# Translation of plasma-shells-common.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014. # Manfred Wiese , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:13+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "Akschoon tofögen..." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "En anner Muusakschoon tofögen" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "Disse Utlöser is al en anner Akschoon towiest." #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "Nieg towiesen" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "Disse Utlöser is al en anner Moduul towiest." #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "Nieg towiesen" #: backgrounddialog.cpp:226 msgid "Settings" msgstr "Instellen" #: backgrounddialog.cpp:226 msgid "%1 Settings" msgstr "%1-Instellen" #: backgrounddialog.cpp:239 msgid "Desktop Settings" msgstr "Schriefdisch-Instellen" #: backgrounddialog.cpp:244 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: backgrounddialog.cpp:252 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "Dit Bild vun den Schirm wiest en Vöransicht vun Dien aktuelle Instellen" #: backgrounddialog.cpp:274 msgid "Mouse Actions" msgstr "Muusakschonen" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "Hööft-Skriptdatei" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "\"widgetById\" bruukt en ID" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "\"widgetById\" bruukt en Stüerelementnaam oder en Stüerelement-Objekt" #: scripting/scriptengine.cpp:103 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "En Moduul för %1 mit den Naam \"%2\" lett sik nich finnen." #: scripting/scriptengine.cpp:172 msgid "panelById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:261 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Skriptdatei lett sik nich laden: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:609 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "Fehler: %1 op Reeg %2\n" "\n" "Fehlerspoor:\n" "%3" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() bruukt tominnst een Argument" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() bruukt tominnst twee Argumenten" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() bruukt tominnst twee Argumenten" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() bruukt tominnst dree Argumenten" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Keen Modulen funnen, prööv bitte Dien Installatschoon." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "Vertell wat över" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "Instellen" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "Wegmaken" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "Moduul instellen" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "" "Söök bitte den Typ vun't Lüttprogramm, dat Du installeren wullt, op de List " "nerrn ut" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "Plasmoid: Orginaal Plasma-Lüttprogramm" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "Nieg Lüttprogramm ut Datei installeren" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "Datei utsöken" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "" "Dat nödig Installeerprogramm %1 lett sik nich laden. De Fehlermellen is: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "Installeerfehler" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "Installeren vun Paket \"%1\" is fehlslaan" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "Filtern" #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "Gelaatsen" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "All Lüttprogrammen" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "Löppt" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "Lüttprogramm ut lokaal Datei installeren..." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 msgid "Enter search term..." msgstr "Söökutdruck ingeven..." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 msgid "Get new widgets" msgstr "Nieg Lüttprogrammen halen" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "Verlööfnis:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "Wegmaken" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "Utlöser fastleggen..." #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "Klick hier, wenn Du den Utlöser vun en Akschoon ännern wullt" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "Knoop links" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "Knoop rechts" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "Middelknoop" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Pielrecht Rull" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Kimmrecht Rull" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "Ümschalt" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "Hier ingeven..." #: mouseinputbutton.cpp:71 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "Holl de Sünnertasten, de Du utsöcht hest, daal un Klick mit en Muusknoop " "hier oder bruuk en Muusrad" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "" "Lüttprogrammen sünd opstunns afslaten. En poor Optschonen warrt utmaakt." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Lüttprogrammen opsluten" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "Utsehn:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "Achtergrundbild:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "Schirm" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Muusmodulen"