# Lithuanian translations for lancelot package. # This file is distributed under the same license as the lancelot package. # # Andrius Štikonas , 2008. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Donatas G. , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-22 02:12+0300\n" "Last-Translator: Donatas G. \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: launcher/LancelotApplet.cpp:388 msgid "Applet" msgstr "Įskiepis" #: launcher/LancelotApplet.cpp:389 msgid "Lancelot Launcher Applet" msgstr "Lancelot paleidiklio įskiepis" #: launcher/LancelotApplet.cpp:394 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: launcher/LancelotApplet.cpp:395 msgid "Lancelot Menu" msgstr "Lancelot meniu" #: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086 msgid "Configure Shortcuts..." msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus..." #: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081 msgid "Menu Editor" msgstr "Meniu rengyklė" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/AboutData.cpp:26 #: application/LancelotWindow.cpp:895 msgid "Lancelot" msgstr "Lancelot" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 msgid "KDE Logo" msgstr "KDE Logotipas" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 msgid "Start here" msgstr "Pradėti čia" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 msgctxt "Choose a custom icon" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktas" #: application/AboutData.cpp:28 msgid "Next-generation application launcher." msgstr "Naujos kartos programų leidiklis." #: application/AboutData.cpp:30 msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:37 msgid "Ivan Čukić" msgstr "Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:38 msgid "Maintainer and lead developer" msgstr "Palaikytojas ir pagrindinis programuotojas" #: application/AboutData.cpp:45 msgid "Siraj Razick" msgstr "Siraj Razick" #: application/AboutData.cpp:46 msgid "Raptor compositing code" msgstr "Raptor komponavimo kodas" #: application/AboutData.cpp:48 msgid "Robert Knight" msgstr "Robert Knight" #: application/AboutData.cpp:49 msgid "Kickoff data models" msgstr "Kickoff duomenų modeliai" #: application/LancelotConfig.cpp:50 msgid "Available Features" msgstr "Prieinamos savybės" #: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 msgid "&Documents" msgstr "&Dokumentai" #: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 msgid "&Contacts" msgstr "&Kontaktai" #: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 msgid "Co&mputer" msgstr "&Kompiuteris" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) #: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 #: rc.cpp:63 msgid "&Applications" msgstr "&Programos" #: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" #: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 #: application/LancelotWindow.cpp:475 rc.cpp:87 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: application/i18n_strings.cpp:35 msgctxt "needed program is not running" msgid "%1 is not running" msgstr "%1 neveikia" #: application/i18n_strings.cpp:36 msgctxt "start a program" msgid "start %1" msgstr "pradėti %1" #: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651 #: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300 msgid "Online contacts" msgstr "Prisijungę kontaktai" #: application/i18n_strings.cpp:38 msgid "e-Mail contacts" msgstr "E. pašto kontaktai" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 msgid "Lock Session" msgstr "&Užrakinti sesiją" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 msgid "Log Out" msgstr "Išsi®istruoti" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 msgid "Switch User" msgstr "Pakeisti naudotoją" #: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 msgctxt "Enter the text to search for" msgid "Search..." msgstr "Ieškoti..." #: application/LancelotWindow.cpp:145 msgid "Favorites" msgstr "Žymelės" #: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260 msgid "Places" msgstr "Vietos" #: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265 #: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 msgid "System" msgstr "Sistema" #: application/LancelotWindow.cpp:624 msgctxt "@title Removable devices" msgid "Removable" msgstr "Pašalinami" #: application/LancelotWindow.cpp:625 msgctxt "@title Fixed devices" msgid "Fixed" msgstr "Nuolatiniai" #: application/LancelotWindow.cpp:627 msgctxt "@title New documents" msgid "New" msgstr "Kurti naują" #: application/LancelotWindow.cpp:629 msgctxt "@title List of open documents" msgid "Open" msgstr "Atverti" #: application/LancelotWindow.cpp:630 msgctxt "@title Recent documents" msgid "Recent" msgstr "Vėliausi" #: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643 #: parts/PartsMergedModel.cpp:295 msgid "Unread messages" msgstr "Neskaitytos žinutės" #: application/LancelotWindow.cpp:780 msgid "Make buttons wider" msgstr "Paplatinti mygtukus" #: application/LancelotWindow.cpp:782 msgid "Make buttons narrower" msgstr "Susiaurinti mygtukus" #: application/LancelotWindow.cpp:896 msgid "Open Lancelot menu" msgstr "Atverti Lanceloto meniu" #: application/LancelotWindow.cpp:1091 msgid "Configure Lancelot menu..." msgstr "Konfigūruoti Lanceloto meniu..." #: application/LancelotWindow.cpp:1096 msgid "About Lancelot" msgstr "Apie Lancelot" #: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136 msgid "Configure Lancelot menu" msgstr "Konfigūruoti Lancelot meniu" #: parts/LancelotPart.cpp:252 msgid "Shelf" msgstr "Lentyna" #: parts/LancelotPart.cpp:517 msgid "Contents" msgstr "Turinys" #: parts/LancelotPart.cpp:518 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesni" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:137 msgid "Add..." msgstr "" #: parts/PartsMergedModel.cpp:68 msgid "Remove this" msgstr "Pašalinti tai" #: parts/PartsMergedModel.cpp:270 msgid "Removable devices" msgstr "Pašalinami įrenginiai" #: parts/PartsMergedModel.cpp:275 msgid "Fixed devices" msgstr "Nuolatiniai įrenginiai" #: parts/PartsMergedModel.cpp:280 msgid "New Documents" msgstr "Nauji dokumentai" #: parts/PartsMergedModel.cpp:285 msgid "Open Documents" msgstr "Atverti dokumentus" #: parts/PartsMergedModel.cpp:290 msgid "Recent Documents" msgstr "Paskutiniai dokumentai" #: parts/PartsMergedModel.cpp:306 msgid "Favorite Applications" msgstr "Mėgstamos programos" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) #: rc.cpp:3 msgid "Applet Icons" msgstr "Įskiepio ženkliukai" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) #: rc.cpp:6 msgid "Show cate&gories inside the applet" msgstr "Rodyti &kategorijas įskiepyje" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) #: rc.cpp:9 msgid "Show only &menu launcher icon" msgstr "Rodyti tik &meniu leistuvo ženkliuką" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) #: rc.cpp:12 msgid "Choose Icon" msgstr "Pasirinkti ženkliuką" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) #: rc.cpp:15 msgid "Choose categories to show" msgstr "Pasirinkti rodytinas kategorijas" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:18 msgid "Menu Activation" msgstr "Meniu aktyvavimas" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) #: rc.cpp:21 msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "Rodyti meniu &užvedus pelę (po nustatyto laiko tarpo)" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:24 msgid "Show menu on &click" msgstr "Rodyti meniu &spragtelėjus" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) #: rc.cpp:27 msgid "&General" msgstr "&Bendra" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:30 msgid "Activation Method" msgstr "Aktyvavimo metodas" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:33 msgid "" "Choose this option if you like to click. Every interface item will be " "activated only by clicking it." msgstr "" "Pasirinkite šią parinktį jei mėgstate spragsėti. Kiekvienas sąsajos " "elementas bus aktyvuojamas spragtelėjus jį." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:36 msgid "&Click on everything" msgstr "&Spragtelėti viską" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:39 msgid "" "Choose this option if you want the menu to behave like the standard " "application launchers. In order to launch applications, you should click on " "them. Section buttons are activated by hovering." msgstr "" "Pasirinkite šią parinktį jei norite, kad meniu veiktų kaip standartiniai " "programų leistukai. Paleidžiant programas turėsite paspausti meniu įrašą. " "Sekcijų mygtukai bus aktyvuojami užvedus ant jų pelę." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:42 msgid "Cla&ssic menu" msgstr "&Klasikinis meniu" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:45 msgid "" "Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " "activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " "extenders." msgstr "" "Pasirinkite šią parinktį jei norite išvengti spragsėjimo. Sekcijų mygtukai " "bus aktyvuojami užvedus ant jų pelės žymeklį. Programos bus paleidžiamos " "užvedus pelės žymeklį ant meniu įrašų." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:48 msgid "&No-click activation" msgstr "&Aktyvuoti nespaudžiant" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:51 msgid "Do not close the menu until it loses focus." msgstr "Neužverti meniu kol neprarandamas fokusas. " #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:54 msgid "&Keep menu open" msgstr "&Laikyti meniu atvertą" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) #: rc.cpp:57 msgid "System Actions" msgstr "Sistemos veiksmai" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:60 msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" msgstr "Pasirinkite, kuris veiksmas turėtų būti priskirtas sistemos mygtukams:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) #: rc.cpp:66 msgid "Application Browser" msgstr "Programų naršyklė" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) #: rc.cpp:69 msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" msgstr "Išvalyti naršyklę, kad būtų rodomi mėgstamiausi įrašai atvėrus meniu" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) #: rc.cpp:72 msgid "Columns behavior:" msgstr "Stulpelių elgesys:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) #: rc.cpp:75 msgid "No column number limit" msgstr "Nėra stulpelių skaičiaus limito" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) #: rc.cpp:78 msgid "Limit to two columns" msgstr "Apsiriboti dviem stulpeliais" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) #: rc.cpp:81 msgid "Open popups for subcategories" msgstr "Atverti iškylančius langus subkategorijoms" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:84 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTINĖ SAVYBĖ" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) #: rc.cpp:90 rc.cpp:93 msgid "Edit..." msgstr "Keisti..." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) #: rc.cpp:96 msgid "System applications:" msgstr "Sisteminės programos:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) #: rc.cpp:99 msgid "New documents applications:" msgstr "Naujų dokumentų programos:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst) #: rc.cpp:102 msgid "" "Show the application name first, and then the description\n" "(requires restart)" msgstr "" "Rodyti programos vardą pirma, ir tik tuomet aprašymą\n" "(reikės paleisti iš naujo)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) #: rc.cpp:106 msgid "&Usage Statistics" msgstr "&Naudojimo statistika" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) #: rc.cpp:109 msgid "" "\n" "\n" "

The usage statistics are " "intended to track applications you start, in order to provide a better user " "experience.

\n" "

The collected data is " "considered private and is not shared with the outside world.

\n" "

Note: The collected data is " "not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " "option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " "statistics are implemented, you will not need to train them.

\n" "


" msgstr "" "\n" "\n" "

Naudojimo statistika renkama " "siekiant išsiaiškinti, kokias programas paleidžiate dažniausiai, ir " "panaudoti tai didinant patogumą vartotojui.

\n" "

The collected data is " "considered private and is not shared with the outside world.

\n" "

Pastaba: surenkami duomenys " "šiuo metu Lanceloto nėra naudojami, tačiau bsu naudojami ateityje. Jei " "paliksite šią parinktį įjungtą, galėsite būti tikri, kad, kai bus " "įgyvendintos programos savybės, susijusios su statistikos rinkimu, programos " "nereikės iš naujo apmokyti.

\n" "


" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) #: rc.cpp:119 msgid "Enable usage statistics" msgstr "Įjungti naudojimo statistiką" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) #: rc.cpp:122 msgid "Clear Gathered Data" msgstr "Išvalyti surinktus duomenis" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) #: rc.cpp:125 msgctxt "Contents of the applet" msgid "Activation:" msgstr "Aktyvavimas:" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) #: rc.cpp:128 msgid "Click to activate items" msgstr "Spragtelėkite norėdami aktyvuoti įrašus" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) #: rc.cpp:131 msgid "Use no-click interface" msgstr "Naudoti nespragsimą sąsają" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) #: rc.cpp:134 msgid "Extender Position" msgstr "Plėtinių pozicija" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) #: rc.cpp:137 msgctxt "Position the extender left" msgid "Left" msgstr "Kairė" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) #: rc.cpp:140 msgctxt "Position the extender right" msgid "Right" msgstr "Dešinė" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) #: rc.cpp:143 msgid "Applet Icon:" msgstr "Įskiepio ženklelis:" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) #: rc.cpp:146 msgid "Show contents on &click" msgstr "Rodyti turinį &spragtelėjus" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) #: rc.cpp:149 msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "Rodyti turinį užvedus pelės žymeklį (po nustatyto laiko tarpo)" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) #: rc.cpp:152 msgid "Show the search box" msgstr "Rodyti paieškos lauką"