# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jure Repinc , 2009, 2010, 2012. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-24 08:57+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "power profile" msgstr "energijski profil" #: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "zaustavi" #: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "pripravljenost" #: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "mirovanje" #: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "na disk" #: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "v pomnilnik" #: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "svetlost zaslona" #: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "zatemni zaslon" #: PowerDevilRunner.cpp:74 msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" msgstr "Izpiše seznam vseh energijskih profilov, ki jih lahko vklopite" #: PowerDevilRunner.cpp:76 msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "Izpiše seznam možnosti za zaustavitev sistema, ki jih lahko vklopite" #: PowerDevilRunner.cpp:83 msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Zaustavi sistem v pomnilnik" #: PowerDevilRunner.cpp:90 msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Zaustavi sistem na disk" #: PowerDevilRunner.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " "e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" msgstr "" "Izpiše seznam možnosti za svetlost zaslona, ali pa jo nastavi na svetlost :" "q:, npr. svetlost zaslona 50 zatemni zaslon na 50 % največje svetlosti" #: PowerDevilRunner.cpp:188 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "power profile %1" msgstr "energijski profil %1" #: PowerDevilRunner.cpp:200 msgid "Set Profile to '%1'" msgstr "Nastavi profil na »%1«" #: PowerDevilRunner.cpp:207 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "svetlost zaslona %1" #: PowerDevilRunner.cpp:209 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "zatemni zaslon %1" #: PowerDevilRunner.cpp:220 msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Nastavi svetlost na %1" #: PowerDevilRunner.cpp:230 msgid "Dim screen totally" msgstr "Popolnoma zatemni zaslon" #: PowerDevilRunner.cpp:238 msgid "Dim screen by half" msgstr "Zatemni zaslon na polovico" #: PowerDevilRunner.cpp:246 msgid "Turn off screen" msgstr "Izklopi zaslon" #: PowerDevilRunner.cpp:283 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Zaustavi v pomnilnik" #: PowerDevilRunner.cpp:288 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Zaustavi na disk"