# translation of katekonsoleplugin to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the katekonsoleplugin package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2014. # Cristian Oneț , 2011. # Cristian Buzduga , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:37+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Konsole" msgstr "Konsolă" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Embedded Konsole" msgstr "Konsolă încorporată" #: kateconsole.cpp:63 msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" msgstr "" "Nu aveți suficientă karma pentru a accesa un interpretor sau un emulator de " "terminal" #: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: kateconsole.cpp:95 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configurări terminal" #: kateconsole.cpp:146 msgctxt "@action" msgid "&Pipe to Terminal" msgstr "Canalizează s&pre terminal" #: kateconsole.cpp:150 msgctxt "@action" msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" msgstr "S&incronizează terminalul cu documentul curent" #: kateconsole.cpp:155 msgctxt "@action" msgid "&Focus Terminal" msgstr "&Focalizează pe terminal" #: kateconsole.cpp:260 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" "Sigur doriți să canalizați textul către consolă? Aceasta va executa orice " "comandă din text cu drepturile dumneavoastră." #: kateconsole.cpp:261 msgid "Pipe to Terminal?" msgstr "Canalizați spre terminal?" #: kateconsole.cpp:262 msgid "Pipe to Terminal" msgstr "Canalizează spre terminal" #: kateconsole.cpp:283 msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "Nu s-a putut face cd în „%1”" #: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316 msgid "Defocus Terminal" msgstr "Defocalizează terminalul" #: kateconsole.cpp:309 msgid "Focus Terminal" msgstr "Focalizează terminalul" #: kateconsole.cpp:340 msgid "" "&Automatically synchronize the terminal with the current document when " "possible" msgstr "" "Sincronizează &automat terminalul cu documentul curent cînd este posibil" #: kateconsole.cpp:342 msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" msgstr "Stabilește valoarea variabilei de mediu &EDITOR la „kate -b”" #: kateconsole.cpp:345 msgid "" "Important: The document has to be closed to make the console application " "continue" msgstr "" "Important: Documentul trebuie să fie închis pentru a face aplicația de " "consolă să continue" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Unelte"