# translation of kuiserver.po to Chinese Traditional # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2007. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:00+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 個檔案" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 個資料夾" #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "工作管理員" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "KDE 工作管理員" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(C) 2000-2009, KDE 開發團隊" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "前任維護者" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "前任維護者" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "開發者" #: progresslistdelegate.cpp:148 msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "已處理 %1 個(共 %2 個),速度 %3/秒" #: progresslistdelegate.cpp:150 msgid "%1 of %2 processed" msgstr "已處理 %1 個(共 %2 個)" #: progresslistdelegate.cpp:152 msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "已處理 %1 個,速度 %2/秒" #: progresslistdelegate.cpp:154 msgid "%1 processed" msgstr "已處理 %1 個" #: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "清除" #: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "恢復" #. i18n: file: configdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: rc.cpp:3 msgid "Finished Jobs" msgstr "已完成的工作" #. i18n: file: configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: rc.cpp:6 msgid "Move them to a different list" msgstr "將它們移到不同的清單上" #. i18n: file: configdialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: rc.cpp:9 msgid "Remove them" msgstr "將它們移除" #. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: rc.cpp:12 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #. i18n: file: configdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: rc.cpp:15 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "顯示清單中的所有工作" #. i18n: file: configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: rc.cpp:18 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "以樹狀圖顯示所有工作" #. i18n: file: configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: rc.cpp:21 msgid "Show separate windows" msgstr "以不同的視窗顯示" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:24 msgid "Move them to a different list." msgstr "將它們移到不同的清單上。" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:27 msgid "Remove them." msgstr "將它們移除。" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:30 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "顯示清單中的所有工作。" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:33 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "以樹狀圖顯示所有工作。" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:36 msgid "Show separate windows." msgstr "在不同的視窗顯示。" #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "執行中的檔案傳輸/工作清單(kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "行為" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" #~ msgid "Search" #~ msgstr "搜尋" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "處理中" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "已完成" #~ msgid "KDE Progress Information UI Server" #~ msgstr "KDE 進度資訊使用者介面伺服器"