# Thomas Reitelbach
, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Burkhard Lück , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011.
# Johannes Obermayr , 2010.
# Hendrik Knackstedt , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Dashboard ausblenden"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Miniprogramm-Dashboard"
#: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136
msgid "Add Panel"
msgstr "Kontrollleiste hinzufügen"
#: interactiveconsole.cpp:69
msgid "&Execute"
msgstr "&Ausführen"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: interactiveconsole.cpp:80
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Arbeitsumgebungs-Skriptkonsole"
#: interactiveconsole.cpp:87
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: interactiveconsole.cpp:98
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: interactiveconsole.cpp:104
msgid "Use"
msgstr "Verwenden"
#: interactiveconsole.cpp:161
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: interactiveconsole.cpp:244
msgid "Unable to load script file %1"
msgstr "Fehler beim Laden der Skriptdatei %1"
#: interactiveconsole.cpp:295
msgid "Open Script File"
msgstr "Skriptdatei öffnen"
#: interactiveconsole.cpp:362
msgid "Save Script File"
msgstr "Skriptdatei speichern"
#: interactiveconsole.cpp:448
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Skript wird ausgeführt an %1"
#: interactiveconsole.cpp:487
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Laufzeit: %1 ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr ""
"Verwaltungsprogramm für Arbeitsfläche, Kontrollleisten und Miniprogramme"
#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma-Desktop-Umgebung"
#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "© 2006–2009, die KDE-Entwickler"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Im Gedenken an seine Beiträge, 1937–1998"
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Ausrichtung der Kontrollleiste"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Immer sichtbar"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Automatisch ausblenden"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Fenster können die Kontrollleiste überdecken"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Fenster rutschen unter die Kontrollleiste"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Bildschirmkante"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Halten Sie die linke Maustaste gedrückt und ziehen Sie die Kontrollleiste an "
"die gewünschte Bildschirmkante"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Halten Sie die linke Maustaste gedrückt und bewegen Sie den Mauszeiger "
"vertikal, um die Höhe der Kontrollleiste anzupassen"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Weitere Optionen zur Kontrollleisten-Ausrichtung, Sichtbarkeit und andere "
"Einstellungen anzeigen"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Kontrollleiste maximieren"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Diesen Einrichtungsdialog schließen"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Abstandhalter hinzufügen"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Einen Abstandhalter zur Kontrollleiste hinzufügen, der für einen "
"Zwischenraum zwischen zwei Miniprogrammen sorgt"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: plasmaapp.cpp:204
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Dashboard anzeigen"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr ""
"Verschieben Sie diesen Regler, um die Position der Kontrollleiste "
"festzulegen."
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr ""
"Verschieben Sie diesen Regler, um die maximalen Ausmaße der Kontrollleiste "
"festzulegen."
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr ""
"Verschieben Sie diesen Regler, um die minimalen Ausmaße der Kontrollleiste "
"festzulegen."
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Die Schriftart für die Arbeitsfläche"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Stellen Sie dies auf „wahr“ ein, wenn jede virtuelle Arbeitsfläche ihr "
"eigenes Aussehen erhalten soll."