# Taiki Komoda , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kquitapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-19 14:02+0900\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: kquitapp.cpp:29 msgid "Command-line application quitter" msgstr "コマンドラインアプリケーション終了ツール" #: kquitapp.cpp:30 msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" msgstr "D-Bus が有効になっているアプリケーションを簡単に終了します" #: kquitapp.cpp:31 msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Current maintainer" msgstr "現在のメンテナ" #: kquitapp.cpp:37 msgid "Full service name, overrides application name provided" msgstr "全サービス名、提供されているアプリケーション名を上書きします" #: kquitapp.cpp:38 msgid "Path in the D-Bus interface to use" msgstr "使用する D-Bus インターフェースにおけるパス" #: kquitapp.cpp:39 msgid "The name of the application to quit" msgstr "終了するアプリケーション名" #: kquitapp.cpp:66 msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." msgstr "サービス %2、パス %3 のアプリケーション %1 は見つかりませんでした。" #: kquitapp.cpp:72 msgid "" "Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" "\n" " %2 : %3" msgstr "" "アプリケーション %1 の終了に失敗しました。レポートされたエラーは以下です:\n" "\n" " %2 : %3" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Taiki Komoda" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kom@kde.gr.jp"