# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013. # Tomáš Chvátal , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-30 13:57+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 msgid "Start playing" msgstr "Spustit přehrávání" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136 #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154 #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171 #: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185 #: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200 #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Audio player control" msgstr "Ovládání přehrávače zvuku" #: audioplayercontrolrunner.cpp:136 msgid "Play next song" msgstr "Přehrát následující skladbu" #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 msgid "Play previous song" msgstr "Přehrát předchozí skladbu" #: audioplayercontrolrunner.cpp:154 msgid "Pause playing" msgstr "Pozastavit přehrávání" #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 msgid "Stop playing" msgstr "Zastavit přehrávání" #: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176 #, kde-format msgid "Increase volume by %1" msgstr "Zvýšit hlasitost o %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190 #, kde-format msgid "Reduce volume by %1" msgstr "Snížit hlasitost o %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:199 #, kde-format msgid "Set volume to %1%" msgstr "Nastavit hlasitost na %1%" #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:216 #, kde-format msgid "Quit %1" msgstr "Ukončit %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: audioplayercontrolrunner.cpp:317 msgid "Append to playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" #: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 msgid "play" msgstr "Přehrát" #: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 msgid "append" msgstr "Přidání" #: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 msgid "queue" msgstr "Fronta" #: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 msgid "pause" msgstr "Pozastavit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:340 msgid "next" msgstr "Následující" #: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 msgid "mute" msgstr "Ztlumit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:342 msgid "increase" msgstr "Zvýšit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:344 msgid "decrease" msgstr "Snížit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:346 msgid "prev" msgstr "Předchozí" #: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 msgid "stop" msgstr "Zastavit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:348 msgid "volume" msgstr "Hlasitost" #: audioplayercontrolrunner.cpp:349 msgid "quit" msgstr "Ukončit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:356 msgid "" "Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " "play them" msgstr "" "Přehraje vybranou písničku. Pokud :q: není prázdné, vypíše písničky " "odpovídající :q:, k přehrání" #: audioplayercontrolrunner.cpp:358 msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" msgstr "" "Vypíše písničky odpovídající :q: pro přidaní vybraných do seznamu skladeb" #: audioplayercontrolrunner.cpp:360 msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" msgstr "Vypíše písničky odpovídající :q: pro zařazení" #: audioplayercontrolrunner.cpp:363 msgid "Plays a song from playlist" msgstr "Přehraje píseň ze seznamu skladeb" #: audioplayercontrolrunner.cpp:365 msgid "Pauses the playing" msgstr "Pozastaví přehrávání" #: audioplayercontrolrunner.cpp:366 msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" msgstr "Přehraje následující písničku v seznamu skladeb, pokud je dostupná" #: audioplayercontrolrunner.cpp:367 msgid "Mutes/unmutes the player" msgstr "Ztlumí/obnoví přehrávač" #: audioplayercontrolrunner.cpp:369 msgid "" "Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " "value" msgstr "" "Zvýší hlasitost o :q:. Pokud je :q: prázdné tak zvýší o nastavenou hodnotu" #: audioplayercontrolrunner.cpp:371 msgid "" "Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " "value" msgstr "" "Sníží hlasitost o :q:. Pokud je :q: prázdné tak zvýší o nastavenou hodnotu" #: audioplayercontrolrunner.cpp:372 msgid "Plays the previous song if one is available" msgstr "Přehraje předchozí písničku v seznamu skladeb, pokud je dostupná" #: audioplayercontrolrunner.cpp:373 msgid "Stops the playing" msgstr "Zastaví přehrávání" #: audioplayercontrolrunner.cpp:374 msgid "Sets the volume to :q:" msgstr "Nastaví hlasitost na :q:" #: audioplayercontrolrunner.cpp:375 msgid "Quits the player" msgstr "Ukončí přehrávač" #: audioplayercontrolrunner.cpp:407 #, kde-format msgid "%1 not found" msgstr "%1 nenalezen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:408 #, kde-format msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." msgstr "%1 nenalezeno, takže spouštěč nemůže pracovat." #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 msgctxt "next song" msgid "next" msgstr "následující" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 msgctxt "increase the sound volume" msgid "increase" msgstr "zvýšit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 msgctxt "decrease the sound volume" msgid "decrease" msgstr "snížit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 msgctxt "previous song" msgid "prev" msgstr "předchozí" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 msgctxt "set the sound volume" msgid "volume" msgstr "hlasitost" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 msgctxt "quit media player" msgid "quit" msgstr "ukončit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 msgid "Append" msgstr "Přidání" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 msgid "Next" msgstr "Následující" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 msgid "Increase" msgstr "Zvýšit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Snížit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Nastavení spouštěče Ovladač přehrávače zvuku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 msgid "The player the runner controls:" msgstr "Přehrávač, který spouštěč ovládá:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 msgid "" "The collection search is only available for Amarok.\n" "You may add another player. That player has to support the MPRIS " "specification." msgstr "" "Vyhledávání ve sbírkách je dostupné pouze pro Amarok.\n" "Můžete přidat jiný přehrávač, který musí podporovat specifikaci MPRIS." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 msgid "Search &collection" msgstr "Prohledat s&bírku" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 msgid "Use Command&s" msgstr "Použít příka&zy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 msgid "Pla&y:" msgstr "Přehrá&t:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" msgstr "" "Může být použito jako \"Přehrát\" pro přehrání a \"Přehrát \" pro " "přehrání písničky, která se shoduje s (v názvu, umělci a albu)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 msgid "Ap&pend a song:" msgstr "&Přidat písničku:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Použití: přidá (kde se shoduje s umělcem, názvem, či albem)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 msgid "Q&ueue a song:" msgstr "Zařadit píseň do &fronty:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Použití: zařadí (kde se shoduje s umělcem, názvem, či albem)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 msgid "P&ause:" msgstr "Poz&astavit:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 msgid "S&top:" msgstr "Zas&tavit:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 msgid "Previ&ous song:" msgstr "Př&edchozí skladba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 msgid "&Next song:" msgstr "D&alší skladba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 msgid "Set &volume:" msgstr "Nasta&vit hlasitost:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Amarok:Volume=10" msgstr "" "Čísla jsou automaticky přidána na konec:\n" "Amarok:Volume=10" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 msgid "&Increase volume by" msgstr "Zvýš&it hlasitost o" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 #: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 msgid ":" msgstr ":" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 msgid "&Decrease volume by" msgstr "&Snížit hlasitost o" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 msgid "&Mute:" msgstr "Ztlu&mit:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 msgid "Quit player:" msgstr "Ukončit přehrávač:"