# Translation of kio_thumbnail into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Tadashi Jokagi , 2005. # Yukiko Bando , 2010. # Fumiaki Okushi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:56-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: jpegcreator.cpp:293 msgctxt "@option:check" msgid "Rotate the image automatically" msgstr "自動的に画像を回転する" #: thumbnail.cpp:121 msgid "kio_thumbmail" msgstr "kio_thumbmail" #: thumbnail.cpp:185 msgid "No MIME Type specified." msgstr "MIME タイプが指定されていません。" #: thumbnail.cpp:194 msgid "No or invalid size specified." msgstr "サイズが無効か、指定されていません。" #: thumbnail.cpp:249 msgid "Cannot create thumbnail for directory" msgstr "フォルダのサムネイルを作成できません" #: thumbnail.cpp:261 msgid "No plugin specified." msgstr "プラグインが指定されていません。" #: thumbnail.cpp:267 msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "ThumbCreator %1 を読み込めません" #: thumbnail.cpp:276 msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "%1 のサムネイルを作成できません" #: thumbnail.cpp:314 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "サムネイルの作成に失敗しました。" #: thumbnail.cpp:326 msgid "Could not write image." msgstr "画像を書き込めませんでした。" #: thumbnail.cpp:350 msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "共有メモリセグメント %1 への添付に失敗" #: thumbnail.cpp:354 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "共有メモリセグメントへの画像が大きすぎます" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Tadashi Jokagi" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "elf2000@users.sourceforge.net"