# translation of krunner_sessions.po to français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alexandre Chassignon , 2008. # Guillaume Pujol , 2010, 2011. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 14:07+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "se déconnecter" #: sessionrunner.cpp:44 msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Se déconnecte, ferme la session actuelle du bureau" #: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "éteindre" #: sessionrunner.cpp:46 msgid "Turns off the computer" msgstr "Éteint l'ordinateur" #: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "verrouiller" #: sessionrunner.cpp:51 msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Verrouille les sessions courantes et lance l'écran de veille" #: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "redémarrer" #: sessionrunner.cpp:54 msgid "Reboots the computer" msgstr "Redémarre l'ordinateur" #: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "redémarrer" #: sessionrunner.cpp:58 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "changer d'utilisateur" #: sessionrunner.cpp:59 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr "changer « :q: »" #: sessionrunner.cpp:60 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "Bascule vers la session active de l'utilisateur « :q: » ou liste l'ensemble " "des sessions actives si « :q: » n'est pas disponible" #: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155 msgid "switch user" msgstr "changer d'utilisateur" #: sessionrunner.cpp:64 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Démarre une nouvelle session comme utilisateur différent" #: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156 msgid "new session" msgstr "nouvelle session" #: sessionrunner.cpp:69 msgid "Lists all sessions" msgstr "Affiche la liste des sessions" #: sessionrunner.cpp:84 msgid "log out" msgstr "se déconnecter" #: sessionrunner.cpp:86 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "Se déconnecter" #: sessionrunner.cpp:95 msgid "Restart the computer" msgstr "Redémarrer l'ordinateur" #: sessionrunner.cpp:103 msgid "Shutdown the computer" msgstr "Éteindre l'ordinateur" #: sessionrunner.cpp:112 msgid "Lock the screen" msgstr "Verrouiller l'écran" #: sessionrunner.cpp:138 msgctxt "User sessions" msgid "sessions" msgstr "sessions" #: sessionrunner.cpp:165 msgid "New Session" msgstr "Nouvelle session" # unreviewed-context #: sessionrunner.cpp:249 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " "assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " "to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Vous avez choisi d'ouvrir une autre session.
La session actuelle va " "être cachée et un nouvel écran de connexion va s'afficher.
Une touche " "de fonction (commençant par F) est assignée à chaque session ; F%1 est en " "principe associée à la première session, F%2 à la seconde et ainsi de suite. " "Pour passer d'une session à une autre, appuyez simultanément sur « Ctrl », " "« Alt » et la touche de fonction appropriée. Vous pouvez aussi passer par " "les menus du bureau et du tableau de bord KDE pour changer de session.

" #: sessionrunner.cpp:260 msgid "Warning - New Session" msgstr "Attention - Nouvelle session" #: sessionrunner.cpp:261 msgid "&Start New Session" msgstr "Démarrer une nouvelle &session"