# translation of kcmhtmlsearch.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Mohamad Reza Mirdamadi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:27+0330\n" "Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) <>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mohi@ubuntu.ir , kazemi@itland.ir" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "ویژگی جستجوی متن کامل، باعث استفاده از موتور جستجوی زنگام ht://dig می‌شود. " "می‌توانید ht://dig را در این به دست آورید" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "اطلاعاتی درباره مکان کسب بسته ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "صفحه آغازه ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "محل برنامه‌ها" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "مسیر برنامه htdig خود را اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "مسیر برنامه htsearch خود را در اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "مسیر برنامه htmerge خود را در اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "دامنه" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "در اینجا می‌توانید بخشهایی از مستندات را که باید در نمایه جستجوی متن کامل " "لحاظ شوند، انتخاب کنید. گزینه‌های موجود، صفحات کمک KDE، صفحات راهنمای نصب‌شده " "و صفحات اطلاعات نصب‌شده می‌باشند. می‌توانید هر تعدادی از اینها را انتخاب کنید." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "کمک &KDE‌" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "صفحات &راهنما‌" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "صفحات &اطلاعات‌" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "مسیرهای جستجوی اضافی" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "در اینجا می‌توانید مسیرهای جستجوی اضافی برای جستجوی مستندات را وارد کنید. " "برای افزودن یک مسیر، روی دکمه افزودن... فشار داده و پوشه‌ای را از " "جایی که مستندات اضافی باید جستجو شوند، انتخاب کنید. می‌توانید پوشه را با فشار " "دکمه حذف، حذف نمایید." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "افزودن..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "تنظیمات زبان" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "" "در اینجا می‌توانید زبانی که می‌خواهید برای نمایه ایجاد کنید، انتخاب نمایید." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&زبان‌" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "تولید نمایه..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "به منظور تولید نمایه برای جستجوی متن کامل، این دکمه را فشار دهید." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "بدون نام" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

نمایه کمک

این پیمانه پیکربندی به شما اجازه پیکربندی موتور ht://dig " "را می‌دهد، که می‌تواند برای جستجوی متن کامل در مستندات KDE و همچنین مستندات " "دیگر سیستم، مانند صفحات راهنما و اطلاعات استفاده شود."