# translation of kcmkded.po to # Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Marcos , 2003. # marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 10:06+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kcmkded.cpp:72 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:72 msgid "KDE Service Manager" msgstr "KDEren zerbitzu-kudeatzailea" #: kcmkded.cpp:74 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:75 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:78 msgid "" "

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " "plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " "there are two types of service:

  • Services invoked at startup
  • Services called on demand

The latter are only listed for " "convenience. The startup services can be started and stopped. In " "Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " "startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " "not deactivate services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" "

Zerbitzu-kudeatzailea

Modulu honek aukera ematen du KDE " "daimonaren pluginen (KDE zerbitzu ere esaten zaie) ikuspegi orokorra " "izateko. Normalean, bi zerbitzu-mota izaten dira:

  • Abioan deitzen " "diren zerbitzuak
  • Eskatu ahalako zerbitzuak

Azken horiek " "informazioa emateko baino ez dira zerrendatzen. Abioko zerbitzuak abiarazi " "eta gelditu egin daitezke. Administratzaile moduan, abiatzean zerbitzuak " "kargatu behar diren definitu dezakezu.

Kontuz erabili aukera hori: " "zerbitzu batzuk ezinbestekoak dira KDErentzat; ez desaktibatu zerbitzurik, " "zertan ari zaren ziur ez badakizu.

" #: kcmkded.cpp:86 msgid "Running" msgstr "Exekutatzen" #: kcmkded.cpp:87 msgid "Not running" msgstr "Ez da exekutatzen ari" #: kcmkded.cpp:92 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Eskatu ahala kargatzeko zerbitzuak" #: kcmkded.cpp:93 msgid "" "This is a list of available KDE services which will be started on demand. " "They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " "services." msgstr "" "Eskatu ahala abiaraziko diren KDEren zerbitzu erabilgarrien zerrenda da hau. " "Informazioa emateko baino ez dira zerrendatzen zerbitzu horiek, ezin " "baitituzu manipulatu." #: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:124 msgid "Service" msgstr "Zerbitzua" #: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: kcmkded.cpp:113 msgid "Startup Services" msgstr "Abioko zerbitzuak" #: kcmkded.cpp:114 msgid "" "This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " "services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " "unknown services." msgstr "" "KDE abiaraztean kargatu daitezkeen KDEren zerbitzu guztiak erakusten ditu. " "Markatutako zerbitzuak hurrengo abioan deituko dira. Kontuz ibili ezagutzen " "ez dituzun zerbitzuak desaktibatzearekin." #: kcmkded.cpp:123 msgid "Use" msgstr "Erabili" #: kcmkded.cpp:136 msgid "Start" msgstr "Abiarazi" #: kcmkded.cpp:137 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: kcmkded.cpp:305 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Ezin da jarri harremanetan KDEDekin." #: kcmkded.cpp:448 msgid "Unable to start server %1." msgstr "Ezin da abiarazi %1 zerbitzaria." #: kcmkded.cpp:451 msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" msgstr "Ezin da abiarazi %1 zerbitzua.

Errorea: %2" #: kcmkded.cpp:468 msgid "Unable to stop server %1." msgstr "Ezin da gelditu %1 zerbitzaria." #: kcmkded.cpp:471 msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" msgstr "Ezin da gelditu %1 zerbitzua.

Errorea: %2"