# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-18 20:04+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kopeterunner.cpp:58 msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." msgstr "Kopete-тегі достар тізімінде :q: дегенге сәйкесті контактті іздеу." #: kopeterunner.cpp:59 msgid "Connect all Kopete accounts" msgstr "Барлық Kopete тіркелгілерін қосу" #: kopeterunner.cpp:60 msgid "Disconnect all Kopete accounts" msgstr "Барлық Kopete тіркелгілерін ажырату" #: kopeterunner.cpp:61 msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" msgstr "Kopete тіркелгілер күйі туралы міндетті емес хабарламасын орнату" #: kopeterunner.cpp:62 msgid "Set Kopete status message" msgstr "Kopete күйі туралы хабарламасын орнату" #: kopeterunner.cpp:92 msgid "Set all accounts as online" msgstr "Барлық тіркелгілерді қосып қою" #: kopeterunner.cpp:103 msgid "Set all accounts as offline" msgstr "Барлық тіркелгілерді ажыратып қою" #: kopeterunner.cpp:123 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Status: %1" msgstr "Күй-жайы: %1" #: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Message: %1" msgstr "Хабарламасы: %1" #: kopeterunner.cpp:150 msgid "Set Status Message" msgstr "Күйі туралы хабарламасын орнату" #: kopeterunner.cpp:176 msgid "Send message to %1" msgstr "%1 дегенге хабарлама жіберу" #: kopeterunner.cpp:177 msgid "Status: %1" msgstr "Күй-жайы: %1" #: kopeterunner.cpp:178 msgid "" "%1\n" "Message: %2" msgstr "" "%1\n" "Хабарламасы: %2"