# Irish translation of kcm_kwindesktop # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcm_kwindesktop package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/kcm_kwindesktop.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 08:28-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: desktopnameswidget.cpp:67 msgid "Desktop %1:" msgstr "Deasc %1:" #: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70 msgid "Here you can enter the name for desktop %1" msgstr "Anseo is féidir leat ainm a thabhairt ar dheasc %1" #: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:200 msgid "Desktop %1" msgstr "Deasc %1" #: main.cpp:80 msgid "" "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " "desktops you want and how these should be labeled." msgstr "" "

Deasca Iomadúla

Sa mhodúl seo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil " "a chumrú agus conas ba chóir iad seo a lipéadú." #: main.cpp:92 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Téigh go dtí an Chéad Deasc Eile" #: main.cpp:93 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Téigh go dtí an Deasc roimhe seo" #: main.cpp:94 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar dheis" #: main.cpp:95 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar chlé" #: main.cpp:96 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Téigh Suas Deasc Amháin" #: main.cpp:97 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Téigh Síos Deasc Amháin" #: main.cpp:98 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "" #: main.cpp:99 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "" #: main.cpp:100 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "" #: main.cpp:101 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "" #: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:448 main.cpp:449 msgid "Desktop Switching" msgstr "Malairt na Deisce" #: main.cpp:112 main.cpp:428 msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Téigh go Deasc %1" #: main.cpp:127 msgid "No Animation" msgstr "Gan Bheochan" #: main.cpp:432 msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" msgstr "Níor aimsíodh aon Aicearra oiriúnach do Dheasc %1" #: main.cpp:438 msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" msgstr "Sannadh Aicearra comhchoiteann \"%1\" do Dheasc %2" #: main.cpp:441 msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" msgstr "" "Coinbhleacht idir aicearraí: Níorbh fhéidir Aicearra %1 a shannadh do Dheasc " "%2" #. i18n: file: main.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) #: rc.cpp:3 msgid "Desktops" msgstr "Deasca" #. i18n: file: main.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:6 msgid "Layout" msgstr "Leagan Amach" #. i18n: file: main.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) #. i18n: file: main.ui:52 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) #: rc.cpp:9 rc.cpp:15 msgid "" "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." msgstr "Anseo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a shocrú." #. i18n: file: main.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Number of desktops:" msgstr "Líon na ndeasc:" #. i18n: file: main.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "Number of rows:" msgstr "Líon na rónna:" #. i18n: file: main.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) #: rc.cpp:21 msgid "Different widgets for each desktop" msgstr "Giuirléidí éagsúla ar gach deasc" #. i18n: file: main.ui:98 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) #: rc.cpp:24 msgid "Desktop Names" msgstr "Ainmneacha na nDeasc" #. i18n: file: main.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) #: rc.cpp:27 msgid "Switching" msgstr "Malartú" #. i18n: file: main.ui:137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) #: rc.cpp:30 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "" "Cumasaigh an rogha seo más mian leat dul go dtí ciumhais eile na deisce nuaí " "nuair a rachaidh tú thar chiumhais na deisce reatha agus nascleanúint trí " "imlínte gníomhacha nó tríd an mhéarchlár in éifeacht." #. i18n: file: main.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) #: rc.cpp:33 msgid "Desktop navigation wraps around" msgstr "Timfhilleann nascleanúint na ndeasc" #. i18n: file: main.ui:147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:36 msgid "Desktop Effect Animation" msgstr "Beochan Maisíochtaí Deisce" #. i18n: file: main.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:39 msgid "Animation:" msgstr "Beochan:" #. i18n: file: main.ui:196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) #: rc.cpp:42 msgid "Desktop Switch On-Screen Display" msgstr "Athrú Deasca: Taispeáint Ar Scáileán" #. i18n: file: main.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) #: rc.cpp:45 msgid "Duration:" msgstr "Aga:" #. i18n: file: main.ui:221 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) #: rc.cpp:48 msgid " msec" msgstr " ms" #. i18n: file: main.ui:234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) #: rc.cpp:51 msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." msgstr "" "Leis an rogha seo, taispeánfar réamhamharc beag ar leagan amach na deisce a " "léiríonn an deasc roghnaithe." #. i18n: file: main.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) #: rc.cpp:54 msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Taispeáin táscairí do leagan amach na deisce" #. i18n: file: main.ui:247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) #: rc.cpp:57 msgid "Shortcuts" msgstr "Aicearraí" #. i18n: file: main.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) #: rc.cpp:60 msgid "Show shortcuts for all possible desktops" msgstr "Taispeáin aicearraí do gach deasc atá ar fáil"