# translation of kcmbell.po to Spanish # Translation of kcmbell to Spanish # Translation to spanish # Copyright (C) 2001-2002. # # Pablo de Vicente , 2001-2002. # Miguel Revilla Rodríguez , 2004. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. # Jaime Robles , 2008. # Eloy Cuadra , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:24+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso \n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "Opciones del timbre" #: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "" "&Utilizar el timbre del sistema en lugar de la notificación del sistema" #: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Puede utilizar el timbre estándar del sistema (altavoz del PC) o un sistema " "de notificación más sofisticado, vea el módulo de control «Notificaciones " "del sistema» para el evento «Algo especial ocurrió en el programa»." #: bell.cpp:96 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Timbre del sistema

Aquí puede personalizar el sonido del timbre " "estándar del sistema, es decir, el pitido que escucha siempre que hay algo " "erróneo. Observe que puede personalizar este sonido usando el módulo de " "control «Accesibilidad»: por ejemplo, puede elegir un archivo de sonido para " "que sea reproducido en lugar del timbre estándar." #: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "&Volumen:" #: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aquí puede personalizar el volumen del timbre del sistema. Para una mayor " "personalización del timbre, vea el módulo de control «Accesibilidad»." #: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&Tono:" #: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aquí puede personalizar el tono del timbre del sistema. Para una mayor " "personalización del timbre, vea el módulo de control «Accesibilidad»." #: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " mseg." #: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&Duración:" #: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aquí puede personalizar la duración del timbre del sistema. Para una mayor " "personalización del timbre, vea el módulo de control «Accesibilidad»." #: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "&Probar" #: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Haga clic en «Probar» para escuchar cómo sonará la campana del sistema " "usando su nueva configuración." #: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "Módulo de control del timbre de KDE" #: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "© 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" #: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" #: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "Encargado actual" #: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es"