# Bosnian translation of KMouseTool. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vladimir Grubor , 2004. # Vladimir Grubor , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-18 19:24+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vladimir Grubor,Naida Alispahic,Samir Ribić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vlado@mobih.ba,anaidana@gmail.com,samir.ribic@etf.unsa.ba" #: kmousetool.cpp:413 msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." msgstr "Drag vrijeme mora biti manje ili jednako vremenu boravka." #: kmousetool.cpp:413 msgid "Invalid Value" msgstr "Pogrešna vrijednost" #: kmousetool.cpp:483 kmousetool.cpp:630 msgid "&Stop" msgstr "&Stati" #: kmousetool.cpp:485 kmousetool.cpp:610 kmousetool.cpp:633 msgctxt "Start tracking the mouse" msgid "&Start" msgstr "&Pokreni" #: kmousetool.cpp:555 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " "discard the changes?" msgstr "" "Postoje nespašene promjene u aktivnom modulu.\n" "Želite li primjeniti promjene prije zatvaranja konfiguracijskog prozora ili " "otkazati promjene?" #: kmousetool.cpp:556 msgid "Closing Configuration Window" msgstr "Zatvaranje konfiguracijskog prozora" #: kmousetool.cpp:575 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " "changes?" msgstr "" "Postoje nespašene promjene u aktivnom modulu.\n" "Želite li primjeniti promjene prije zatvaranja KMouseTool ili otkazati " "promjene?" #: kmousetool.cpp:576 msgid "Quitting KMousetool" msgstr "Izlaženje iz KMousetool" #: kmousetool.cpp:613 msgid "&Configure KMouseTool..." msgstr "Konfigura&cija KmouseTool." #: kmousetool.cpp:616 msgid "KMousetool &Handbook" msgstr "KMousetool &Priručnik" #: kmousetool.cpp:618 msgid "&About KMouseTool" msgstr "&O KMouseTool" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) #: kmousetoolui.ui:13 main.cpp:32 main.cpp:37 msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: kmousetoolui.ui:41 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) #: kmousetoolui.ui:83 msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" msgstr "Drag v&rijeme (1/10 sec)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) #: kmousetoolui.ui:133 msgid "&Minimum movement:" msgstr "&Minimalno kretanje:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) #: kmousetoolui.ui:159 msgid "&Enable strokes" msgstr "Dozvoli pot&eze" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) #: kmousetoolui.ui:172 msgid "D&well time (1/10 sec):" msgstr "Vrijeme bo&ravka (1/10 sek):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) #: kmousetoolui.ui:182 msgid "Smar&t drag" msgstr "Pame&tna vuča" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault) #: kmousetoolui.ui:200 msgid "&Defaults" msgstr "&Podrazumijevano" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset) #: kmousetoolui.ui:207 msgid "&Reset" msgstr "&Restartanje" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply) #: kmousetoolui.ui:230 msgid "&Apply" msgstr "&Primijeni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) #: kmousetoolui.ui:239 msgid "Start with &KDE" msgstr "Pokreni sa &KDE" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) #: kmousetoolui.ui:246 msgid "A&udible click" msgstr "Č&ujan klik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kmousetoolui.ui:270 msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " "To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." msgstr "" "KMouseTool će se pokrenuti kao pozadinska aplikacija nakon što zatvorite " "ovaj prozor. Da bi opet promjenili postavke, ponovo pokrenite KMouseTool " "ili koristite KDE sistem ikona." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop) #: kmousetoolui.ui:308 msgid "&Start" msgstr "&Počni" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp) #: kmousetoolui.ui:325 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose) #: kmousetoolui.ui:348 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit) #: kmousetoolui.ui:355 msgid "&Quit" msgstr "&Izlaz" #: main.cpp:39 msgid "" "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" "(c) 2003, Gunnar Schmidt" msgstr "" "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" "(c) 2003, Gunnar Schmidt" #: main.cpp:41 msgid "Gunnar Schmidt" msgstr "Gunnar Schmidt" #: main.cpp:41 msgid "Current maintainer" msgstr "Trenutni održavaoc" #: main.cpp:42 msgid "Olaf Schmidt" msgstr "Olaf Schmidt" #: main.cpp:42 msgid "Usability improvements" msgstr "Korisna poboljšanja" #: main.cpp:43 msgid "Jeff Roush" msgstr "Jeff Roush" #: main.cpp:43 msgid "Original author" msgstr "Orginalni autor" #: main.cpp:45 msgid "Joe Betts" msgstr "Joe Betts"