# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:13+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: WebShortcutWidget.cpp:43 msgid "Set Uri Shortcuts" msgstr "Fixa via breves de Uri" #: WebShortcutWidget.cpp:57 msgid "Name:" msgstr "Nomine:" #: WebShortcutWidget.cpp:61 msgid "Shortcuts:" msgstr "Vias breve:" #: WebShortcutWidget.cpp:71 msgid "OK" msgstr "OK" #: WebShortcutWidget.cpp:76 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #. i18n: file: searchbar.rc:3 #. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) #: rc.cpp:3 msgid "Search Toolbar" msgstr "Barra de instrumento de cerca" #: searchbar.cpp:78 msgid "" "Search Bar

Enter a search term. Click on the icon to change search mode or " "provider.

" msgstr "" "Barra de cerca

Entra unelemento de cerca. Pulsa sur le icone pro cambiar " "modo de cerca o fornitor.

" #: searchbar.cpp:83 msgid "Search Bar" msgstr "Barra de cerca" #: searchbar.cpp:88 msgid "Focus Searchbar" msgstr "Focalisa Barra de cerca" #: searchbar.cpp:295 msgid "Find in This Page" msgstr "Trova in iste pagina" #: searchbar.cpp:306 msgid "Select Search Engines..." msgstr "Selige motores de cerca..." #: searchbar.cpp:325 msgid "Add %1..." msgstr "Adde %1 ..." #: searchbar.cpp:574 msgid "Enable Suggestion" msgstr "Habilita suggestion" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK"