# Translation of systemsettings.po to Bosnian. # Chusslove Illich , 2007, 2009. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:17+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "Prikaz ikona" #: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "Pruža prikaz kontrolnih modula po kategorizovanim ikonama." #: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:36 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:37 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "Autor" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Matijas Seken" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 msgid "Developer" msgstr "Programer" #: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #: icons/IconMode.cpp:71 msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Prečica s tastature: %1" #: core/ExternalAppModule.cpp:34 msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 je spoljašnji program i automatski je pokrenut" #: core/ExternalAppModule.cpp:35 msgid "Relaunch %1" msgstr "Pokreni ponovo %1" # rewrite-msgid: /Reset/Revert/ #: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Vratite sve tekuće izmjene na prethodne vrijednosti." #: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Postavke tekućeg modula su izmijenjene.\n" "Želite li da primijenite ili odbacite izmjene?" # >> @title:window #: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "Primjena postavki" #. i18n: file: core/externalModule.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Dijalog" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) #: rc.cpp:6 msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" msgstr "Određuje da li se prikazuju detaljni oblačići" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) #: rc.cpp:9 msgid "Internal name for the view used" msgstr "Unutrašnje ime za korišćeni prikaz" #. i18n: file: app/configDialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) #: rc.cpp:12 msgid "View Style" msgstr "Stil prikaza" #. i18n: file: app/configDialog.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) #: rc.cpp:15 msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Detaljni oblačići" #. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:18 msgid "About System Settings" msgstr "O Sistemskim postavkama" # >> @label #: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "Podesi" #: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 msgid "About Active Module" msgstr "O aktivnom modulu" #: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Opšte" #: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "" "Ne može se naći nijedan prikaz za Sistemske postavke, stoga ništa nije " "dostupno za podešavanje." #: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "Nema nijednog prikaza" #: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "" "Ne može se naći nijedan prikaz za Sistemske postavke, stoga nema ničijeg za " "prikazivanje." #: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "O aktivnom prikazu" #: app/SettingsBase.cpp:391 msgid "About %1" msgstr "O %1" #: app/main.cpp:36 msgid "System Settings" msgstr "Sistemske postavke" #: app/main.cpp:36 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Centralno mjesto za podešavanje KDE‑a." #: app/main.cpp:37 msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" #: app/main.cpp:39 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:39 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Unutrašnje predstavljanje modula, unutrašnji model modula" #: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "Sadrži %1 stavku" msgstr[1] "Sadrži %1 stavke" msgstr[2] "Sadrži %1 stavki" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Mirza,Samir Ribić" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mirza@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba" #~ msgid "Configure your system" #~ msgstr "Podesite sistem" #~ msgid "" #~ "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your " #~ "computer system." #~ msgstr "" #~ "Dobro došli u „Sistemske postavke“, centralno mjesto za podešavanje " #~ "sistema." #~ msgid "Tree View" #~ msgstr "Prikaz stabla" #~ msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." #~ msgstr "Pruža klasični prikaz stabla kontrolnih modula." #~ msgid "Expand the first level automatically" #~ msgstr "Automatski proširi prvi nivo"