# Translation of kioexec.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc. # # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2005. # Marcus Gama , 2006. # Diniz Bortolotto , 2007. # André Marcelo Alvarenga , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-08 22:11-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: main.cpp:44 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "KIO Exec - Abre arquivos remotos, observa modificações e pergunta por envio " "de arquivos" #: main.cpp:52 msgid "'command' expected.\n" msgstr "'comando' esperado.\n" #: main.cpp:81 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "A URL %1\n" "é inválida" #: main.cpp:83 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "A URL remota %1\n" "não é permitida com a opção --tempfiles" #: main.cpp:216 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "O suposto arquivo temporário\n" "%1\n" "foi modificado.\n" "Deseja excluí-lo?" #: main.cpp:217 main.cpp:224 msgid "File Changed" msgstr "Arquivo modificado" #: main.cpp:217 msgid "Do Not Delete" msgstr "Não excluir" #: main.cpp:223 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "O arquivo\n" "%1\n" "foi modificado.\n" "Deseja enviar as alterações?" #: main.cpp:224 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: main.cpp:224 msgid "Do Not Upload" msgstr "Não enviar" #: main.cpp:253 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" #: main.cpp:255 msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" msgstr "(c) 1998-2000,2003 Os desenvolvedores do KFM/Konqueror" #: main.cpp:256 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:257 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" #: main.cpp:258 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: main.cpp:259 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:260 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" #: main.cpp:265 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Trata URLs como arquivos locais e depois os exclui" #: main.cpp:266 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Nome sugerido para o arquivo baixado" #: main.cpp:267 msgid "Command to execute" msgstr "Comando a executar" #: main.cpp:268 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL(s) ou arquivo(s) local(is) usado(s) por 'comando'"