# tradução do kcminfo.po para Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz , 2002,2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. # Diniz Bortolotto , 2007, 2008. # André Marcelo Alvarenga , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 21:57-0200\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: info.cpp:39 msgid "System Information Control Module" msgstr "Módulo de controle de informações do sistema" #: info.cpp:41 msgid "" "(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "" "(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: info.cpp:44 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #: info.cpp:45 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: info.cpp:67 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "Esta lista exibe informações do sistema na categoria selecionada." #: info.cpp:83 msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "Nenhuma informação disponível sobre %1." #: info.cpp:114 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." msgstr "" "Todos os módulos de informação retornam informação sobre um determinado " "aspecto do hardware do seu computador ou seu sistema operacional." #: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupção" #: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "Porta de E/S" #: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "Canal de DMA" #: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "Servidor X"