# Translation of libmailimporter.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic Claws-mail import filter Select the base directory of the "
"Claws-mail mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ). Since it "
"is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
"under: \"ClawsMail-Import\" in your local folder. This filter also "
"recreates the status of message, e.g. new or forwarded. Филтер увоза из Клоз мејла Изаберите основну фасциклу "
"Клоз мејлове поште (најчешће Пошто је "
"могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити смештена под "
"„увезено‑Клоз мејл“. Овај филтер такође задржава стања порука (нпр. "
"нова или прослеђена). Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\". Филтер увоза из Еволуције 1.x Изаберите основну "
"фасциклу за пошту из Еволуције (најчешће Пошто је могуће поново направити структуру фасцикли, она "
"ће бити смештена под „увезено-Еволуција“. Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за увоз из Еволуције 2.x Изаберите основну "
"фасциклу ваше локалне поште у Еволуцији (обично Напомена: Никада не бирајте фасциклу која "
"не садржи мбокс фајлове (на пример мејлдир фасцикле). Ако то ипак "
"учините, добићете много нових фасцикли. Пошто је могуће поново "
"створити структуру фасцикли, оне ће бити смештене под „увезено-Еволуција“."
"p>"
#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:161
#: filter_thunderbird.cpp:177 filter_thunderbird.cpp:213
#, kde-format
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Почни увоз фајла %1..."
#: filter_evolution_v2.cpp:134 filter_evolution_v3.cpp:118
#: filter_kmail_maildir.cpp:112 filter_mailapp.cpp:144
#: filter_mailmangzip.cpp:150 filter_mbox.cpp:148 filter_oe.cpp:113
#: filter_opera.cpp:200 filter_plain.cpp:88 filter_sylpheed.cpp:145
#: filter_thebat.cpp:107 filter_thunderbird.cpp:188 filterbalsa.cpp:120
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Увоз завршен, корисник га отказао."
#: filter_evolution_v3.cpp:28
msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Увези е‑пошту и структуру фасцикли Еволуције 3.x"
#: filter_evolution_v3.cpp:30
msgid ""
" Evolution 3.x import filter Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/"
"local/). Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"Evolution-Import\". Филтер увоза из Еволуције 3.x Изаберите основну "
"фасциклу локалне поште из Еволуције (најчешће Пошто је могуће поново направити "
"структуру фасцикли, она ће бити смештена под „увезено-Еволуција“. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file. Филтер увоза К‑поштиног архивског фајла Овај филтер ће "
"увести архивске фајлове које је К‑пошта претходно извезла;. Архивски "
"фајлови садрже цело стабло фасцикли компресовано у један фајл. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder. Филтер за увоз из К‑поште Изаберите основну мејлдир "
"фасциклу К‑поштине коју желите да увезете. Напомена: Никада не "
"бирајте текући мејлдир К‑поште (обично Овај филтер не увози "
"поштанске фасцикле К‑поште са мбокс фајловима. Пошто је могуће поново "
"направити структуру фасцикли, фасцикле ће бити смештене под "
"„увезено‑К‑пошта“ у вашој локалној фасцикли. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format. Note: "
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
"\"LNotes-Import\" in your local folder. Филтер за увоз структурног текста из Лотусових белешка Овај "
"филтер ће увести у К‑пошту фајлове структурног текста из извоза клијента "
"е‑поште Лотусове белешке. Употребите овај филтер да бисте увезли пошту из "
"Лотусових белешка или других програма који користе исти формат структурног "
"текста. Напомена: Пошто је могуће поново направити структуру "
"фасцикли, увезене поруке ће бити смештене у потфасцикле именоване по "
"фајловима од којих су настале у локалној фасцикли „увезено-Лотусове белешке“."
" OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X. Филтер за увоз из Поште МекОС‑а X Овај филтер увози е‑пошту "
"из поштанског клијента у Епловом МекОС‑у X. mailman gzip import filter This filter will import mailman "
"gzipped files into KMail. Note: Emails will be imported into "
"folders named after the file they came from, prefixed with MAILMAN- Филтер за увоз из Поштара Овај филтер ће увести "
"Поштареве архивске фајлове у К‑пошту. Напомена: Поруке ће бити "
"увезене у фасцикле са именом истим као што се зове фајл из кога су увезене, "
"уз додатак префикса mbox import filter This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX- Филтер за увоз мбокса Овај филтер ће увести мбокс "
"фајлове у К‑пошту. Употребите га да бисте увезли пошту из Зимијанове "
"Еволуције или других програма који користе овај традиционални уникс формат."
"p> Напомена: Поруке ће бити увезене у фасцикле са именом истим као "
"што се зове фајл из кога су увезене, уз додатак префикса
( Filter enhanced by Danny Kukawka )
Лоренс Андерсон
(филтер побољшао Дани Кукавка)
" # literal-segment: Documents and Settings #: filter_oe.cpp:41 msgid "" "Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Филтер за увоз из Аутлук експреса 4/5/6
Прво морате "
"пронаћи фасциклу која садржи поштанско сандуче, тако што ћете потражити "
"
Напомена: Пошто је могуће " "поново направити структуру фасцикли Аутлук експреса 5 и 6, оне ће бити " "смештене под „увезено-Аутлук експрес|“ у вашој локалној фасцикли.
" #: filter_oe.cpp:73 #, kde-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Нису пронађени поштански сандучићи Аутлук експреса у фасциклиOpera email import filter
This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-
" msgstr "" "Филтер за увоз е‑поште из Опере
Овај филтер ће увести " "пошту из Оперине поштанске фасцикле. Употребите га да бисте увезли сву пошту " "из налога у Оперином мејлдиру.
Изаберите фасциклу налога (обично "
"
Напомена: "
"Поруке ће бити увезене у фасциклу именовану по налогу из кога су дошле, уз "
"додатак префикса
( Filter accelerated by Danny Kukawka )
" msgstr "Лоренс Андерсон
(филтер убрзао Дани Кукавка)
" #: filter_plain.cpp:28 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.
" msgstr "" "Изаберите фасциклу која садржи е‑пошту. Поруке ће бити смештене у "
"фасциклу истог имена као оне из које су дошле, уз додатак префикса "
"
Овај филтер ће увести све Холгер Шуриг (изнова написао Дани Кукавка) Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate "
"the folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-"
"Import\". Изаберите фасциклу Пегазусмејла (садржи Напомена: Пошто је "
"могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити смештена под "
"„увезено-Пегазусмејл“. Sylpheed import filter Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ). Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates "
"the status of message, e.g. new or forwarded. Филтер увоза из Силфида Изаберите основну фасциклу "
"Силфидове поште (најчешће Пошто је "
"могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити смештена под "
"„увезено-Силфид“. Овај филтер такође задржава стања порука (нпр. нова "
"или прослеђена). The Bat! import filter Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import. Note: This filter "
"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts. Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
"Import\" in your local account. Филтер увоза из Бата Изаберите основну фасциклу поште "
"Бата коју желите да увезете“. Напомена: Овај филтер увози "
" Пошто је могуће поново "
"направити структуру фасцикли, она ће бити смештена под „увезено‑Бат“ у вашем "
"локалном налогу. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
"Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
"new folders. Since it is possible to recreate the folder structure, "
"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\". Филтер за увоз из Тандерберда/Мозиле Изаберите основну "
"поштанску фасциклу Тандерберда/Мозиле (обично Напомена: Никада не "
"бирајте фасциклу која не садржи мбокс фајлове (на пример мејлдир "
"фасциклу). Ако то учините, добићете много нових фасцикли. Пошто је "
"могуће поново направити структуру фасцикли, оне ће бити смештене под "
"„увезено-Тандерберд“. Balsa import filter Select the base directory of your local "
"Balsa mailfolder (usually ~/mail/). Since it is possible to recreate "
"the folder structure, the folders will be stored under: \"Balsa-Import\". Филтер увоза из Балсе Изаберите основну фасциклу "
"локалне поште из Балсе (најчешће Пошто "
"је могуће поново направити структуру фасцикли, она ће бити смештена под "
"„увезено-Балса“.
( rewritten by Danny Kukawka )"
msgstr "