# translation of ksmserver.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. # Eng Vannak , 2007. # Auk Piseth , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: main.cpp:53 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ KDE គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត ដែលប្រើ X11R6 \n" "ពិធីការ​គ្រប់គ្រង​សម័យ (XSMP) ខ្នាត​គំរូ ។" #: main.cpp:234 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ KDE" #: main.cpp:236 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE" #: main.cpp:237 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:238 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:238 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" #: main.cpp:246 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "ស្ដារ​សម័យ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក ប្រសិន​បើ​មាន" #: main.cpp:248 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "ចាប់ផ្ដើម 'wm' ក្នុង​ករណី​ដែល​គ្មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង \n" "ចូលរួម​ក្នុង​សម័យ ។ លំនាំ​ដើម​គឺ 'kwin'" #: main.cpp:249 msgid "Also allow remote connections" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ចម្ងាយ​ផង​ដែរ" #: main.cpp:251 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1044 msgid "Log Out" msgstr "ចេញ​" #: server.cpp:1049 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "ចេញ​ដោយ​មិន​មានការ​បញ្ជាក់" #: server.cpp:1054 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "ផ្អាក​ដោយ​គ្មានការ​បញ្ជាក់" #: server.cpp:1059 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​បញ្ជាក់" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "ការ​ចេញ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដោយ '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "ដេក​ក្នុង​រយៈពេល %1 វិនាទី" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "ចាក់សោ" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "ដេក" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "បិទ" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "ចេញ​ក្នុង​រយៈពេល %1 វិនាទី ។" #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "បិទ​កុំព្យូទ័រក្នុង​រយៈពេល %1 វិនាទី ។" #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ​ក្នុង​រយៈ %1 វិនាទី ។" #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "ចេញ​" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "រង់ចាំ​" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "ផ្អាក​ទៅ RAM" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ឌីស" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (លំនាំដើម)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "បោះបង់​"