# translation of kdevelop.po to Estonian # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Peeter Russak , 2000,2002, 2003, 2004. # Marek Laane , 2005-2006,2008-2009. # Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevelop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-03 16:35+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:148 msgid "Could not open file %1." msgstr "Faili %1 avamine nurjus." #: main.cpp:178 msgid "Select the session to open the document in" msgstr "Vali seanss, milles dokument avada" #: main.cpp:200 msgid "The KDevelop Integrated Development Environment" msgstr "Integreeritud arenduskeskkond KDevelop" #: main.cpp:201 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: main.cpp:202 msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers" msgstr "Autoriõigus 1999-2014: KDevelopi arendajad" #: main.cpp:203 msgid "Andreas Pakulat" msgstr "Andreas Pakulat" #: main.cpp:203 msgid "" "Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager" msgstr "" "Arhitektuur, VCS-i toetus, projektihalduse toetus, QMake'i projektihaldur" #: main.cpp:204 msgid "Alexander Dymo" msgstr "Alexander Dymo" #: main.cpp:204 msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support" msgstr "Kaashooldaja, Sublime UI, Ruby toetus" #: main.cpp:205 msgid "David Nolden" msgstr "David Nolden" #: main.cpp:205 msgid "" "Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding " "Assistance, Refactoring" msgstr "" "Definitsioon-kasutuse ahel, C++ toetus, koodis liikumine, koodilõpetus, abi " "koodi juures, ümberkujundamine" #: main.cpp:206 msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:206 msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support" msgstr "Kaashooldaja, CMake'i toetus, käivitamise toetus, Krossi toetus" #: main.cpp:207 msgid "Vladimir Prus" msgstr "Vladimir Prus" #: main.cpp:207 msgid "GDB integration" msgstr "GDB lõimimine" #: main.cpp:208 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" #: main.cpp:208 msgid "Text editor integration, definition-use chain" msgstr "Tekstiredaktori lõimimine, definitsioonikasutuse ahel" #: main.cpp:209 msgid "Amilcar do Carmo Lucas" msgstr "Amilcar do Carmo Lucas" #: main.cpp:209 msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches" msgstr "" "Veebilehekülje haldur, API dokumentatsioon, Doxygeni ja autoprojekti paigad" #: main.cpp:210 msgid "Niko Sams" msgstr "Niko Sams" #: main.cpp:210 msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins" msgstr "GDB lõimimine, veebiarenduse pluginad" #: main.cpp:211 msgid "Milian Wolff" msgstr "Milian Wolff" #: main.cpp:211 msgid "" "Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance" msgstr "" "Kaashooldaja, üldine haldur, veebiarenduse pluginad, koodijupid, jõudlus" #: main.cpp:212 msgid "Sven Brauch" msgstr "Sven Brauch" #: main.cpp:212 msgid "Python Support, User Interface improvements" msgstr "Pythoni toetus, kasutajaliidese täiustamine" #: main.cpp:214 msgid "Matt Rogers" msgstr "Matt Rogers" #: main.cpp:215 msgid "Cédric Pasteur" msgstr "Cédric Pasteur" #: main.cpp:215 msgid "astyle and indent support" msgstr "Astyle'i ja Indenti toetus" #: main.cpp:216 msgid "Evgeniy Ivanov" msgstr "Evgeniy Ivanov" #: main.cpp:216 msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial" msgstr "Distributed VCS, Git, Mercurial" #. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" ); #: main.cpp:219 msgid "Robert Gruber" msgstr "Robert Gruber" #: main.cpp:219 msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" msgstr "Koodijupi komponendi, siluri ja kasutamisalased parandused" #: main.cpp:220 msgid "Dukju Ahn" msgstr "Dukju Ahn" #: main.cpp:220 msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements" msgstr "Subversioni plugin, kohandatud make'i haldur, üldised parandused" #: main.cpp:221 msgid "Harald Fernengel" msgstr "Harald Fernengel" #: main.cpp:221 msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" msgstr "Portis Qt3 peale, parandused, valgrindi, diffi ja perforce'i toetus" #: main.cpp:222 msgid "Roberto Raggi" msgstr "Roberto Raggi" #: main.cpp:222 msgid "C++ parser" msgstr "C++ parser" #: main.cpp:223 msgid "The KWrite authors" msgstr "KWrite'i autorid" #: main.cpp:223 msgid "Kate editor component" msgstr "Kate redaktori komponent" #: main.cpp:224 msgid "Nokia Corporation/Qt Software" msgstr "Nokia Corporation/Qt Software" #: main.cpp:224 msgid "Designer code" msgstr "Disaineri kood" #: main.cpp:226 msgid "Contributors to older versions:" msgstr "Vanemate versioonide kaasautorid:" #: main.cpp:227 msgid "The KHTML authors" msgstr "KHTML autorid" #: main.cpp:227 msgid "HTML documentation component" msgstr "HTML dokumentatsiooni komponent" #: main.cpp:228 msgid "Bernd Gehrmann" msgstr "Bernd Gehrmann" #: main.cpp:228 msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" msgstr "Algne idee, baasarhitektuur, palju algset koodi" #: main.cpp:229 msgid "Caleb Tennis" msgstr "Caleb Tennis" #: main.cpp:229 msgid "KTabBar, bugfixes" msgstr "KTabBar, veaparandused" #: main.cpp:230 msgid "Richard Dale" msgstr "Richard Dale" #: main.cpp:230 msgid "Java & Objective C support" msgstr "Java ja Objective C toetus" #: main.cpp:231 msgid "John Birch" msgstr "John Birch" #: main.cpp:231 msgid "Debugger frontend" msgstr "Siluri kasutajaliides" #: main.cpp:232 msgid "Sandy Meier" msgstr "Sandy Meier" #: main.cpp:232 msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "PHP toetus, kontekstimenüüd" #: main.cpp:233 msgid "Kurt Granroth" msgstr "Kurt Granroth" #: main.cpp:233 msgid "KDE application templates" msgstr "KDE rakendute mallid" #: main.cpp:234 msgid "Ian Reinhart Geiser" msgstr "Ian Reinhart Geiser" #: main.cpp:234 msgid "Dist part, bash support, application templates" msgstr "Bashi toetus, rakenduste mallid" #: main.cpp:235 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:235 msgid "Several components, htdig indexing" msgstr "Mitmed komponendid, htdigiga indekseerimine" #: main.cpp:236 msgid "Victor Roeder" msgstr "Victor Roeder" #: main.cpp:236 msgid "Help with Automake manager and persistent class store" msgstr "Abistas Automake'i halduri ja püsiva klassihoidla juures" #: main.cpp:237 msgid "Simon Hausmann" msgstr "Simon Hausmann" #: main.cpp:237 msgid "Help with KParts infrastructure" msgstr "Abi KPartsi infrastruktuuri juures" #: main.cpp:238 msgid "Oliver Kellogg" msgstr "Oliver Kellogg" #: main.cpp:238 msgid "Ada support" msgstr "Ada toetus" #: main.cpp:239 msgid "Jakob Simon-Gaarde" msgstr "Jakob Simon-Gaarde" #: main.cpp:239 msgid "QMake projectmanager" msgstr "QMake'i projektihaldur" #: main.cpp:240 msgid "Falk Brettschneider" msgstr "Falk Brettschneider" #: main.cpp:240 msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes" msgstr "MDI-režiimid, QEditor, veaparandused" #: main.cpp:241 msgid "Mario Scalas" msgstr "Mario Scalas" #: main.cpp:241 msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" msgstr "PartExplorer, CvsParti ümberkujundamine, paigad, veaparandused" #: main.cpp:242 msgid "Jens Dagerbo" msgstr "Jens Dagerbo" #: main.cpp:242 msgid "" "Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " "patches" msgstr "" "Asendamise, järjehoidjate plugin, failinimekirja ja CTags2 plugin, mitmed " "parandused ja paigad" #: main.cpp:243 msgid "Julian Rockey" msgstr "Julian Rockey" #: main.cpp:243 msgid "Filecreate part and other bits and patches" msgstr "FileCreate komponent ning muud parandused ja paigad" #: main.cpp:244 msgid "Ajay Guleria" msgstr "Ajay Guleria" #: main.cpp:244 msgid "ClearCase support" msgstr "ClearCase'i toetus" #: main.cpp:245 msgid "Marek Janukowicz" msgstr "Marek Janukowicz" #: main.cpp:245 msgid "Ruby support" msgstr "Ruby toetus" #: main.cpp:246 msgid "Robert Moniot" msgstr "Robert Moniot" #: main.cpp:246 msgid "Fortran documentation" msgstr "Fortrani dokumentatsioon" #: main.cpp:247 msgid "Ka-Ping Yee" msgstr "Ka-Ping Yee" #: main.cpp:247 msgid "Python documentation utility" msgstr "Pythoni dokumentatsiooni utiliit" #: main.cpp:248 msgid "Dimitri van Heesch" msgstr "Dimitri van Heesch" #: main.cpp:248 msgid "Doxygen wizard" msgstr "Doxygeni nõustaja" #: main.cpp:249 msgid "Hugo Varotto" msgstr "Hugo Varotto" #: main.cpp:249 main.cpp:250 msgid "Fileselector component" msgstr "Failide valimise komponent" #: main.cpp:250 msgid "Matt Newell" msgstr "Matt Newell" #: main.cpp:251 msgid "Daniel Engelschalt" msgstr "Daniel Engelschalt" #: main.cpp:251 msgid "C++ code completion, persistent class store" msgstr "C++ koodilõpetus, püsiv klassihoidla" #: main.cpp:252 msgid "Stephane Ancelot" msgstr "Stephane Ancelot" #: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256 msgid "Patches" msgstr "Paigad" #: main.cpp:253 msgid "Jens Zurheide" msgstr "Jens Zurheide" #: main.cpp:254 msgid "Luc Willems" msgstr "Luc Willems" #: main.cpp:254 msgid "Help with Perl support" msgstr "Abi Perli toetuse juures" #: main.cpp:255 msgid "Marcel Turino" msgstr "Marcel Turino" #: main.cpp:255 msgid "Documentation index view" msgstr "Dokumentatsiooni indeksi vaade" #: main.cpp:256 msgid "Yann Hodique" msgstr "Yann Hodique" #: main.cpp:257 msgid "Tobias Gläßer" msgstr "Tobias Gläßer" #: main.cpp:257 msgid "" "Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " "bugfixes ... " msgstr "" "Dokumentatsiooniotsija, QMake'i projektihalduri paigad, kasutamismugavuse " "suurendamine, veaparandused..." #: main.cpp:258 msgid "Andreas Koepfle" msgstr "Andreas Koepfle" #: main.cpp:258 msgid "QMake project manager patches" msgstr "QMake projektihalduri paikamine" #: main.cpp:259 msgid "Sascha Cunz" msgstr "Sascha Cunz" #: main.cpp:259 msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" msgstr "" "qEditori, Automake'i ja veel hulga kraami puhastamine ja vigade parandamine" #: main.cpp:260 msgid "Zoran Karavla" msgstr "Zoran Karavla" #: main.cpp:260 msgid "Artwork for the ruby language" msgstr "Ruby keele kunstiline pool" #: main.cpp:292 msgid "Open KDevelop with a new session using the given name." msgstr "KDevelopi avamine uue seansiga määratud nime kasutades." #: main.cpp:294 msgid "" "Open KDevelop with the given session.\n" "You can pass either hash or the name of the session." msgstr "" "KDevelopi avamine määratud seansiga.\n" "Tuleb määrata kas kontrollsumma või seansi nimi." #: main.cpp:296 msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open." msgstr "Kõigi saadaolevate seansside näitamine ja vajaliku valimine avamiseks." #: main.cpp:297 msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open." msgstr "" "Kõigi saadaolevate seansside näitamine shellis ja vajaliku valimine " "avamiseks." #: main.cpp:299 msgid "List available sessions and quit." msgstr "Saadaolevate seansside näitamine ja väljumine." #: main.cpp:301 msgid "Open KDevelop and load the given project." msgstr "KDevelopi avamine ja määratud projekti laadimine." #: main.cpp:304 msgid "" "Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n" "The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n" "Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar" msgstr "" "Rakenduse silumise alustamine KDevelopis määratud siluriga.\n" "Sellele peab järgnema silutav binaarfail ning argumendid.\n" "Näide: kdevelop --debug gdb minurakendus --foo bar" #: main.cpp:310 msgid "Files to load" msgstr "Laaditavad failid" #: main.cpp:312 msgid "Deprecated options:" msgstr "Iganenud võtmed:" #: main.cpp:313 msgid "Same as -l / --list-sessions" msgstr "Sama, mis -l / --list-sessions" #: main.cpp:314 msgid "Same as -n / --new-session" msgstr "Sama, mis -n / --new-session" #: main.cpp:326 msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):" msgstr "" "Saadaolevad seansid (kasuta '-s KONTROLLSUMMA' või '-s NIMI' konkreetse " "avamiseks):" #: main.cpp:327 msgid "Hash" msgstr "Kontrollsumma" #: main.cpp:327 msgid "Name: Opened Projects" msgstr "Nimi: avatud projektid" #: main.cpp:336 msgid "[running]" msgstr "[töötab]" #: main.cpp:397 msgid "Select the session you would like to use" msgstr "Vali seanss, mida soovid kasutada" #: main.cpp:405 msgctxt "@info:shell" msgid "Specify the binary you want to debug." msgstr "Silutava binaarfaili määramine." #: main.cpp:408 msgid "Debug %1" msgstr "%1 silumine" #: main.cpp:417 msgid "" "A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it." msgstr "Seanss nimega %1 on juba olemas. Kasuta võtit -s selle avamiseks." #: main.cpp:447 msgid "" "Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions " "or use -cs to create a new one." msgstr "" "Tundmatu seansi %1 avamine nurjus. Otsi saadaolevaid seansse võtmega --" "sessions või kasuta võtit -cs uue loomiseks." #: main.cpp:537 msgid "Cannot find native launch configuration type" msgstr "Loomulikku käivitamisseadistuse tüüpi ei leitud" #: main.cpp:556 msgid "Cannot find launcher %1" msgstr "Käivitajat %1 ei leitud" #: main.cpp:571 msgid "Could not open %1" msgstr "%1 avamine nurjus" #. i18n: file: katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 msgid "&File" msgstr "&Fail" #. i18n: file: katepartui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:6 rc.cpp:30 msgid "&Edit" msgstr "&Redigeerimine" #. i18n: file: katepartui.rc:23 #. i18n: ectx: Menu (edit_advanced) #: rc.cpp:9 msgid "&Advanced" msgstr "&Muu" #. i18n: file: katepartui.rc:43 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 msgid "&View" msgstr "&Vaade" #. i18n: file: katepartui.rc:57 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #: rc.cpp:15 rc.cpp:36 msgid "&Code Folding" msgstr "&Koodi voltimine" #. i18n: file: katepartui.rc:70 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:18 rc.cpp:39 msgid "&Tools" msgstr "&Tööriistad" #. i18n: file: katepartui.rc:83 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: rc.cpp:21 rc.cpp:42 msgid "Word Completion" msgstr "Sõnalõpetus" #. i18n: file: katepartui.rc:130 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: kdevelopui.rc:166 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81 msgid "Main Toolbar" msgstr "Peamine tööriistariba" #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:45 msgid "&Settings" msgstr "&Seadistused" #. i18n: file: kdevelopui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (session) #: rc.cpp:51 msgctxt "@title:menu" msgid "Session" msgstr "Seanss" #. i18n: file: kdevelopui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (project) #: rc.cpp:54 msgctxt "@title:menu" msgid "&Project" msgstr "&Projekt" #. i18n: file: kdevelopui.rc:29 #. i18n: ectx: Menu (run) #: rc.cpp:57 msgid "&Run" msgstr "&Käivitamine" #. i18n: file: kdevelopui.rc:53 #. i18n: ectx: Menu (navigation) #: rc.cpp:60 msgctxt "@title:menu" msgid "&Navigation" msgstr "&Liikumine" #. i18n: file: kdevelopui.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:63 msgctxt "@title:menu" msgid "&File" msgstr "&Fail" #. i18n: file: kdevelopui.rc:86 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:66 msgctxt "@title:menu" msgid "&Edit" msgstr "&Redigeerimine" #. i18n: file: kdevelopui.rc:99 #. i18n: ectx: Menu (editor) #: rc.cpp:69 msgctxt "@title:menu" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #. i18n: file: kdevelopui.rc:104 #. i18n: ectx: Menu (code) #: rc.cpp:72 msgctxt "@title:menu" msgid "Code" msgstr "Kood" #. i18n: file: kdevelopui.rc:111 #. i18n: ectx: Menu (window) #: rc.cpp:75 msgctxt "@title:menu" msgid "&Window" msgstr "Ak&en" #. i18n: file: kdevelopui.rc:151 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:78 msgctxt "@title:menu" msgid "Settings" msgstr "Seadistused" #: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58 msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:." msgstr "KDevelopi seansside otsimine :q: järgi." #: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62 msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account." msgstr "Kõigi sinu konto KDevelopi redaktori seansside nimekiri." #: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142 msgid "Open KDevelop Session" msgstr "Ava KDevelopi seanss" #: kdevideextension.cpp:48 msgid "Code" msgstr "Kood" #: kdevideextension.cpp:59 msgid "KDevelop4 Project Files" msgstr "KDevelop4 projektifailid" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35 msgid "Back to code" msgstr "Tagasi koodi juurde" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:55 msgid "Configure a new Launcher" msgstr "Uue käivitaja seadistamine" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:56 msgid "Attach to Process" msgstr "Seondamine protsessiga" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:57 msgid "Debug your program" msgstr "Oma programmi silumine" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:60 msgid "Debug Area" msgstr "Silumise piirkond" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:63 msgid "" "On the Debug area you will be able to see and analyze how your " "program works on execution. On the Run menu you will find all the " "possible options.

As you can see, here you can just execute your " "application or debug it if you need further runtime information. You can " "select what is going to be run by configuring the launches and selecting the " "one you want to use in the Current Launch Configuration sub-menu." msgstr "" "Silumise alas saab näha ja analüüsida, kuidas programm käivitamisel " "töötab. Kõik võimalikud valikud leiab menüüst Käivitamine.

Nagu näha, saab siin lihtsalt rakenduse käivitada või siis seda siluda, kui " "peaks olema tarvis rohkem teavet käitusaja kohta. Siin saab valida, mis " "käivitada, seadistades käivitamisi ja valides alammenüüst Aktiivne " "käivitamisseadistus just selle, mida vaja." #: welcomepage/qml/area_review.qml:57 msgid "Review a Patch" msgstr "Paikade läbivaatus" #: welcomepage/qml/area_review.qml:65 msgid "Review Area" msgstr "Läbivaatuse piirkond" #: welcomepage/qml/area_review.qml:69 msgid "" "On the Review area you will be able to find the tools you need to " "review changes in your projects, either the ones you made or some external " "patch.
Also it will help you send the changes to the community you're " "contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or " "putting them on a ReviewBoard service." msgstr "" "Ülevaate alas leiab tööriistad, mida läheb vaja projektidesse " "tehtud muutuste läbiuurimiseks, olgu need su enda tehtud või välised paigad." "
Samuti saab siin saata muutused kogukonnale, mille hüvanguks töötad, " "kas muutusi sisse kandes, neid e-postiga saates või ReviewBoardi teenusesse " "läkitades." #: welcomepage/qml/area_code.qml:38 msgid "Develop" msgstr "Arendus" #: welcomepage/qml/area_code.qml:43 msgid "Getting Started" msgstr "Alustamine" #: welcomepage/qml/Develop.qml:39 msgid "New Project" msgstr "Uus projekt" #: welcomepage/qml/Develop.qml:45 msgid "Open project" msgstr "Ava projekt" #: welcomepage/qml/Develop.qml:51 msgid "Fetch project" msgstr "Tõmba projekt" #: welcomepage/qml/Develop.qml:57 msgid "Recent Projects" msgstr "Viimati kasutatud projektid" #: welcomepage/qml/Develop.qml:89 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: welcomepage/qml/Develop.qml:101 msgid "Sessions" msgstr "Seansid" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35 msgid "Official Website" msgstr "Ametlik kodulehekülg" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36 msgid "Userbase" msgstr "Userbase" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37 msgid "Techbase" msgstr "Techbase" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38 msgid "Handbook" msgstr "Käsiraamat" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66 msgid "Go!" msgstr "Edasi!" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73 msgid "Documentation for KDevelop users" msgstr "KDevelopi kasutajate dokumentatsioon" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78 msgid "Keep up with KDevelop's development" msgstr "Kursishoidmine KDevelopi arendamisega" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83 msgid "Help us improve KDevelop" msgstr "Kaasaaitamine KDevelopi parandamisele" #: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74 msgid "KDevelop Sessions" msgstr "KDevelopi seansid" #: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94 msgid "Arbitrary String Which Says Something" msgstr "Suvaline string, mis annab midagi teada"