# translation of kcachegrind_qt.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running."
"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted. Залежно від налаштувань, у "
"цьому полі буде показано у графічному вигляді середовище викликів активної "
"функції. Зауваження: показана вартість є лише вартістю, яка припадає "
"на справжнє виконання активної функції; тобто вартість, показана для функції "
"main() — якщо вона видима — має бути тією ж, що і вартість активної функції, "
"оскільки вона є частиною включеної вартості main() під час виконання "
"активної функції. У циклах, сині стрілки викликів позначають штучні "
"виклики додані для коректного відображення (насправді, ідеальне пропорційне "
"відображення майже неможливе). Якщо граф стає більшим за область "
"віджета, на одному з країв з’являється лінійка панорамування. Ті ж параметри "
"відображення має і Деревоподібна карта викликів; у ній вибрана функція "
"підсвічується. This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints). На цьому графі показано вузлову ієрархію "
"всіх зовнішніх викликів вибраної функції. Кожен кольоровий прямокутник "
"відповідає певній функції; його розмір близький до пропорційного до вартості "
"виконання функції (але існують обмеження на відтворення). This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints). На цьому графі показано вузлову ієрархію "
"всіх викликів вибраною функцією інших функцій. Кожен кольоровий прямокутник "
"відповідає певній функції; його розмір близький до пропорційного до вартості "
"виконання функції (але існують обмеження на відтворення). Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing before drawing children. Note that size proportions can get "
"heavily wrong. This is a TreeMap widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return"
"em> activates the current item. Параметри, що відповідають за вигляд, можна знайти у контекстному меню. "
"Щоб отримати точну пропорційність розмірів, виберіть «Сховати некоректні "
"границі». Оскільки такий режим сильно навантажує обчислювальні "
"можливості, можливо, вам перед його увімкненням слід обмежити максимальний "
"рівень вкладеності. «Найкращий» режим визначає напрямок розгалуження для "
"нащадків зі співвідношення сторін батьківського елемента. «Завжди найкращий» "
"вирішує на основі простору, що залишився на кожного рівноправного нащадка. "
"«Ігнорувати пропорції» забирає простір на відображення назви функції "
"перед малюванням нащадків. Зауважте, що всі пропорції розмірів "
"можуть бути великою мірою неточні. Цей віджет належить до "
"типу TreeMap. Навігацію ним з клавіатури можна здійснювати за "
"допомогою клавіш ліворуч/праворуч для руху між рівноправними елементами, і "
"вгору/вниз для руху між рівнями вкладеності. Клавіша Enter активує "
"поточний елемент. This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list. An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. У цьому списку показано всі "
"функції, що напряму викликають поточну, разом з кількістю викликів і "
"вартістю виконання вибраної функції для функції, яка її викликає."
"p> Піктограма замість включеної вартості позначає, що виклик виконано "
"всередині рекурсивного циклу. В такому випадку включена вартість не має "
"сенсу. Якщо вибрати функцію, вона стане поточною для цієї "
"інформаційної панелі. Якщо панелей дві (Режим розділення), замість цього "
"буде змінено функцію на іншій панелі. This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. У цьому списку показано всі "
"функції, які вибрана функція викликає напряму, разом з кількістю викликів і "
"вартістю виконання виклику з вибраної функції. Якщо вибрати функцію, "
"вона стане поточною для цієї інформаційної панелі. Якщо панелей дві (Режим "
"розділення), замість цього буде змінено функцію на іншій панелі. This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. У цьому списку показано всі функції, "
"що викликають вибрану вами функцію, напряму або через декілька проміжних "
"функцій зі стека; кількість проміжних функцій, збільшена на одиницю, "
"називається відстанню (наприклад, для функцій A,B,C, де A викликає "
"C шляхом виклику B, яка викликає C, тобто, A => B => C, відстань дорівнює 2)."
" Показана абсолютну вартість є обчислювальною вартістю функції зі "
"списку, доки вона активна; відносна вартість — це відсоток вибраної функції "
"у загальній вартості. Граф вартості завжди відображає відсотки у "
"логарифмічній шкалі, позначаючи відстані відповідними їм кольорами."
"p> Оскільки одну функцію може бути викликано багато разів, стовпчик "
"відстаней іноді показує діапазон відстаней для всіх виконаних викликів; тоді "
"в дужках буде вказано середню відстань, тобто відстанню, з якої було "
"зроблено більшість викликів. Вибір функції робить її вибраною для цієї "
"інформаційної панелі. Якщо є дві панелі (Режим розділення), замість цього "
"змінюється функція на іншій панелі. This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. У цьому списку показано всі "
"функції, викликані вибраною функцією, напряму або проміжними функціями зі "
"стека; кількість проміжних функцій, збільшена на одиницю, називається "
"відстанню (наприклад, для функцій A,B,C, де A викликає C шляхом "
"виклику B, яка викликає C, тобто, A => B => C, відстань дорівнює 2)."
"p> Показана абсолютну вартість є обчислювальною вартістю функції зі "
"списку, доки вона активна; відносна вартість — це відсоток вибраної функції "
"у загальній вартості. Граф вартості завжди відображає відсотки у "
"логарифмічній шкалі, позначаючи відстані відповідними їм кольорами."
"p> Оскільки одну функцію може бути викликано багато разів, стовпчик "
"відстаней іноді показує діапазон відстаней для всіх виконаних викликів; тоді "
"в дужках буде вказано середню відстань, тобто відстанню, з якої було "
"зроблено більшість викликів. Вибір функції робить її вибраною для цієї "
"інформаційної панелі. Якщо є дві панелі (Режим розділення), замість цього "
"змінюється функція на іншій панелі. This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type. By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one. У цьому списку показано всі доступні типи "
"вартості і відповідні до цих типів власні/включені вартості. Якщо "
"вибрати тип вартості зі списку, буде змінено тип вартостей показаних всюди у "
"KCachegrind на вибраний. The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected. The function list contains the functions of "
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default. У плоскому профілі міститься список вибору групи і "
"функції. У списку груп показано всі групи, на які витрачається обчислювальна "
"потужність, залежно від вибраного типу групи. Список груп буде сховано, якщо "
"обрано тип групи «Функція». У списку функцій показано функції вибраної "
"групи (або всі функції для групи «Функція»), впорядковані за обчислювальною "
"вартістю. Типово функції з вартістю меншою за 1% буде приховано. The annotated machine code list shows the "
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination. The machine code shown is generated with the 'objdump' "
"utility from the 'binutils' package. Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current. У списку коду асемблера з коментарями "
"показано машинні інструкції вибраної функції разом з (власною) вартістю "
"виконання цих інструкцій. Якщо це інструкція виклику у вихідний код буде "
"додано подробиці про те, що виконується за умови виклику: вартість виклику, "
"кількість викликів, призначення виклику. У вікні показано вивід "
"дизасемблера, створений утилітою «objdump» з пакунка «binutils». Щоб "
"зробити функцію, яка викликається, поточною, виберіть рядок з інформацією "
"про виклик. A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only. The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode:
Трасування складається з декількох частин, якщо під " "час одного запуску профілювання отримано декілька файлів з даними профілю. " "Панель огляду частин трасування показує частини, впорядковані за часом " "виконання у горизонтальному напрямку, розміри прямокутника пропорційні до " "загальної часової вартості кожної частини. Ви можете вибрати одну або " "декілька частин, щоб обмежити перегляд вартостями лише цих частин." "p>
Частини підлягають подальшому розбиттю: існують режими розбиття за " "розділами і за викликом:
This list shows all trace parts of the loaded " "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " "to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " "function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts " "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " "trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. " "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection." "p>
Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.
" msgstr "" "Список частин трасуванняУ цьому списку показано всі завантажені " "частини трасування. Для кожної частини показано власну/включену вартість " "виконання вибраної функції; відсоткові значення завжди співвіднесено з " "загальною вартістю частини (а не всього трасування, як у «Огляді " "частин трасування»). Також показано виклики поточної функції у частині " "трасування.
Якщо вибрати одну або декілька частин трасування зі " "списку, всюди у KCachegrind буде показано лише дані, що відповідають " "вартостям у вибраній частині (частинах). Якщо вибір зі списку неможливий, " "обчислення буде проведено за всіма частинами трасування.
Список є " "списком з можливістю вибору декількох елементів. Ви можете вибирати діапазон " "елементів за допомогою перетягування мишкою або клавіш-модифікаторів SHIFT/" "CTRL. Вибір або скасування вибору частин трасування можна виконати за " "допомогою панелі «Огляду частин трасування». Вона також підтримує можливість " "вибору декількох елементів.
Зауважте, що цей список буде приховано, " "якщо завантажено лише одну частину трасування.
" #: libviews/sourceitem.cpp:139 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "Перехід %1 з %2 разів до %3" #: libviews/sourceitem.cpp:144 #, qt-format msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Перехід %1 разів до %2" #: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663 msgid "Source (unknown)" msgstr "Джерело (невідоме)" #: libviews/sourceview.cpp:94 msgid "" "Annotated SourceThe annotated source list shows the source lines " "of the current selected function together with (self) cost spent while " "executing the code of this source line. If there was a call in a source " "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " "call destination.
Select a inserted call information line to make the " "destination function current.
" msgstr "" "Вихідний код з коментарямиУ Списку вихідного коду з коментарями " "показано рядки вихідного коду вибраної функції разом з інформацію про " "(власну) вартість виконання коду цього рядка вихідного коду. Якщо у рядку " "вихідного коду відбувається виклик, у вихідний код буде додано рядки з " "подробицями про виклик: вартістю виклику, кількістю викликів, призначенням " "виклику.
Виберіть вставлений рядок з інформацією про виклик, щоб " "вибрати функцію призначення виклику.
" #: libviews/sourceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Go to Line %1" msgstr "Перейти до рядка %1" #: libviews/sourceview.cpp:317 msgid "(No Source)" msgstr "(Немає джерела)" #: libviews/sourceview.cpp:632 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "Поточному вибраному типу не відповідає жодна вартість." #: libviews/sourceview.cpp:634 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "з будь-яким рядком джерела цієї функції у файлі" #: libviews/sourceview.cpp:638 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Отже, вихідний код з коментарями показати неможливо." #: libviews/sourceview.cpp:662 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Джерело («%1»)" #: libviews/sourceview.cpp:668 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- Вбудований виклик з «%1» ---" #: libviews/sourceview.cpp:669 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Вбудований виклик з невідомого джерела ---" #: libviews/sourceview.cpp:674 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "Для наступної функції відсутній вихідний код:" #: libviews/sourceview.cpp:679 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "Причиною є відсутність інформації для налагоджування." #: libviews/sourceview.cpp:681 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Перекомпілюйте вихідний код і повторіть профілювання." #: libviews/sourceview.cpp:684 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "Функція знаходиться у цьому ELF-об’єкті:" #: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Причина полягає у відсутності файла вихідних кодів:" #: libviews/sourceview.cpp:696 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Додати теку цього файла до списку тек вихідних кодів." #: libviews/sourceview.cpp:698 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Список можна знайти у діалозі налаштування." #: libviews/stackselection.cpp:46 msgid "Stack Selection" msgstr "Вибір стека" #: libviews/stackselection.cpp:55 msgid "Cost2" msgstr "Вартість2" #: libviews/tabview.cpp:114 msgid "Move to Top" msgstr "Пересунути вгору" #: libviews/tabview.cpp:115 msgctxt "Move to Top" msgid "Top" msgstr "Вгору" #: libviews/tabview.cpp:118 msgid "Move to Right" msgstr "Пересунути праворуч" #: libviews/tabview.cpp:119 msgctxt "Move to Right" msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: libviews/tabview.cpp:122 msgid "Move to Bottom" msgstr "Пересунути вниз" #: libviews/tabview.cpp:123 msgctxt "Move to Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Вниз" #: libviews/tabview.cpp:126 msgid "Move to Bottom Left" msgstr "Пересунути вниз ліворуч" #: libviews/tabview.cpp:127 msgctxt "Move to Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Вниз ліворуч" #: libviews/tabview.cpp:129 msgid "Move Area To" msgstr "Пересунути область" #: libviews/tabview.cpp:132 msgid "Hide This Tab" msgstr "Сховати цю вкладку" #: libviews/tabview.cpp:133 msgid "Hide Area" msgstr "Сховати ділянку" #: libviews/tabview.cpp:142 msgctxt "Show on Top" msgid "Top" msgstr "Вгорі" #: libviews/tabview.cpp:143 msgctxt "Show on Right" msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: libviews/tabview.cpp:144 msgctxt "Show on Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: libviews/tabview.cpp:145 msgctxt "Show on Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу ліворуч" #: libviews/tabview.cpp:146 msgid "Show Hidden On" msgstr "Показувати приховані" #: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "(Не завантажено жодного файла з даними профілю)" #: libviews/tabview.cpp:381 msgid "Types" msgstr "Типи" #: libviews/tabview.cpp:384 msgid "Callers" msgstr "Зовнішні виклики" #: libviews/tabview.cpp:385 msgid "All Callers" msgstr "Всі зовнішні виклики" #: libviews/tabview.cpp:386 msgid "Callee Map" msgstr "Карта внутрішніх викликів" #: libviews/tabview.cpp:389 msgid "Source Code" msgstr "Джерельний код" #: libviews/tabview.cpp:391 msgid "Parts" msgstr "Компоненти" #: libviews/tabview.cpp:392 msgid "Callees" msgstr "Внутрішні виклики" #: libviews/tabview.cpp:393 msgid "Call Graph" msgstr "Граф викликів" #: libviews/tabview.cpp:396 msgid "All Callees" msgstr "Всі внутрішні виклики" #: libviews/tabview.cpp:397 msgid "Caller Map" msgstr "Карта зовнішніх викликів" #: libviews/tabview.cpp:400 msgid "Machine Code" msgstr "Код асемблера" #: libviews/tabview.cpp:654 msgid "" "Information TabsThis widget shows information for the currently " "selected function in different tabs:
Цей віджет показує інформацію щодо вибраної " "функції на декількох сторінках: