# translation of kcm_emoticons.po to Ukrainian # Translation of kcm_emoticons.po to Ukrainian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ivan Petrouchtchak , 2008. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 07:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: emoticonslist.cpp:66 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "Вставте рядок емоційки. Декілька рядків слід відокремлювати один від одного " "пробілами" #: emoticonslist.cpp:107 msgid "Emoticons" msgstr "Емоційки" #: emoticonslist.cpp:252 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Перетягніть або наберіть адресу теми емоційок" #: emoticonslist.cpp:257 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Теми емоційок слід встановлювати з локальних файлів." #: emoticonslist.cpp:258 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Не вдалося встановити тему емоційок" #: emoticonslist.cpp:276 msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "Ви бажаєте також вилучити %1?" #: emoticonslist.cpp:276 msgid "Delete emoticon" msgstr "Вилучити емоційку" #: emoticonslist.cpp:292 msgid "Add Emoticon" msgstr "Додати емоційку" #: emoticonslist.cpp:316 msgid "Edit Emoticon" msgstr "Змінити емоційку" #: emoticonslist.cpp:362 emoticonslist.cpp:385 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "Створити тему емоційок" #: emoticonslist.cpp:362 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "Введіть назву нової теми емоційок:" #: emoticonslist.cpp:368 msgid "%1 theme already exists" msgstr "Тема %1 вже існує" #: emoticonslist.cpp:385 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "Виберіть тип теми емоційок, яку буде створено" #. i18n: file: emoticonslist.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: rc.cpp:3 msgid "Emoticons Manager" msgstr "Керування емоційками" #. i18n: file: emoticonslist.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:6 msgid "Create a new emoticon" msgstr "Створити нову емоційку" #. i18n: file: emoticonslist.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:9 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "Створити нову емоційку шляхом призначення піктограми та тексту" #. i18n: file: emoticonslist.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:12 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:15 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "Змінити піктограму або текст вибраної емоційки" #. i18n: file: emoticonslist.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:18 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "Редагувати вибрану емоційку, щоб змінити піктограму або її текст" #. i18n: file: emoticonslist.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:21 msgid "Edit..." msgstr "Змінити..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:24 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "Вилучити вибрану емоційку" #. i18n: file: emoticonslist.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:27 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "Вилучити вибрану емоційку з вашого диска" #. i18n: file: emoticonslist.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:30 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. i18n: file: emoticonslist.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: rc.cpp:33 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "Вимагати пробілів навколо емоційок" #. i18n: file: emoticonslist.ui:107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:36 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "Створити тему емоційок" #. i18n: file: emoticonslist.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:39 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "Почніть створення теми з призначення їй назви. Потім скористайтеся кнопкою " "«Додати» праворуч, щоб додати емоційки до цієї теми." #. i18n: file: emoticonslist.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:42 msgid "New Theme..." msgstr "Створити тему..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:45 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "Звантажити нові теми піктограм з інтернету" #. i18n: file: emoticonslist.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:48 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "Для виконання цієї дії вам слід з’єднатися з мережею Інтернет. У вікні, що " "відкриється буде показано список тем емоційок з сайта http://www.kde-look." "org. Натисніть кнопку «Встановити» поряд з темою, щоб встановити цю тему на " "ваш комп’ютер." #. i18n: file: emoticonslist.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:51 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "Звантажити нові теми піктограм..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:54 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Встановити файл архіву теми, який уже локально наявний" #. i18n: file: emoticonslist.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:57 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "Якщо ви вже маєте на своєму комп’ютері архів з темою емоційок, ця кнопка " "розпакує його і зробить доступним іншим програмам KDE" #. i18n: file: emoticonslist.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:60 msgid "Install Theme File..." msgstr "Встановити файл теми..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:63 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Вилучити вибрану тему з вашого диска" #. i18n: file: emoticonslist.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:66 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Ця кнопка вилучить вибрану тему з вашого диска." #. i18n: file: emoticonslist.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:69 msgid "Remove Theme" msgstr "Вилучити тему" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "о.Іван Петрущак,Юрій Чорноіван" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"