# translation of kwriteconfig.po to Spanish # Translation of kwriteconfig to Spanish # Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Miguel Revilla Rodríguez , 2003. # Jaime Robles , 2003, 2008. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. # Eloy Cuadra , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-11 18:34+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kwriteconfig.cpp:35 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:37 msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "" "Escribir entradas de KConfig (para usar en guiones del intérprete de órdenes)" #: kwriteconfig.cpp:39 msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. y Luís Pedro Coelho" #: kwriteconfig.cpp:40 msgid "Luís Pedro Coelho" msgstr "Luís Pedro Coelho" #: kwriteconfig.cpp:41 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: kwriteconfig.cpp:41 msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" msgstr "Escribió kreadconfig, en el que se basa este programa" #: kwriteconfig.cpp:47 msgid "Use instead of global config" msgstr "Usar en lugar de la configuración global" #: kwriteconfig.cpp:48 msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "Grupo en el que buscar. Usar de forma repetida para grupos anidados." #: kwriteconfig.cpp:49 msgid "Key to look for" msgstr "Clave a buscar" #: kwriteconfig.cpp:50 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Tipo de variable. Use «bool» para un booleano, de lo contrario se tratará " "como una cadena" #: kwriteconfig.cpp:51 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" "El valor a escribir. Obligatorio, en un intérprete de órdenes use '' para " "indicar vacío"