# Traducerea libtaskmanager.po în Română # translation of libtaskmanager.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Claudiu Costin , 2003, 2005. # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009. # Sergiu Bivol , 2010. # Cristian Oneț , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 12:35+0200\n" "Last-Translator: Cristian Oneț \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Reguli de asociere lansator" #: launcherconfig.cpp:144 msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "Este definit deja un lansator pentru %1" #: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "Pentru a asocia o aplicație cu un lansator gestionarul de sarcini citește " "clasa și numele ferestrei aplicației. Acestea sînt apoi folosite pentru a " "asocia detaliile lansatorului al aplicației instalate. Acesta încearcă să " "asociere acestea cu numele aplicației. Această operație poate eșua uneori. " "Lista de mai sus permite setarea manuală a asocierii de la clasa și nume la " "lansator." #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Proprietăți lansator" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Alege aplicația lansator:" #. i18n: file: launcherconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:3 msgid "Window Class" msgstr "Clasa ferestrei" #. i18n: file: launcherconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:6 msgid "Window Name" msgstr "Numele ferestrei" #. i18n: file: launcherconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:9 msgid "Launcher" msgstr "Lansator" #. i18n: file: launcherconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:12 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #. i18n: file: launcherconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: rc.cpp:15 msgid "Edit" msgstr "Editează" #. i18n: file: launcherconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: rc.cpp:18 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. i18n: file: launcherconfig.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:21 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "Notă: Lista de mai sus este necesară doar în cazul în care regulile " "de asociere automată de la fereastră la lansator nu funcționează. Nu este " "necesar să adăugați o intrare aici pentru fiecare lansator." #. i18n: file: launcherconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "More information..." msgstr "Mai multe informații..." #. i18n: file: launcherproperties.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Window class:" msgstr "Clasa ferestrei:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:30 msgid "Window name:" msgstr "Numele ferestrei:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: rc.cpp:33 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Detectează proprietățile ferestrei" #. i18n: file: launcherproperties.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:36 msgid "Launcher:" msgstr "Lansator:" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizează" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizează" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "&Umbrește" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "Re&dimensionare" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&Mutare" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "În&chide" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Mută în biroul &curent" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "&Toate birourile" #: taskactions.cpp:299 #, fuzzy msgid "&New Desktop" msgstr "&Toate birourile" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Mută în &biroul" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Ține de&asupra celorlalte" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Ține su&b celelalte" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecran complet" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Mai multe acțiuni" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "Părăsește grupu&l" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Elimină acest lansator" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "&Arată un lansator cînd nu rulează" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "" "Aplicația la care este asociată această sarcină nu a putut fi determinată. " "Vă rugăm alegeți aplicația corespunzătoare din lista de mai de jos:" #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Pornește o instanță nouă" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "&Editează grupul" #: task.cpp:251 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "modificat" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Părăsește grupul" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Elimină grupul" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Permite acestui program să fie grupat" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Nu permite acestui program să fie grupat"