# translation of audiorename_plugin.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Marcin Garski , 2003, 2004. # Robert Gomulka , 2006. # Marta Rybczyńska , 2007, 2011. # Wojciech Kapusta , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-10 22:54+0200\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: audio_plugin.cpp:74 msgid "An older file named '%1' already exists.\n" msgstr "Starszy plik o nazwie '%1' już istnieje.\n" #: audio_plugin.cpp:76 msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" msgstr "Podobny plik o nazwie '%1' już istnieje.\n" #: audio_plugin.cpp:78 msgid "A newer file named '%1' already exists.\n" msgstr "Nowszy plik o nazwie '%1' już istnieje.\n" #: audio_plugin.cpp:80 msgid "Source File" msgstr "Plik źródłowy" # WK: Zmiana kolejności w celu uzyskania polskiego szyku wyrazów oraz dopasowania do opcji w ciągu 4. #: audio_plugin.cpp:81 msgid "Existing File" msgstr "Plik istniejący" # WK: Staram się zawsze zamieniać bezpośrednie pytania typu "czy chcesz?" "kliknij ..." na bezosobowe - wydaje mi sę to grzeczniejsze. #: audio_plugin.cpp:82 msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?" msgstr "Czy zastąpić istniejący plik tym z prawej?" #: audiopreview.cpp:51 msgid "" "This audio file is not stored\n" "on the local host.\n" "Click on this label to load it.\n" msgstr "" "Ten plik dźwiękowy nie jest\n" "przechowywany w lokalnym\n" "komputerze.\n" "Proszę kliknąć etykietę, aby go wczytać.\n" #: audiopreview.cpp:57 msgid "Unable to load audio file" msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego" #: audiopreview.cpp:88 msgid "Artist: %1" msgstr "Wykonawca: %1" #: audiopreview.cpp:91 msgid "Title: %1" msgstr "Tytuł: %1" #: audiopreview.cpp:94 msgid "Comment: %1" msgstr "Komentarz: %1" #: audiopreview.cpp:96 msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s" msgid "Bitrate: %1 %2\n" msgstr "Przepływność: %1 %2\n" #: audiopreview.cpp:98 msgid "Sample rate: %1 %2\n" msgstr "Częstotliwość próbkowania: %1 %2\n" #: audiopreview.cpp:99 msgid "Length: " msgstr "Długość: "