viewpart/CharTip.cpp:75 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Letter, Lowercase" #: viewpart/CharTip.cpp:77 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Letter, Modifier" #: viewpart/CharTip.cpp:79 msgid "Letter, Other" msgstr "Letter, Other" #: viewpart/CharTip.cpp:81 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Letter, Titlecase" #: viewpart/CharTip.cpp:83 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Letter, Uppercase" #: viewpart/CharTip.cpp:85 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Mark, Spacing Combining" #: viewpart/CharTip.cpp:87 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Mark, Enclosing" #: viewpart/CharTip.cpp:89 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Mark, Non-Spacing" #: viewpart/CharTip.cpp:91 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Number, Decimal Digit" #: viewpart/CharTip.cpp:93 msgid "Number, Letter" msgstr "Number, Letter" #: viewpart/CharTip.cpp:95 msgid "Number, Other" msgstr "Number, Other" #: viewpart/CharTip.cpp:97 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Punctuation, Connector" #: viewpart/CharTip.cpp:99 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Punctuation, Dash" #: viewpart/CharTip.cpp:101 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Punctuation, Close" #: viewpart/CharTip.cpp:103 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Punctuation, Final Quote" #: viewpart/CharTip.cpp:105 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Punctuation, Initial Quote" #: viewpart/CharTip.cpp:107 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Punctuation, Other" #: viewpart/CharTip.cpp:109 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Punctuation, Open" #: viewpart/CharTip.cpp:111 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Symbol, Currency" #: viewpart/CharTip.cpp:113 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Symbol, Modifier" #: viewpart/CharTip.cpp:115 msgid "Symbol, Math" msgstr "Symbol, Math" #: viewpart/CharTip.cpp:117 msgid "Symbol, Other" msgstr "Symbol, Other" #: viewpart/CharTip.cpp:119 msgid "Separator, Line" msgstr "Separator, Line" #: viewpart/CharTip.cpp:121 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Separator, Paragraph" #: viewpart/CharTip.cpp:123 msgid "Separator, Space" msgstr "Separator, Space" #: viewpart/CharTip.cpp:174 msgid "Category" msgstr "Category" #: viewpart/CharTip.cpp:176 msgid "UCS-4" msgstr "UCS-4" #: viewpart/CharTip.cpp:180 msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" #: viewpart/CharTip.cpp:191 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: viewpart/CharTip.cpp:208 msgid "XML Decimal Entity" msgstr "XML Decimal Entity" #: viewpart/FontViewPart.cpp:126 msgid "Show Face:" msgstr "Show Face:" #: viewpart/FontViewPart.cpp:129 msgid "Install..." msgstr "Install..." #: viewpart/FontViewPart.cpp:152 msgid "Change Text..." msgstr "Change Text..." #: viewpart/FontViewPart.cpp:389 msgid "Could not read font." msgstr "Could not read font." #: viewpart/FontViewPart.cpp:436 msgid "Preview String" msgstr "Preview String" #: viewpart/FontViewPart.cpp:437 msgid "Please enter new string:" msgstr "Please enter new string:" #: viewpart/FontViewPart.cpp:530 msgid "No information
" msgstr "No information
" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 msgid "Preview Type" msgstr "Preview Type" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 msgid "Standard Preview" msgstr "Standard Preview" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 msgid "All Characters" msgstr "All Characters" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 msgid "Unicode Block: %1" msgstr "Unicode Block: %1" #: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 msgid "Unicode Script: %1" msgstr "Unicode Script: %1" #: lib/KfiConstants.h:40 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: lib/KfiConstants.h:41 msgid "System" msgstr "System" #: lib/KfiConstants.h:42 msgid "All" msgstr "All" #: lib/KfiConstants.h:56 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: lib/KfiConstants.h:95 msgid "Thin" msgstr "Thin" #: lib/KfiConstants.h:96 msgid "Extra Light" msgstr "Extra Light" #: lib/KfiConstants.h:97 msgid "Ultra Light" msgstr "Ultra Light" #: lib/KfiConstants.h:98 msgid "Light" msgstr "Light" #: lib/KfiConstants.h:99 msgid "Regular" msgstr "Regular" #: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: lib/KfiConstants.h:101 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: lib/KfiConstants.h:102 msgid "Demi Bold" msgstr "Demi Bold" #: lib/KfiConstants.h:103 msgid "Semi Bold" msgstr "Semi Bold" #: lib/KfiConstants.h:104 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: lib/KfiConstants.h:105 msgid "Extra Bold" msgstr "Extra Bold" #: lib/KfiConstants.h:106 msgid "Ultra Bold" msgstr "Ultra Bold" #: lib/KfiConstants.h:107 msgid "Black" msgstr "Black" #: lib/KfiConstants.h:108 msgid "Heavy" msgstr "Heavy" #: lib/KfiConstants.h:110 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: lib/KfiConstants.h:111 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: lib/KfiConstants.h:112 msgid "Oblique" msgstr "Oblique" #: lib/KfiConstants.h:114 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra Condensed" #: lib/KfiConstants.h:115 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra Condensed" #: lib/KfiConstants.h:116 msgid "Condensed" msgstr "Condensed" #: lib/KfiConstants.h:117 msgid "Semi Condensed" msgstr "Semi Condensed" #: lib/KfiConstants.h:119 msgid "Semi Expanded" msgstr "Semi Expanded" #: lib/KfiConstants.h:120 msgid "Expanded" msgstr "Expanded" #: lib/KfiConstants.h:121 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra Expanded" #: lib/KfiConstants.h:122 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra Expanded" #: lib/KfiConstants.h:124 msgid "Monospaced" msgstr "Monospaced" #: lib/KfiConstants.h:125 msgid "Charcell" msgstr "Charcell" #: lib/KfiConstants.h:126 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 msgid "Basic Latin" msgstr "Basic Latin" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latin-1 Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin Extended-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin Extended-B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA Extensions" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Spacing Modifier Letters" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Combining Diacritical Marks" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Greek and Coptic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Cyrillic Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arabic Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 msgid "NKo" msgstr "NKo" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 msgid "Ethiopic" msgstr "Ethiopic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Ethiopic Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 msgid "Runic" msgstr "Runic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 msgid "New Tai Lue" msgstr "New Tai Lue" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmer Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 msgid "Buginese" msgstr "Buginese" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 msgid "Balinese" msgstr "Balinese" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Phonetic Extensions" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Phonetic Extensions Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latin Extended Additional" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 msgid "Greek Extended" msgstr "Greek Extended" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 msgid "General Punctuation" msgstr "General Punctuation" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superscripts and Subscripts" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 msgid "Currency Symbols" msgstr "Currency Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 msgid "Letter-Like Symbols" msgstr "Letter-Like Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 msgid "Number Forms" msgstr "Number Forms" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 msgid "Arrows" msgstr "Arrows" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Mathematical Operators" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Miscellaneous Technical" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 msgid "Control Pictures" msgstr "Control Pictures" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optical Character Recognition" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Enclosed Alphanumerics" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 msgid "Box Drawing" msgstr "Box Drawing" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 msgid "Block Elements" msgstr "Block Elements" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometric Shapes" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Miscellaneous Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Supplemental Arrows-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 msgid "Braille Patterns" msgstr "Braille Patterns" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Supplemental Arrows-B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Supplemental Mathematical Operators" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin Extended-C" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 msgid "Coptic" msgstr "Coptic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Georgian Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Ethiopic Extended" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Supplemental Punctuation" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK Radicals Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangxi Radicals" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideographic Description Characters" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK Symbols and Punctuation" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul Compatibility Jamo" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo Extended" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK Strokes" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Katakana Phonetic Extensions" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Enclosed CJK Letters and Months" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK Compatibility" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing Hexagram Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK Unified Ideographs" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi Syllables" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi Radicals" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Modifier Tone Letters" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin Extended-D" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Hangul Syllables" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 msgid "High Surrogates" msgstr "High Surrogates" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "High Private Use Surrogates" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 msgid "Low Surrogates" msgstr "Low Surrogates" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 msgid "Private Use Area" msgstr "Private Use Area" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK Compatibility Ideographs" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Alphabetic Presentation Forms" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arabic Presentation Forms-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 msgid "Variation Selectors" msgstr "Variation Selectors" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 msgid "Vertical Forms" msgstr "Vertical Forms" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Combining Half Marks" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK Compatibility Forms" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 msgid "Small Form Variants" msgstr "Small Form Variants" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arabic Presentation Forms-B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 msgid "Half-Width and Full-Width Forms" msgstr "Half-Width and Full-Width Forms" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 msgid "Specials" msgstr "Specials" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Linear B Syllabary" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Linear B Ideograms" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Aegean Numbers" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Ancient Greek Numbers" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 msgid "Old Italic" msgstr "Old Italic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 msgid "Old Persian" msgstr "Old Persian" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Cypriot Syllabary" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 msgid "Phoenician" msgstr "Phoenician" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiform" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Cuneiform Numbers and Punctuation" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Byzantine Musical Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 msgid "Musical Symbols" msgstr "Musical Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Ancient Greek Musical Notation" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Tai Xuan Jing Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Counting Rod Numerals" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Variation Selectors Supplement" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Supplementary Private Use Area-A" #: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Supplementary Private Use Area-B" #: viewpart/UnicodeScripts.h:19 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: viewpart/UnicodeScripts.h:22 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Canadian Aboriginal" #: viewpart/UnicodeScripts.h:24 msgid "Common" msgstr "Common" #: viewpart/UnicodeScripts.h:27 msgid "Cypriot" msgstr "Cypriot" #: viewpart/UnicodeScripts.h:35 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: viewpart/UnicodeScripts.h:38 msgid "Han" msgstr "Han" #: viewpart/UnicodeScripts.h:39 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: viewpart/UnicodeScripts.h:43 msgid "Inherited" msgstr "Inherited" #: viewpart/UnicodeScripts.h:49 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: viewpart/UnicodeScripts.h:51 msgid "Linear B" msgstr "Linear B" #: viewpart/UnicodeScripts.h:56 msgid "Nko" msgstr "Nko" #: viewpart/UnicodeScripts.h:62 msgid "Phags Pa" msgstr "Phags Pa" #: viewpart/UnicodeScripts.h:79 msgid "Yi" msgstr "Yi"