# translation of kcmicons.po to Greek # translation of kcmicons.po to # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Dimitris Kamenopoulos , 2000-2002. # Stergios Dramis , 2003-2004. # Spiros Georgaras , 2005, 2007. # Spiros Georgaras , 2007, 2008. # Toussis Manolis , 2007, 2008. # Petros Vidalis , 2009. # Dimitrios Glentadakis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 09:17+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Χρήση εικονιδίου." #: icons.cpp:65 msgctxt "@label The icon rendered by default" msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" #: icons.cpp:67 msgctxt "@label The icon rendered as active" msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: icons.cpp:69 msgctxt "@label The icon rendered as disabled" msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" #: icons.cpp:81 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: icons.cpp:111 msgid "Set Effect..." msgstr "Καθορισμός εφέ..." #: icons.cpp:127 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: icons.cpp:128 msgid "Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: icons.cpp:129 msgid "Main Toolbar" msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" #: icons.cpp:130 msgid "Small Icons" msgstr "Μικρά εικονίδια" #: icons.cpp:131 msgid "Panel" msgstr "Πίνακας" #: icons.cpp:132 msgid "Dialogs" msgstr "Διάλογοι" #: icons.cpp:133 msgid "All Icons" msgstr "Όλα τα εικονίδια" #: icons.cpp:409 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Ρύθμιση προκαθορισμένου εφέ εικονιδίων" #: icons.cpp:410 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Ρύθμιση εφέ ενεργών εικονιδίων" #: icons.cpp:411 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Ρύθμιση εφέ απενεργοποιημένων εικονιδίων" #: icons.cpp:478 msgid "&Effect:" msgstr "&Εφέ:" #: icons.cpp:481 msgid "No Effect" msgstr "Κανένα εφέ" #: icons.cpp:482 msgid "To Gray" msgstr "Σε γκρι" #: icons.cpp:483 msgid "Colorize" msgstr "Χρωματισμός" #: icons.cpp:484 msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" #: icons.cpp:485 msgid "Desaturate" msgstr "Αποκορεσμός" #: icons.cpp:486 msgid "To Monochrome" msgstr "Σε μονόχρωμο" #: icons.cpp:491 msgid "&Semi-transparent" msgstr "Ημιδιαφανέ&ς" #: icons.cpp:495 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: icons.cpp:506 msgid "Effect Parameters" msgstr "Παράμετροι εφέ" #: icons.cpp:515 msgid "&Amount:" msgstr "Ποσότητ&α:" #: icons.cpp:520 msgid "Co&lor:" msgstr "Χ&ρώμα:" #: icons.cpp:525 msgid "&Second color:" msgstr "&Δεύτερο χρώμα:" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: iconthemes.cpp:83 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: iconthemes.cpp:94 msgid "Install Theme File..." msgstr "Εγκατάσταση αρχείου θέματος..." #: iconthemes.cpp:96 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Εγκατάσταση αρχειοθήκης θέματος που ήδη έχετε τοπικά" #: iconthemes.cpp:97 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Αν ήδη έχετε μια αρχειοθήκη θέματος τοπικά, αυτό το κουμπί θα την " "αποσυμπιέσει και θα την κάνει διαθέσιμη στις εφαρμογές KDE" #: iconthemes.cpp:100 msgid "Remove Theme" msgstr "Αφαίρεση θέματος" #: iconthemes.cpp:102 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου θέματος από το δίσκο σας" #: iconthemes.cpp:103 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο θέμα από το δίσκο σας." #: iconthemes.cpp:106 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Επιλέξτε το θέμα εικονιδίων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε:" #: iconthemes.cpp:178 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Σύρετε ή πληκτρολογήστε το URL του θέματος" #: iconthemes.cpp:191 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Αδύνατη η εύρεση της αρχειοθήκης θέματος εικονιδίων %1." #: iconthemes.cpp:194 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Η λήψη της αρχειοθήκης θέματος εικονιδίων είναι αδύνατη\n" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση %1 είναι σωστή." #: iconthemes.cpp:205 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι μια έγκυρη αρχειοθήκη θέματος εικονιδίων." #: iconthemes.cpp:216 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα κατά τη διαδικασία εγκατάστασης. Ωστόσο, τα " "περισσότερα από τα θέματα στην αρχειοθήκη έχουν εγκατασταθεί" #: iconthemes.cpp:239 msgid "Installing icon themes" msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων εικονιδίων" #: iconthemes.cpp:251 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Εγκατάσταση θέματος %1" #: iconthemes.cpp:305 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Σίγουρα επιθυμείτε να αφαιρέσετε το θέμα εικονιδίων %1;" "

Τα αρχεία που εγκατέστησε το θέμα θα διαγραφούν
" #: iconthemes.cpp:314 msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" #: main.cpp:56 msgid "&Theme" msgstr "&Θέμα" #: main.cpp:61 msgid "Ad&vanced" msgstr "Για &προχωρημένους" #: main.cpp:65 msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" #: main.cpp:66 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Άρθρωμα του πίνακα ελέγχου για τα εικονίδια" #: main.cpp:68 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:70 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: main.cpp:71 msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #: main.cpp:72 msgid "Torsten Rahn" msgstr "Torsten Rahn" #: main.cpp:104 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Εικονίδια

Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε τα εικονίδια " "για την επιφάνεια εργασίας σας.

Για να επιλέξετε ένα θέμα εικονιδίων, " "πατήστε στο όνομα του και ενεργοποιήστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί " "\"Εφαρμογή\" παρακάτω. Αν δε θέλετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή σας " "μπορείτε να πατήσετε το κουμπί \"Επαναφορά\" για να αναιρεθούν οι αλλαγές " "σας.

Πατώντας το κουμπί \"Εγκατάσταση αρχείου θέματος...\" μπορείτε να " "εγκαταστήσετε το νέο θέμα εικονιδίων σας γράφοντας την τοποθεσία του στο " "πεδίο εισαγωγής ή βρίσκοντας την τοποθεσία γραφικά. Πατήστε το κουμπί " "\"Εντάξει\" για να τελειώσετε την εγκατάσταση.

Το κουμπί \"Αφαίρεση " "θέματος\" θα είναι ενεργοποιημένο μόνο όταν επιλέξετε ένα θέμα που " "εγκαταστήσατε χρησιμοποιώντας αυτό το άρθρωμα. Δεν είναι δυνατό να " "αφαιρέσετε τα εγκατεστημένα θέματα συστήματος από εδώ.

Μπορείτε επίσης " "να ορίσετε εφέ που είναι δυνατόν να εφαρμοστούν στα εικονίδια.

"