# translation of kstart.po to # Ričardas Čepas , 2003. # Donatas Glodenis , 2005-2008. # Tomas Straupis , 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 03:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:44+0300\n" "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt" #: kstart.cpp:292 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:293 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Pagalbinė programa, skirta programų paleidimui su specialiomis \n" "lango savybėmis, tokiomis kaip sutrauktas į ženkliuką, išdidintas, tam " "tikrame menamame\n" "darbastalyje, su specialia dekoracija ir t.t." #: kstart.cpp:298 msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" #: kstart.cpp:300 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: kstart.cpp:301 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kstart.cpp:302 msgid "Richard J. Moore" msgstr "Richard J. Moore" #: kstart.cpp:309 msgid "Command to execute" msgstr "Komanda vykdymui" #: kstart.cpp:310 msgid "" "Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " "printed to stdout" msgstr "" "Alternatyva : darbastalio failas, kurį reikia paleisti. D-Bus " "tarnybos pranešimai bus nukreipiami į stdoutia bus spausdinambu" #: kstart.cpp:311 msgid "Optional URL to pass , when using --service" msgstr "Neprivalomas URL, perduodamas , naudojant --service" #: kstart.cpp:313 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Įprastoji išraiška, atitinkanti lango pavadinimą" #: kstart.cpp:314 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Eilutė, atitinkanti lango klasę (WM_CLASS savybė)\n" "Lango klasė gali būti aptikta įvykdžius\n" "'xprop | grep WM_CLASS' ir paspaudus pele langą\n" "(naudokite arba abi dalis atskirtas tarpu, arba tik dešinę dalį).\n" "PASTABA: jei nenurodysite nei lango tipo, nei lango klasės,\n" "bus paimtas pirmasis pasirodęs langas;\n" "praleisti abi parinktis NEREKOMENDUOJAMA." #: kstart.cpp:321 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Darbastalis, kuriame turi atsirasti langas" #: kstart.cpp:322 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Langas turi atsirasti darbastalyje, kuris buvo aktyvus\n" "paleidžiant programą" #: kstart.cpp:323 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Langas turi atsirasti visuose darbastaliuose" #: kstart.cpp:324 msgid "Iconify the window" msgstr "Paversti langą į ženkliuką" #: kstart.cpp:325 msgid "Maximize the window" msgstr "Išdidinti langą" #: kstart.cpp:326 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" #: kstart.cpp:327 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" #: kstart.cpp:328 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Rodyti langą visame ekrane" #: kstart.cpp:329 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Lango tipas: Normal (normalus), Desktop (darbastalis), Dock " "(pritvirtintas),\n" "Tool (įrankis), Menu, Dialog, TopMenu ar Override (turėti viršų)" #: kstart.cpp:330 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Peršokti į langą net jeigu jis paleistas kitame \n" "menamame darbastalyje" #: kstart.cpp:333 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų" #: kstart.cpp:335 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Bandyti priversti langą visada būti po kitais langais" #: kstart.cpp:336 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Langas neturės pozicijos užduočių juostoje" #: kstart.cpp:337 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Langas neturės pozicijos puslapiuotojuje" #: kstart.cpp:350 msgid "No command specified" msgstr "Nenurodyta komanda"