# translation of okular_poppler.po to Arabic # translation of okular_poppler.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Youssef Chahibi , 2007. # hayig2000 , 2008. # zayed , 2008, 2012. # Abdalrahim G. Fakhouri , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 19:04+0300\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic >\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: generator_pdf.cpp:73 msgid "PDF Options" msgstr "خيارات PDF" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "Print annotations" msgstr "اطبع الحواشي" #: generator_pdf.cpp:76 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "ضَمِّن الحواشي في المستند المطبوع" #: generator_pdf.cpp:77 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" "ضمِّن الحواشي في المستند المطبوع. عطِّل هذا الخيار إذا كنت تريد طباعة المستند " "الأصلي غير ذي الحواشي." #: generator_pdf.cpp:79 msgid "Force rasterization" msgstr "أجبر التحويل" #: generator_pdf.cpp:80 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "حول إلى صورة قبل الطباعة" #: generator_pdf.cpp:81 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "أجبر تحويل كل صفحة إلى صورة قبل الطباعة. هذا عادة يعطى نتائج أسوا ولكنه مفيد " "فى طباعة الملفات التى تطبع بشكل خاطئ." #: generator_pdf.cpp:333 msgid "PDF Backend" msgstr "خلفية PDF" #: generator_pdf.cpp:335 msgid "A PDF file renderer" msgstr "مصير (محول) لملفات PDF" #: generator_pdf.cpp:337 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:339 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:577 msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "PDF v. %1.%2" #: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598 msgid "Format" msgstr "التنسيق" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Encrypted" msgstr "مشفّرة" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفّرة" #: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: generator_pdf.cpp:581 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: generator_pdf.cpp:581 msgid "No" msgstr "لا" #: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600 msgid "Optimized" msgstr "محسّن" #: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591 #: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594 #: generator_pdf.cpp:602 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596 msgid "Unknown Date" msgstr "التاريخ مجهول" #: generator_pdf.cpp:599 msgid "Unknown Encryption" msgstr "التشفير مجهول" #: generator_pdf.cpp:600 msgid "Unknown Optimization" msgstr "التحسين مجهول" #: generator_pdf.cpp:1163 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1163 #, fuzzy msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "خلفية PDF" #: generator_pdf.cpp:1791 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." msgstr "حفظ الملفات بالتشفير غير مدعوم."