# translation of kcmusb.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: kcmusb.cpp:39 msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." msgstr "तुमच्या USB बस ना जोडलेली साधने या विभागातून बघता येतात." #: kcmusb.cpp:53 msgid "Device" msgstr "साधन" #: kcmusb.cpp:73 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:73 msgid "KDE USB Viewer" msgstr "केडीई USB प्रदर्शक" #: kcmusb.cpp:75 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: kcmusb.cpp:77 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल" #: kcmusb.cpp:78 msgid "Leo Savernik" msgstr "Leo Savernik" #: kcmusb.cpp:78 msgid "Live Monitoring of USB Bus" msgstr "USB Bus चे लाइव्ह नियंत्रण" #: usbdevices.cpp:148 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #: usbdevices.cpp:157 msgid "Manufacturer: " msgstr "उत्पादक: " #: usbdevices.cpp:159 msgid "Serial #: " msgstr "सीरियल #: " #: usbdevices.cpp:167 msgid "Class%1" msgstr "वर्ग%1" #: usbdevices.cpp:172 msgid "Subclass%1" msgstr "उपवर्ग%1" #: usbdevices.cpp:177 msgid "Protocol%1" msgstr "प्रोटोकॉल%1" #: usbdevices.cpp:179 msgid "USB Version%1.%2" msgstr "USB आवृत्ती%1.%2" #: usbdevices.cpp:189 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "विक्रेता ID0x%1" #: usbdevices.cpp:194 msgid "Product ID0x%1" msgstr "उत्पादन ID0x%1" #: usbdevices.cpp:195 msgid "Revision%1.%2" msgstr "आवृत्ती%1.%2" #: usbdevices.cpp:200 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "वेग%1 Mbit/s" #: usbdevices.cpp:201 msgid "Channels%1" msgstr "मार्ग%1" #: usbdevices.cpp:204 msgid "Power Consumption%1 mA" msgstr "पावर वापरणी%1 mA" #: usbdevices.cpp:206 msgid "Power Consumptionself powered" msgstr "पावर वापरणीस्वयं सक्षम" #: usbdevices.cpp:207 msgid "Attached Devicenodes%1" msgstr "जोडलेले साधनोड%1" #: usbdevices.cpp:215 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "कमाल पॅकेटचे आकार%1" #: usbdevices.cpp:220 msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" msgstr "बॅन्डविडथ्%1, %2 (%3%) पैकी" #: usbdevices.cpp:221 msgid "Intr. requests%1" msgstr "Intr. विनंती%1" #: usbdevices.cpp:222 msgid "Isochr. requests%1" msgstr "Isochr. विनंती%1" #: usbdevices.cpp:428 msgid "" "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " "to all USB controllers that should be listed here." msgstr "" "एक किंवा अधिक USB कंट्रोलर उघडता आले नाहीत. येथे यादी केलेल्या सर्व USB कंट्रोलरना " "वाचायची तुम्हाला परवानगी आहे याची खात्री करा." #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "AT-आदेश" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "ATM नेटवर्कींग" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "एबस्ट्रेक्ट (मोडेम)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "ऑडिओ" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "बायडायरेक्शनल" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "बूट दुवा उपवर्ग" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "बल्क (झिप)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "CAPI नियंत्रण" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "संवाद" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "नियंत्रण साधन" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "कंट्रोल/बल्क" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "कंट्रोल/बल्क/इंटरप्ट" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "माहिती" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "डायरेक्ट लाईन" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Ethernet नेटवर्कींग" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "फ्लॉपी" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "यजमान आधारित ड्राइव्हर" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "हब" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "मानवीय संवाद साधन" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 ISDN BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "दुवा" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "कळफलक" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "मास स्टोरेज" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "माऊस" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "बहु-मार्ग" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "उपवर्ग नाही" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "विना स्ट्रिमींग" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "काही नाही" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "प्रिंटर" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 EuroISDN" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "स्ट्रिमींग" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "दूरध्वनी" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शक" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "युनिडायरेक्शनल" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "V.120 V.24 दर ISDN" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "विक्रेता निर्देशीत" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "विक्रेता निर्देशीत वर्ग" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "विक्रेता निर्देशीत शिष्टाचार" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "विक्रेता निर्देशीत उपवर्ग" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "विक्रेता निर्देशीत" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" #~ "संदिप शेडमाके, \n" #~ "चेतन खोना" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n" #~ "chetan@kompkin.com"