# translation of ksmserver.po to Turkish # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2004. # Serdar Soytetir , 2008, 2009, 2010, 2012. # Volkan Gezer , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 18:22+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: main.cpp:53 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Standart X11R6 oturum yönetim protokolünü (XSMP) kullanan\n" "güvenilir KDE oturum yöneticisi." #: main.cpp:234 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE Oturum Yöneticisi" #: main.cpp:236 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, KDE Geliştiricileri" #: main.cpp:237 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:238 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:238 msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Yürüten" #: main.cpp:246 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Mümkünse kaydedilen oturumu yeniden yükler" #: main.cpp:248 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Oturumda yer alan başka bir pencere yöneticisi yoksa \n" "'wm'i başlatır. Öntanımlı 'kwin'." #: main.cpp:249 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Uzaktan bağlantılara izin ver" #: main.cpp:251 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Oturumu kilitli kipte başlatır" #: server.cpp:1044 msgid "Log Out" msgstr "Çık" #: server.cpp:1049 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Onaylama Olmaksızın Çık" #: server.cpp:1054 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Onaylama Olmaksızın Kapat" #: server.cpp:1059 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Onaylama Olmaksızın Yeniden Başlat" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Çıkış '%1' tarafından iptal edildi" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "%1 saniye içerisinde uyutulacak" msgstr[1] "%1 saniye içerisinde uyutulacak" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Uyut" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Kapat" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "%1 saniye içerisinde çıkılacak." msgstr[1] "%1 saniye içerisinde çıkılacak." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde kapatılacak." msgstr[1] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde kapatılacak." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde yeniden başlatılacak." msgstr[1] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde yeniden başlatılacak." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Çık" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Bilgisayarı Kapat" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Askıya Al" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "&Belleği Kullanarak Askıya Al" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "&Diski Kullanarak Askıya Al" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (öntanımlı)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&İptal"