# translation of ksmserver.po to Irish # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin , 2002, 2004 # Kevin Scannell , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Bainisteoir iontaofa na seisiún KDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n" "X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)." #: main.cpp:182 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Bainisteoir na Seisiún KDE" #: main.cpp:184 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "© 2000, Forbróirí KDE" #: main.cpp:185 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:186 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" #: main.cpp:194 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Athchóirigh seisiún sábháilte an úsáideora, má tá sé le fáil" #: main.cpp:196 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneog eile\n" "páirteach sa seisiún. Is é 'kwin' an ceann réamhshocraithe" #: main.cpp:197 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Ceadaigh ceangail chianda freisin" #: main.cpp:198 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Tosaigh an seisiún sa mhód faoi ghlas" #: server.cpp:1015 msgid "Log Out" msgstr "Logáil Amach" #: server.cpp:1020 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logáil Amach Gan Deimhniú" #: server.cpp:1025 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Stop gan Deimhniú" #: server.cpp:1030 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Atosaigh gan Deimhniú" #: shutdown.cpp:375 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Chealaigh '%1' an logáil amach" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Ag dul a chodladh i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Ag dul a chodladh i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Ag dul a chodladh i gceann %1 soicind." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Cuir Faoi Ghlas" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Codail" #: themes/contour/main.qml:142 msgid "Turn off" msgstr "Múch" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Logáil amach i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Logáil amach i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Logáil amach i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Logáil amach i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Logáil amach i gceann %1 soicind." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Ríomhaire á mhúchadh i gceann %1 soicind." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Ríomhaire á atosú i gceann 1 soicind." msgstr[1] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind." msgstr[2] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 shoicind." msgstr[3] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind." msgstr[4] "Ríomhaire á atosú i gceann %1 soicind." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Logáil Amach" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Múch an Ríomhaire" #: themes/default/main.qml:284 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Cuir ar fionraí i &RAM" #: themes/default/main.qml:287 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Cuir ar fionraí ar an &Diosca" #: themes/default/main.qml:290 msgid "&Hybrid Suspend" msgstr "" #: themes/default/main.qml:311 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" #: themes/default/main.qml:332 msgid "&Cancel" msgstr "&Cealaigh"