# Translation of libkcddb into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package. # Kaori Andou , 2004. # AWASHIRO Ikuya , 2004. # AWASHIRO Ikuya , 2005. # Shinichi Tsunoda , 2005. # Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 22:29+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: libkcddb/kcddb.cpp:32 msgid "Success" msgstr "成功" #: libkcddb/kcddb.cpp:36 msgid "Server error" msgstr "サーバエラー" #: libkcddb/kcddb.cpp:40 msgid "Host not found" msgstr "ホストが見つかりません" #: libkcddb/kcddb.cpp:44 msgid "No response" msgstr "応答がありません" #: libkcddb/kcddb.cpp:48 msgid "No record found" msgstr "データが見つかりません" #: libkcddb/kcddb.cpp:52 msgid "Multiple records found" msgstr "複数のデータが見つかりました" #: libkcddb/kcddb.cpp:56 msgid "Cannot save" msgstr "保存できません" #: libkcddb/kcddb.cpp:60 msgid "Invalid category" msgstr "無効なカテゴリ" #: libkcddb/kcddb.cpp:64 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Blues" msgstr "ブルース" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classical" msgstr "クラシック" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75 msgctxt "music genre" msgid "Country" msgstr "カントリー" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Data" msgstr "データ" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk" msgstr "フォーク" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jazz" msgstr "ジャズ" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88 msgid "New Age" msgstr "ニューエイジ" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Reggae" msgstr "レゲエ" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock" msgstr "ロック" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soundtrack" msgstr "サウンドトラック" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "A Cappella" msgstr "アカペラ" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Acid Jazz" msgstr "アシッド・ジャズ" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid Punk" msgstr "アシッド・パンク" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid" msgstr "アシッド" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acoustic" msgstr "アコースティック" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Alternative" msgstr "オルタナティブ" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Alt. Rock" msgstr "オルタナティブ・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Ambient" msgstr "アンビエント" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Anime" msgstr "アニメソング" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Avantgarde" msgstr "アバンギャルド" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Ballad" msgstr "バラード" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bass" msgstr "ベース" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Beat" msgstr "ビート" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bebop" msgstr "ビバップ" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Big Band" msgstr "ビッグバンド" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Black Metal" msgstr "ブラックメタル" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Bluegrass" msgstr "ブルーグラス" #: libkcddb/genres.cpp:71 #, fuzzy msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "BritPop" msgstr "ブリットポップ" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Cabaret" msgstr "キャバレー" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Celtic" msgstr "ケルト音楽" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chamber Music" msgstr "室内楽" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chanson" msgstr "シャンソン" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chorus" msgstr "コーラス" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "クリスチャン・ギャングスター・ラップ" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rap" msgstr "クリスチャン・ラップ" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rock" msgstr "クリスチャン・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classic Rock" msgstr "クラシック・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club-house" msgstr "クラブハウス" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club" msgstr "クラブ" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Comedy" msgstr "コメディ" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Contemporary Christian" msgstr "コンテンポラリー・クリスチャン" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Crossover" msgstr "クロスオーバー" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Cult" msgstr "カルト" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Dance Hall" msgstr "ダンスホール" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Dance" msgstr "ダンス" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Darkwave" msgstr "ダークウェーブ" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Death Metal" msgstr "デスメタル" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Disco" msgstr "ディスコ" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Dream" msgstr "ドリーム" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum & Bass" msgstr "ドラム & ベース" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum Solo" msgstr "ドラムソロ" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Duet" msgstr "デュエット" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Easy Listening" msgstr "イージーリスニング" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Electronic" msgstr "電子音楽" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Ethnic" msgstr "民族音楽" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Eurodance" msgstr "ユーロダンス" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-House" msgstr "ユーロハウス" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-Techno" msgstr "ユーロテクノ" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Fast-Fusion" msgstr "ファースト・フュージョン" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Folklore" msgstr "フォルクローレ" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk/Rock" msgstr "フォークロック" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Freestyle" msgstr "フリースタイル" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Funk" msgstr "ファンク" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Fusion" msgstr "フュージョン" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Game" msgstr "ゲーム" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Gangsta Rap" msgstr "ギャングスター・ラップ" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Goa" msgstr "ゴア" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gospel" msgstr "ゴスペル" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic Rock" msgstr "ゴシック・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic" msgstr "ゴシック" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Grunge" msgstr "グランジ" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hardcore" msgstr "ハードコア" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hard Rock" msgstr "ハードロック" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Heavy Metal" msgstr "ヘビーメタル" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hip-Hop" msgstr "ヒップホップ" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "House" msgstr "ハウス" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Humor" msgstr "ユーモア" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Indie" msgstr "インディーズ" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Industrial" msgstr "インダストリアル" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Pop" msgstr "インストゥルメンタル・ポップ" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Rock" msgstr "インストゥルメンタル・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental" msgstr "インストゥルメンタル" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Jazz+Funk" msgstr "ジャズ+ファンク" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "JPop" msgstr "J-POP" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jungle" msgstr "ジャングル" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "ラテン音楽" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Lo-Fi" msgstr "ローファイ" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Meditative" msgstr "メディテイティヴ" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Merengue" msgstr "メレンゲ" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Metal" msgstr "メタル" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Musical" msgstr "ミュージカル" #: libkcddb/genres.cpp:88 #, fuzzy msgid "National Folk" msgstr "National Folk" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Native American" msgstr "ネイティブ・アメリカン" #: libkcddb/genres.cpp:88 #, fuzzy msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "New Wave" msgstr "ニューウェーブ" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Noise" msgstr "ノイズ" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Oldies" msgstr "オールディーズ" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Opera" msgstr "オペラ" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Other" msgstr "その他" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polka" msgstr "ポルカ" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polsk Punk" msgstr "ポーランド・パンク" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Pop-Funk" msgstr "ポップ-ファンク" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop/Funk" msgstr "ポップ/ファンク" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop" msgstr "ポップ" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Porn Groove" msgstr "ポルノ・グルーヴ" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Power Ballad" msgstr "パワー・バラード" #: libkcddb/genres.cpp:92 #, fuzzy msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: libkcddb/genres.cpp:92 #, fuzzy msgid "Primus" msgstr "Primus" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Progressive Rock" msgstr "プログレッシブ・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "サイケデリック・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Psychedelic" msgstr "サイケデリック" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk Rock" msgstr "パンクロック" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk" msgstr "パンク" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rap" msgstr "ラップ" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rave" msgstr "レイブ" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Retro" msgstr "レトロ" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Revival" msgstr "リバイバル" #: libkcddb/genres.cpp:95 #, fuzzy msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock & Roll" msgstr "ロックンロール" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Salsa" msgstr "サルサ" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Samba" msgstr "サンバ" #: libkcddb/genres.cpp:96 #, fuzzy msgid "Satire" msgstr "Satire" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Ska" msgstr "スカ" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Jam" msgstr "スロージャム" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Rock" msgstr "スローロック" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Sonata" msgstr "ソナタ" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soul" msgstr "ソウル" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Sound Clip" msgstr "サウンドクリップ" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Southern Rock" msgstr "サザン・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Space" msgstr "スペース・ミュージック" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Speech" msgstr "スピーチ" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Swing" msgstr "スウィング" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Symphonic Rock" msgstr "シンフォニック・ロック" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Symphony" msgstr "交響曲" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Synthpop" msgstr "シンセ・ポップ" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Tango" msgstr "タンゴ" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Techno-Industrial" msgstr "テクノ-インダストリアル" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Techno" msgstr "テクノ" #: libkcddb/genres.cpp:101 #, fuzzy msgid "Terror" msgstr "Terror" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Thrash Metal" msgstr "スラッシュメタル" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Top 40" msgstr "トップ 40" #: libkcddb/genres.cpp:102 #, fuzzy msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trance" msgstr "トランス" # トライバルテクノとかトライバルハウスと言うらしい #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Tribal" msgstr "トライバル" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trip-Hop" msgstr "トリップホップ" #: libkcddb/genres.cpp:103 msgid "Vocal" msgstr "ボーカル" #: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:127 msgid "%1 (disc %2)" msgstr "" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Track" msgstr "トラック" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Length" msgstr "長さ" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:269 msgid "Change Encoding" msgstr "エンコーディングを変更" #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:64 msgctxt "artist - cdtitle" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:55 msgid "Cache Locations" msgstr "" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:90 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:90 msgid "Could Not Fetch" msgstr "" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:94 #, fuzzy msgid "Select mirror" msgstr "サーバエラー" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:95 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:112 rc.cpp:100 rc.cpp:115 msgid "HTTP" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:114 rc.cpp:97 msgid "CDDB" msgstr "" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " "you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " "again." msgstr "" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "" #. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" #. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: rc.cpp:6 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) #: rc.cpp:9 msgid "Revision:" msgstr "リビジョン:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) #: rc.cpp:12 msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "タイトルがなければアーティスト名を使用する。" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) #: rc.cpp:15 msgid "&Category:" msgstr "カテゴリ(&C):" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:65 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) #: rc.cpp:18 msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "名前は「名 姓」ではなく「姓 名」の順に入力してください。名前の最初の “The” は" "すべて省略してください。コンピレーションには “Various” を使います。" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) #: rc.cpp:21 msgid "&Artist:" msgstr "アーティスト(&A):" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) #: rc.cpp:24 msgid "&Year:" msgstr "年(&Y):" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) #: rc.cpp:27 msgid "&Genre:" msgstr "ジャンル(&G):" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) #: rc.cpp:30 msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "ディスク ID の値はカテゴリ内で重複がないようにしなければなりません。" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) #: rc.cpp:33 msgid "&Multiple artists" msgstr "複数のアーティスト(&M)" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) #: rc.cpp:36 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) #: rc.cpp:39 msgid "&Title:" msgstr "タイトル(&T):" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) #: rc.cpp:42 msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "CDDB にはそのまま登録されるので、独自の値は避けてください。" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) #: rc.cpp:45 msgid "Disc Id:" msgstr "ディスク ID:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) #: rc.cpp:48 msgid "Length:" msgstr "長さ:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) #: rc.cpp:51 msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "CD エクストラの場合は、タイトルを「データ」に設定してください。" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) #: rc.cpp:54 msgid "Change Encoding..." msgstr "エンコーディングを変更..." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) #: rc.cpp:57 msgid "Playing order:" msgstr "再生順序:" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) #: rc.cpp:61 msgid "CDDB Settings" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) #: rc.cpp:64 msgid "&Lookup" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) #: rc.cpp:67 msgid "Enable MusicBrainz lookup" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) #: rc.cpp:70 msgid "Enable freedb lookup" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) #: rc.cpp:73 #, fuzzy msgid "Freedb Server" msgstr "サーバエラー" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) #: rc.cpp:76 msgid "Freedb server:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: rc.cpp:79 msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: rc.cpp:82 msgid "freedb.freedb.org" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:85 rc.cpp:121 rc.cpp:127 msgid "Port:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) #: rc.cpp:88 msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) #: rc.cpp:91 msgid "&Transport:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: rc.cpp:94 msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) #: rc.cpp:103 msgid "Show &Mirror List" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) #: rc.cpp:106 msgid "&Submit" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:109 msgid "Email address:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) #: rc.cpp:112 msgid "Submit Method" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:118 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "サーバエラー" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) #: rc.cpp:124 msgid "SMTP (Email)" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) #: rc.cpp:130 msgid "Server needs authentication" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: rc.cpp:133 msgid "Reply-To:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:136 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "サーバエラー" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:139 msgid "Username:" msgstr ""