# Translation of libkunitconversion.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkunitconversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:18+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: acceleration.cpp:28 msgid "Acceleration" msgstr "Убрзање" #: acceleration.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:32 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "метар у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "" "m/s2;m/s^2;m/s²;metar po sekundi na kvadrat;metar u sekundi na kvadrat;" "metara po sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;metre po sekundi na " "kvadrat;metre u sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metri u " "sekundi na kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na " "kvadrat;метар по секунди на квадрат;метар у секунди на квадрат;метара по " "секунди на квадрат;метара у секунди на квадрат;метре по секунди на квадрат;" "метре у секунди на квадрат;метри по секунди на квадрат;метри у секунди на " "квадрат;метрима по секунди на квадрат;метрима у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:36 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 метара у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:37 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 метар у секунди на квадрат" msgstr[1] "%1 метра у секунди на квадрат" msgstr[2] "%1 метара у секунди на квадрат" msgstr[3] "%1 метар у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:41 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" #: acceleration.cpp:42 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "стопа у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "" "ft/s2;ft/s^2;ft/s²;stopa po sekundi na kvadrat;stopa u sekundi na kvadrat;" "stopama po sekundi na kvadrat;stopama u sekundi na kvadrat;stope po sekundi " "na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;стопа по секунди на квадрат;стопа у " "секунди на квадрат;стопама по секунди на квадрат;стопама у секунди на " "квадрат;стопе по секунди на квадрат;стопе у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:45 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 стопа у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:46 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 стопа у секунди на квадрат" msgstr[1] "%1 стопе у секунди на квадрат" msgstr[2] "%1 стопа у секунди на квадрат" msgstr[3] "%1 стопа у секунди на квадрат" #: acceleration.cpp:50 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "стандардна гравитација" #: acceleration.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "" "g;standarna gravitacija;standarne gravitacije;standarnih gravitacija;" "standarnim gravitacijama;standarnoj gravitaciji;стандарна гравитација;" "стандарне гравитације;стандарним гравитацијама;стандарних гравитација;" "стандарној гравитацији" #: acceleration.cpp:53 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 стандардних гравитација" #: acceleration.cpp:54 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 стандардна гравитација" msgstr[1] "%1 стандардне гравитације" msgstr[2] "%1 стандардних гравитација" msgstr[3] "%1 стандардна гравитација" #: angle.cpp:35 msgid "Angle" msgstr "Угао" #: angle.cpp:36 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:39 msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "степен" #: angle.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "" "deg;st;stepen;stepena;stepene;stepeni;stepenima;stepenu;°;ст;степен;степена;" "степене;степени;степенима;степену" #: angle.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 степени" #: angle.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 степен" msgstr[1] "%1 степена" msgstr[2] "%1 степени" msgstr[3] "%1 степен" #: angle.cpp:46 msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" #: angle.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "радијан" #: angle.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "" "rad;radijan;radijana;radijane;radijani;radijanima;radijanu;радијан;радијана;" "радијане;радијани;радијанима;радијану" #: angle.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 радијана" #: angle.cpp:50 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 радијан" msgstr[1] "%1 радијана" msgstr[2] "%1 радијана" msgstr[3] "%1 радијан" #: angle.cpp:53 msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "grad" #: angle.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "градијан" #: angle.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "" "grad;gradijan;gradijana;gradijane;gradijani;gradijanima;gradijanu;градијан;" "градијана;градијане;градијани;градијанима;градијану" #: angle.cpp:56 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 градијана" #: angle.cpp:57 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 градијан" msgstr[1] "%1 градијана" msgstr[2] "%1 градијана" msgstr[3] "%1 градијан" #: angle.cpp:60 msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "лучни минут" #: angle.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "" "lucna minuta;lucne minute;lucni minut;lucni minuti;lucnih minuta;lucnim " "minutama;lucnim minutima;lucnom minutu;lucnu minutu;lučna minuta;lučne " "minute;lučni minut;lučni minuti;lučnih minuta;lučnim minutama;lučnim " "minutima;lučnom minutu;lučnu minutu;лучна минута;лучне минуте;лучни минут;" "лучни минути;лучним минутама;лучним минутима;лучних минута;лучном минуту;" "лучну минуту" #: angle.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 лучних минута" #: angle.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 лучни минут" msgstr[1] "%1 лучна минута" msgstr[2] "%1 лучних минута" msgstr[3] "%1 лучни минут" #: angle.cpp:67 msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "лучна секунда" #: angle.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "" "lucna sekunda;lucne sekunde;lucni sekund;lucni sekundi;lucnih sekundi;lucnim " "sekundama;lucnim sekundima;lucnog sekunda;lucnoj sekundi;lucnom sekundu;" "lucnu sekundu;lučna sekunda;lučne sekunde;lučni sekund;lučni sekundi;lučnih " "sekundi;lučnim sekundama;lučnim sekundima;lučnog sekunda;lučnoj sekundi;" "lučnom sekundu;lučnu sekundu;лучна секунда;лучне секунде;лучни секунд;лучни " "секунди;лучним секундама;лучним секундима;лучних секунди;лучног секунда;" "лучном секунду;лучној секунди;лучну секунду" #: angle.cpp:70 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 лучних секунди" #: angle.cpp:71 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 лучна секунда" msgstr[1] "%1 лучне секунде" msgstr[2] "%1 лучних секунди" msgstr[3] "%1 лучна секунда" #: area.cpp:28 msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Површина" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:30 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:34 msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:38 msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "јотаметар квадратни" #: area.cpp:46 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "" "Ym/-2;Ym2;Ym^2;Ym²;jotametar kvadratni;jotametara kvadratnih;jotametre " "kvadratne;jotametri kvadratni;jotametrima kvadratnim;kvadratne jotametre;" "kvadratni jotametar;kvadratni jotametri;kvadratnih jotametara;kvadratnim " "jotametrima;квадратне јотаметре;квадратни јотаметар;квадратни јотаметри;" "квадратним јотаметрима;квадратних јотаметара;јотаметар квадратни;јотаметара " "квадратних;јотаметре квадратне;јотаметри квадратни;јотаметрима квадратним" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 квадратних јотаметара" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:52 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 квадратни јотаметар" msgstr[1] "%1 квадратна јотаметра" msgstr[2] "%1 квадратних јотаметара" msgstr[3] "%1 квадратни јотаметар" #: area.cpp:55 msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:56 msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "зетаметар квадратни" #: area.cpp:58 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "" "Zm/-2;Zm2;Zm^2;Zm²;kvadratne zetametre;kvadratni zetametar;kvadratni " "zetametri;kvadratnih zetametara;kvadratnim zetametrima;zetametar kvadratni;" "zetametara kvadratnih;zetametre kvadratne;zetametri kvadratni;zetametrima " "kvadratnim;зетаметар квадратни;зетаметара квадратних;зетаметре квадратне;" "зетаметри квадратни;зетаметрима квадратним;квадратне зетаметре;квадратни " "зетаметар;квадратни зетаметри;квадратним зетаметрима;квадратних зетаметара" #: area.cpp:59 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 квадратних зетаметара" #: area.cpp:60 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 квадратни зетаметар" msgstr[1] "%1 квадратна зетаметра" msgstr[2] "%1 квадратних зетаметара" msgstr[3] "%1 квадратни зетаметар" #: area.cpp:63 msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:64 msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "ексаметар квадратни" #: area.cpp:66 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "" "Em/-2;Em2;Em^2;Em²;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;eksametre " "kvadratne;eksametri kvadratni;eksametrima kvadratnim;kvadratne eksametre;" "kvadratni eksametar;kvadratni eksametri;kvadratnih eksametara;kvadratnim " "eksametrima;ексаметар квадратни;ексаметара квадратних;ексаметре квадратне;" "ексаметри квадратни;ексаметрима квадратним;квадратне ексаметре;квадратни " "ексаметар;квадратни ексаметри;квадратним ексаметрима;квадратних ексаметара" #: area.cpp:67 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 квадратних ексаметара" #: area.cpp:68 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 квадратни ексаметар" msgstr[1] "%1 квадратна ексаметра" msgstr[2] "%1 квадратних ексаметара" msgstr[3] "%1 квадратни ексаметар" #: area.cpp:71 msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:72 msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "петаметар квадратни" #: area.cpp:74 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "" "Pm/-2;Pm2;Pm^2;Pm²;kvadratne petametre;kvadratni petametar;kvadratni " "petametri;kvadratnih petametara;kvadratnim petametrima;petametar kvadratni;" "petametara kvadratnih;petametre kvadratne;petametri kvadratni;petametrima " "kvadratnim;квадратне петаметре;квадратни петаметар;квадратни петаметри;" "квадратним петаметрима;квадратних петаметара;петаметар квадратни;петаметара " "квадратних;петаметре квадратне;петаметри квадратни;петаметрима квадратним" #: area.cpp:75 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 квадратних петаметара" #: area.cpp:76 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 квадратни петаметар" msgstr[1] "%1 квадратна петаметра" msgstr[2] "%1 квадратних петаметара" msgstr[3] "%1 квадратни петаметар" #: area.cpp:79 msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:80 msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "тераметар квадратни" #: area.cpp:82 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "" "Tm/-2;Tm2;Tm^2;Tm²;kvadratne terametre;kvadratni terametar;kvadratni " "terametri;kvadratnih terametara;kvadratnim terametrima;terametar kvadratni;" "terametara kvadratnih;terametre kvadratne;terametri kvadratni;terametrima " "kvadratnim;квадратне тераметре;квадратни тераметар;квадратни тераметри;" "квадратним тераметрима;квадратних тераметара;тераметар квадратни;тераметара " "квадратних;тераметре квадратне;тераметри квадратни;тераметрима квадратним" #: area.cpp:83 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 квадратних тераметара" #: area.cpp:84 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 квадратни тераметар" msgstr[1] "%1 квадратна тераметра" msgstr[2] "%1 квадратних тераметара" msgstr[3] "%1 квадратни тераметар" #: area.cpp:87 msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:88 msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "гигаметар квадратни" #: area.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "" "Gm/-2;Gm2;Gm^2;Gm²;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;gigametre " "kvadratne;gigametri kvadratni;gigametrima kvadratnim;kvadratne gigametre;" "kvadratni gigametar;kvadratni gigametri;kvadratnih gigametara;kvadratnim " "gigametrima;гигаметар квадратни;гигаметара квадратних;гигаметре квадратне;" "гигаметри квадратни;гигаметрима квадратним;квадратне гигаметре;квадратни " "гигаметар;квадратни гигаметри;квадратним гигаметрима;квадратних гигаметара" #: area.cpp:91 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 квадратних гигаметара" #: area.cpp:92 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 квадратни гигаметар" msgstr[1] "%1 квадратна гигаметра" msgstr[2] "%1 квадратних гигаметара" msgstr[3] "%1 квадратни гигаметар" #: area.cpp:95 msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "мегаметар квадратни" #: area.cpp:98 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "" "Mm/-2;Mm2;Mm^2;Mm²;kvadratne megametre;kvadratni megametar;kvadratni " "megametri;kvadratnih megametara;kvadratnim megametrima;megametar kvadratni;" "megametara kvadratnih;megametre kvadratne;megametri kvadratni;megametrima " "kvadratnim;квадратне мегаметре;квадратни мегаметар;квадратни мегаметри;" "квадратним мегаметрима;квадратних мегаметара;мегаметар квадратни;мегаметара " "квадратних;мегаметре квадратне;мегаметри квадратни;мегаметрима квадратним" #: area.cpp:99 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 квадратних мегаметара" #: area.cpp:100 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 квадратни мегаметар" msgstr[1] "%1 квадратна мегаметра" msgstr[2] "%1 квадратних мегаметара" msgstr[3] "%1 квадратни мегаметар" #: area.cpp:103 msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:104 msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "километар квадратни" #: area.cpp:106 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "" "kilometar kvadratni;kilometara kvadratnih;kilometre kvadratne;kilometri " "kvadratni;kilometrima kvadratnim;km/-2;km2;km^2;km²;kvadratne kilometre;" "kvadratni kilometar;kvadratni kilometri;kvadratnih kilometara;kvadratnim " "kilometrima;квадратне километре;квадратни километар;квадратни километри;" "квадратним километрима;квадратних километара;километар квадратни;километара " "квадратних;километре квадратне;километри квадратни;километрима квадратним" #: area.cpp:107 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 квадратних километара" #: area.cpp:108 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 квадратни километар" msgstr[1] "%1 квадратна километра" msgstr[2] "%1 квадратних километара" msgstr[3] "%1 квадратни километар" #: area.cpp:111 msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:112 msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "хектометар квадратни" #: area.cpp:114 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "" "hektar;hektara;hektare;hektari;hektarima;hektometar kvadratni;hektometara " "kvadratnih;hektometre kvadratne;hektometri kvadratni;hektometrima kvadratnim;" "hm/-2;hm2;hm^2;hm²;kvadratne hektometre;kvadratni hektometar;kvadratni " "hektometri;kvadratnih hektometara;kvadratnim hektometrima;квадратне " "хектометре;квадратни хектометар;квадратни хектометри;квадратним хектометрима;" "квадратних хектометара;хектар;хектара;хектаре;хектари;хектарима;хектометар " "квадратни;хектометара квадратних;хектометре квадратне;хектометри квадратни;" "хектометрима квадратним" #: area.cpp:115 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 квадратних хектометара" #: area.cpp:116 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 квадратни хектометар" msgstr[1] "%1 квадратна хектометра" msgstr[2] "%1 квадратних хектометара" msgstr[3] "%1 квадратни хектометар" #: area.cpp:119 msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:120 msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "декаметар квадратни" #: area.cpp:122 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "" "dam/-2;dam2;dam^2;dam²;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;dekametre " "kvadratne;dekametri kvadratni;dekametrima kvadratnim;kvadratne dekametre;" "kvadratni dekametar;kvadratni dekametri;kvadratnih dekametara;kvadratnim " "dekametrima;декаметар квадратни;декаметара квадратних;декаметре квадратне;" "декаметри квадратни;декаметрима квадратним;квадратне декаметре;квадратни " "декаметар;квадратни декаметри;квадратним декаметрима;квадратних декаметара" #: area.cpp:123 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 квадратних декаметара" #: area.cpp:124 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 квадратни декаметар" msgstr[1] "%1 квадратна декаметра" msgstr[2] "%1 квадратних декаметара" msgstr[3] "%1 квадратни декаметар" #: area.cpp:127 msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:128 msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "метар квадратни" #: area.cpp:129 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "" "kvadratne metre;kvadratni metar;kvadratni metri;kvadratnih metara;kvadratnim " "metrima;kvm;m/-2;m2;m^2;metar kvadratni;metara kvadratnih;metre kvadratne;" "metri kvadratni;metrima kvadratnim;m²;квадратне метре;квадратни метар;" "квадратни метри;квадратним метрима;квадратних метара;квм;метар квадратни;" "метара квадратних;метре квадратне;метри квадратни;метрима квадратним" #: area.cpp:130 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 квадратних метара" #: area.cpp:131 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 квадратни метар" msgstr[1] "%1 квадратна метра" msgstr[2] "%1 квадратних метара" msgstr[3] "%1 квадратни метар" #: area.cpp:134 msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:135 msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "дециметар квадратни" #: area.cpp:137 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "" "decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;decimetre kvadratne;decimetri " "kvadratni;decimetrima kvadratnim;dm/-2;dm2;dm^2;dm²;kvadratne decimetre;" "kvadratni decimetar;kvadratni decimetri;kvadratnih decimetara;kvadratnim " "decimetrima;дециметар квадратни;дециметара квадратних;дециметре квадратне;" "дециметри квадратни;дециметрима квадратним;квадратне дециметре;квадратни " "дециметар;квадратни дециметри;квадратним дециметрима;квадратних дециметара" #: area.cpp:138 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 квадратних дециметара" #: area.cpp:139 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 квадратни дециметар" msgstr[1] "%1 квадратна дециметра" msgstr[2] "%1 квадратних дециметара" msgstr[3] "%1 квадратни дециметар" #: area.cpp:142 msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:143 msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "центиметар квадратни" #: area.cpp:145 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "" "centimetar kvadratni;centimetara kvadratnih;centimetre kvadratne;centimetri " "kvadratni;centimetrima kvadratnim;cm/-2;cm2;cm^2;cm²;kvadratne centimetre;" "kvadratne santimetre;kvadratni centimetar;kvadratni centimetri;kvadratni " "santimetar;kvadratni santimetri;kvadratnih centimetara;kvadratnih " "santimetara;kvadratnim centimetrima;kvadratnim santimetrima;santimetar " "kvadratni;santimetara kvadratnih;santimetre kvadratne;santimetri kvadratni;" "santimetrima kvadratnim;квадратне сантиметре;квадратне центиметре;квадратни " "сантиметар;квадратни сантиметри;квадратни центиметар;квадратни центиметри;" "квадратним сантиметрима;квадратним центиметрима;квадратних сантиметара;" "квадратних центиметара;сантиметар квадратни;сантиметара квадратних;" "сантиметре квадратне;сантиметри квадратни;сантиметрима квадратним;центиметар " "квадратни;центиметара квадратних;центиметре квадратне;центиметри квадратни;" "центиметрима квадратним" #: area.cpp:146 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 квадратних центиметара" #: area.cpp:147 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 квадратни центиметар" msgstr[1] "%1 квадратна центиметра" msgstr[2] "%1 квадратних центиметара" msgstr[3] "%1 квадратни центиметар" #: area.cpp:150 msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:151 msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "милиметар квадратни" #: area.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "" "kvadratne milimetre;kvadratni milimetar;kvadratni milimetri;kvadratnih " "milimetara;kvadratnim milimetrima;milimetar kvadratni;milimetara kvadratnih;" "milimetre kvadratne;milimetri kvadratni;milimetrima kvadratnim;mm/-2;mm2;" "mm^2;mm²;квадратне милиметре;квадратни милиметар;квадратни милиметри;" "квадратним милиметрима;квадратних милиметара;милиметар квадратни;милиметара " "квадратних;милиметре квадратне;милиметри квадратни;милиметрима квадратним" #: area.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 квадратних милиметара" #: area.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 квадратни милиметар" msgstr[1] "%1 квадратна милиметра" msgstr[2] "%1 квадратних милиметара" msgstr[3] "%1 квадратни милиметар" # |, no-check-spell #: area.cpp:158 msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "микрометар квадратни" # |, no-check-spell #: area.cpp:161 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "" "kvadratne mikrometre;kvadratni mikrometar;kvadratni mikrometri;kvadratnih " "mikrometara;kvadratnim mikrometrima;mikrometar kvadratni;mikrometara " "kvadratnih;mikrometre kvadratne;mikrometri kvadratni;mikrometrima kvadratnim;" "um²;µm/-2;µm2;µm^2;µm²;квадратне микрометре;квадратни микрометар;квадратни " "микрометри;квадратним микрометрима;квадратних микрометара;микрометар " "квадратни;микрометара квадратних;микрометре квадратне;микрометри квадратни;" "микрометрима квадратним" #: area.cpp:162 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 квадратних микрометара" #: area.cpp:163 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 квадратни микрометар" msgstr[1] "%1 квадратна микрометра" msgstr[2] "%1 квадратних микрометара" msgstr[3] "%1 квадратни микрометар" #: area.cpp:166 msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:167 msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "нанометар квадратни" #: area.cpp:169 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "" "kvadratne nanometre;kvadratni nanometar;kvadratni nanometri;kvadratnih " "nanometara;kvadratnim nanometrima;nanometar kvadratni;nanometara kvadratnih;" "nanometre kvadratne;nanometri kvadratni;nanometrima kvadratnim;nm/-2;nm2;" "nm^2;nm²;квадратне нанометре;квадратни нанометар;квадратни нанометри;" "квадратним нанометрима;квадратних нанометара;нанометар квадратни;нанометара " "квадратних;нанометре квадратне;нанометри квадратни;нанометрима квадратним" #: area.cpp:170 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 квадратних нанометара" #: area.cpp:171 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 квадратни нанометар" msgstr[1] "%1 квадратна нанометра" msgstr[2] "%1 квадратних нанометара" msgstr[3] "%1 квадратни нанометар" #: area.cpp:174 msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:175 msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "пикометар квадратни" #: area.cpp:177 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "" "kvadratne pikometre;kvadratni pikometar;kvadratni pikometri;kvadratnih " "pikometara;kvadratnim pikometrima;pikometar kvadratni;pikometara kvadratnih;" "pikometre kvadratne;pikometri kvadratni;pikometrima kvadratnim;pm/-2;pm2;" "pm^2;pm²;квадратне пикометре;квадратни пикометар;квадратни пикометри;" "квадратним пикометрима;квадратних пикометара;пикометар квадратни;пикометара " "квадратних;пикометре квадратне;пикометри квадратни;пикометрима квадратним" #: area.cpp:178 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 квадратних пикометара" #: area.cpp:179 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 квадратни пикометар" msgstr[1] "%1 квадратна пикометра" msgstr[2] "%1 квадратних пикометара" msgstr[3] "%1 квадратни пикометар" #: area.cpp:182 msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:183 msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "фемтометар квадратни" #: area.cpp:185 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "" "femtometar kvadratni;femtometara kvadratnih;femtometre kvadratne;femtometri " "kvadratni;femtometrima kvadratnim;fm/-2;fm2;fm^2;fm²;kvadratne femtometre;" "kvadratni femtometar;kvadratni femtometri;kvadratnih femtometara;kvadratnim " "femtometrima;квадратне фемтометре;квадратни фемтометар;квадратни фемтометри;" "квадратним фемтометрима;квадратних фемтометара;фемтометар квадратни;" "фемтометара квадратних;фемтометре квадратне;фемтометри квадратни;" "фемтометрима квадратним" #: area.cpp:186 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 квадратних фемтометара" #: area.cpp:187 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 квадратни фемтометар" msgstr[1] "%1 квадратна фемтометра" msgstr[2] "%1 квадратних фемтометара" msgstr[3] "%1 квадратни фемтометар" #: area.cpp:190 msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:191 msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "атометар квадратни" #: area.cpp:193 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "" "am/-2;am2;am^2;am²;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;atometre " "kvadratne;atometri kvadratni;atometrima kvadratnim;kvadratne atometre;" "kvadratni atometar;kvadratni atometri;kvadratnih atometara;kvadratnim " "atometrima;атометар квадратни;атометара квадратних;атометре квадратне;" "атометри квадратни;атометрима квадратним;квадратне атометре;квадратни " "атометар;квадратни атометри;квадратним атометрима;квадратних атометара" #: area.cpp:194 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 квадратних атометара" #: area.cpp:195 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 квадратни атометар" msgstr[1] "%1 квадратна атометра" msgstr[2] "%1 квадратних атометара" msgstr[3] "%1 квадратни атометар" #: area.cpp:198 msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:199 msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "зептометар квадратни" #: area.cpp:201 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "" "kvadratne zeptometre;kvadratni zeptometar;kvadratni zeptometri;kvadratnih " "zeptometara;kvadratnim zeptometrima;zeptometar kvadratni;zeptometara " "kvadratnih;zeptometre kvadratne;zeptometri kvadratni;zeptometrima kvadratnim;" "zm/-2;zm2;zm^2;zm²;зептометар квадратни;зептометара квадратних;зептометре " "квадратне;зептометри квадратни;зептометрима квадратним;квадратне зептометре;" "квадратни зептометар;квадратни зептометри;квадратним зептометрима;квадратних " "зептометара" #: area.cpp:202 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 квадратних зептометара" #: area.cpp:203 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 квадратни зептометар" msgstr[1] "%1 квадратна зептометра" msgstr[2] "%1 квадратних зептометара" msgstr[3] "%1 квадратни зептометар" #: area.cpp:206 msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:207 msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "јоктометар квадратни" #: area.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "" "joktometar kvadratni;joktometara kvadratnih;joktometre kvadratne;joktometri " "kvadratni;joktometrima kvadratnim;kvadratne joktometre;kvadratni joktometar;" "kvadratni joktometri;kvadratnih joktometara;kvadratnim joktometrima;ym/-2;" "ym2;ym^2;ym²;квадратне јоктометре;квадратни јоктометар;квадратни јоктометри;" "квадратним јоктометрима;квадратних јоктометара;јоктометар квадратни;" "јоктометара квадратних;јоктометре квадратне;јоктометри квадратни;" "јоктометрима квадратним" #: area.cpp:210 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 квадратних јоктометара" #: area.cpp:211 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 квадратни јоктометар" msgstr[1] "%1 квадратна јоктометра" msgstr[2] "%1 квадратних јоктометара" msgstr[3] "%1 квадратни јоктометар" #: area.cpp:214 msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "акр" #: area.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "акр" #: area.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "akr;akra;akre;akri;akrima;акр;акра;акре;акри;акрима" #: area.cpp:217 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 акра" #: area.cpp:218 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 акра" msgstr[1] "%1 акра" msgstr[2] "%1 акра" msgstr[3] "%1 акр" #: area.cpp:221 msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "ft²" #: area.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "стопа квадратна" #: area.cpp:224 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "ft/-2;ft2;ft^2;ft²;kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnih stopa;" "kvadratnim stopama;stopa kvadratna;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;stope " "kvadratne;квадратна стопа;квадратне стопе;квадратним стопама;квадратних " "стопа;стопа квадратна;стопа квадратних;стопама квадратним;стопе квадратне" #: area.cpp:225 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 квадратних стопа" #: area.cpp:226 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 квадратна стопа" msgstr[1] "%1 квадратне стопе" msgstr[2] "%1 квадратних стопа" msgstr[3] "%1 квадратна стопа" #: area.cpp:229 msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "in²" #: area.cpp:230 msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "инч квадратни" #: area.cpp:232 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "" "in/-2;in2;in^2;inc kvadratni;inca kvadratnih;ince kvadratne;inci kvadratni;" "incima kvadratnim;in²;inč kvadratni;inča kvadratnih;inče kvadratne;inči " "kvadratni;inčima kvadratnim;kvadratne ince;kvadratne inče;kvadratni inc;" "kvadratni inci;kvadratni inč;kvadratni inči;kvadratnih inca;kvadratnih inča;" "kvadratnim incima;kvadratnim inčima;инч квадратни;инча квадратних;инче " "квадратне;инчи квадратни;инчима квадратним;квадратне инче;квадратни инч;" "квадратни инчи;квадратним инчима;квадратних инча" #: area.cpp:233 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 квадратних инча" #: area.cpp:234 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 квадратни инч" msgstr[1] "%1 квадратна инча" msgstr[2] "%1 квадратних инча" msgstr[3] "%1 квадратни инч" #: area.cpp:237 msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mi²" #: area.cpp:238 msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "миља квадратна" #: area.cpp:240 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnih milja;kvadratnim miljama;mi/-2;" "mi2;mi^2;milja kvadratna;milja kvadratnih;miljama kvadratnim;milje kvadratne;" "mi²;квадратна миља;квадратне миље;квадратним миљама;квадратних миља;миља " "квадратна;миља квадратних;миљама квадратним;миље квадратне" #: area.cpp:241 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 квадратних миља" #: area.cpp:242 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 квадратна миља" msgstr[1] "%1 квадратне миље" msgstr[2] "%1 квадратних миља" msgstr[3] "%1 квадратна миља" #: converter.cpp:55 msgid "Invalid" msgstr "лоша" #: converter.cpp:57 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:52 msgid "Currency" msgstr "Валута" #: currency.cpp:53 msgid "From ECB" msgstr "Из ЕЦБ‑а" #: currency.cpp:55 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:61 msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "evra;evre;evri;evrima;evro;евра;евре;еври;еврима;евро" #: currency.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 евра" #: currency.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 евро" msgstr[1] "%1 евра" msgstr[2] "%1 евра" msgstr[3] "%1 евро" #: currency.cpp:70 msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "" "siling;silinga;silinge;silinzi;silinzima;šiling;šilinga;šilinge;šilinzi;" "šilinzima;шилинг;шилинга;шилинге;шилинзи;шилинзима" #: currency.cpp:72 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 шилинга" #: currency.cpp:73 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 шилинг" msgstr[1] "%1 шилинга" msgstr[2] "%1 шилинга" msgstr[3] "%1 шилинг" #: currency.cpp:78 msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "belgijske franke;belgijski franak;belgijski franci;belgijskih franaka;" "belgijskim francima;белгијске франке;белгијски франак;белгијски франци;" "белгијским францима;белгијских франака" #: currency.cpp:81 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 белгијских франака" #: currency.cpp:82 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 белгијски франак" msgstr[1] "%1 белгијска франка" msgstr[2] "%1 белгијских франака" msgstr[3] "%1 белгијски франак" #: currency.cpp:87 msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "" "gulden;guldena;guldene;guldeni;guldenima;гулден;гулдена;гулдене;гулдени;" "гулденима" #: currency.cpp:90 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 гулдена" #: currency.cpp:91 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 гулден" msgstr[1] "%1 гулдена" msgstr[2] "%1 гулдена" msgstr[3] "%1 гулден" #: currency.cpp:97 msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "" "finska marka;finske marke;finskih maraka;finskim markama;финска марка;финске " "марке;финским маркама;финских марака" #: currency.cpp:100 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 финских марака" #: currency.cpp:101 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 финска марка" msgstr[1] "%1 финске марке" msgstr[2] "%1 финских марака" msgstr[3] "%1 финска марка" #: currency.cpp:106 msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "franak;franaka;franci;francima;francuske franke;francuski franak;francuski " "franci;francuskih franaka;francuskim francima;franke;франак;франака;франке;" "франци;францима;француске франке;француски франак;француски франци;" "француским францима;француских франака" #: currency.cpp:109 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 француских франака" #: currency.cpp:110 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 француски франак" msgstr[1] "%1 француска франка" msgstr[2] "%1 француских франака" msgstr[3] "%1 француски франак" #: currency.cpp:115 msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "" "maraka;marka;markama;marke;nemacka marka;nemacke marke;nemackih maraka;" "nemackim markama;nemačka marka;nemačke marke;nemačkih maraka;nemačkim " "markama;njemacka marka;njemacke marke;njemackih maraka;njemackim markama;" "njemačka marka;njemačke marke;njemačkih maraka;njemačkim markama;марака;" "марка;маркама;марке;немачка марка;немачке марке;немачким маркама;немачких " "марака;њемачка марка;њемачке марке;њемачким маркама;њемачких марака;њемачка " "марка;њемачке марке;њемачким маркама;њемачких марака" #: currency.cpp:118 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 марака" #: currency.cpp:119 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 њемачка марка" msgstr[1] "%1 њемачке марке" msgstr[2] "%1 њемачких марака" msgstr[3] "%1 њемачка марка" #: currency.cpp:124 msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "" "irska funta;irske funte;irskih funti;irskim funtama;ирска фунта;ирске фунте;" "ирским фунтама;ирских фунти" #: currency.cpp:127 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 ирских фунти" #: currency.cpp:128 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 ирска фунта" msgstr[1] "%1 ирске фунте" msgstr[2] "%1 ирских фунти" msgstr[3] "%1 ирска фунта" #: currency.cpp:133 msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "" "italijanska lira;italijanske lire;italijanskih lira;italijanskim lirama;lira;" "lirama;lire;италијанска лира;италијанске лире;италијанским лирама;" "италијанских лира;лира;лирама;лире" #: currency.cpp:136 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 лира" #: currency.cpp:137 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 италијанска лира" msgstr[1] "%1 италијанске лире" msgstr[2] "%1 италијанских лира" msgstr[3] "%1 италијанска лира" #: currency.cpp:142 msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "luksemburske franke;luksemburski franak;luksemburski franci;luksemburskih " "franaka;luksemburskim francima;luksemburške franke;luksemburški franak;" "luksemburški franci;luksemburških franaka;luksemburškim francima;" "луксембуршке франке;луксембуршки франак;луксембуршки франци;луксембуршким " "францима;луксембуршких франака" #: currency.cpp:145 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 луксембуршких франака" #: currency.cpp:146 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 луксембуршки франак" msgstr[1] "%1 луксембуршка франка" msgstr[2] "%1 луксембуршких франака" msgstr[3] "%1 луксембуршки франак" #: currency.cpp:151 msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "" "eskuda;eskude;eskudi;eskudima;eskudo;ескуда;ескуде;ескуди;ескудима;ескудо" #: currency.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 ескуда" #: currency.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 ескудо" msgstr[1] "%1 ескуда" msgstr[2] "%1 ескуда" msgstr[3] "%1 ескудо" #: currency.cpp:160 msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "pezeta;pezetama;pezete;пезета;пезетама;пезете" #: currency.cpp:163 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 пезета" #: currency.cpp:164 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 пезета" msgstr[1] "%1 пезете" msgstr[2] "%1 пезета" msgstr[3] "%1 пезета" #: currency.cpp:169 msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drahma;drahme;drahmi;s;драхма;драхме;драхми;с" #: currency.cpp:172 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 драхми" #: currency.cpp:173 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 драхма" msgstr[1] "%1 драхме" msgstr[2] "%1 драхми" msgstr[3] "%1 драхма" #: currency.cpp:178 msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "" "tolar;tolara;tolare;tolari;tolarima;толар;толара;толаре;толари;толарима" #: currency.cpp:180 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 толара" #: currency.cpp:181 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 толар" msgstr[1] "%1 толара" msgstr[2] "%1 толара" msgstr[3] "%1 толар" #: currency.cpp:187 msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "" "kiparska funta;kiparske funte;kiparskih funti;kiparskim funtama;кипарска " "фунта;кипарске фунте;кипарским фунтама;кипарских фунти" #: currency.cpp:190 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 кипарских фунти" #: currency.cpp:191 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 кипарска фунта" msgstr[1] "%1 кипарске фунте" msgstr[2] "%1 кипарских фунти" msgstr[3] "%1 кипарска фунта" #: currency.cpp:196 msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "" "malteska lira;malteske lire;malteskih lira;malteskim lirama;malteška lira;" "malteške lire;malteških lira;malteškim lirama;малтешка лира;малтешке лире;" "малтешким лирама;малтешких лира" #: currency.cpp:198 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 малтешких лира" #: currency.cpp:199 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 малтешка лира" msgstr[1] "%1 малтешке лире" msgstr[2] "%1 малтешких лира" msgstr[3] "%1 малтешка лира" #: currency.cpp:205 msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "" "slovacka kruna;slovacke krune;slovackih kruna;slovackim krunama;slovačka " "kruna;slovačke krune;slovačkih kruna;slovačkim krunama;словачка круна;" "словачке круне;словачким крунама;словачких круна" #: currency.cpp:208 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 словачких круна" #: currency.cpp:209 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 словачка круна" msgstr[1] "%1 словачке круне" msgstr[2] "%1 словачких круна" msgstr[3] "%1 словачка круна" #: currency.cpp:216 msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "" "americke dolare;americki dolar;americki dolari;americkih dolara;americkim " "dolarima;američke dolare;američki dolar;američki dolari;američkih dolara;" "američkim dolarima;dolar;dolara;dolare;dolari;dolarima;америчке доларе;" "амерички долар;амерички долари;америчким доларима;америчких долара;долар;" "долара;доларе;долари;доларима" #: currency.cpp:219 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 америчких долара" #: currency.cpp:220 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 амерички долар" msgstr[1] "%1 америчка долара" msgstr[2] "%1 америчких долара" msgstr[3] "%1 амерички долар" #: currency.cpp:225 msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "jen;jena;jene;jeni;jenima;јен;јена;јене;јени;јенима" #: currency.cpp:228 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 јена" #: currency.cpp:229 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 јен" msgstr[1] "%1 јена" msgstr[2] "%1 јена" msgstr[3] "%1 јен" #: currency.cpp:234 msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;leva;leve;levi;levima;лев;лева;леве;леви;левима" #: currency.cpp:236 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 лева" #: currency.cpp:237 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 лев" msgstr[1] "%1 лева" msgstr[2] "%1 лева" msgstr[3] "%1 лев" #: currency.cpp:242 msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "" "ceska kruna;ceske krune;ceskih kruna;ceskim krunama;češka kruna;češke krune;" "čeških kruna;češkim krunama;чешка круна;чешке круне;чешким крунама;чешких " "круна" #: currency.cpp:245 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 чешких круна" #: currency.cpp:247 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 чешка круна" msgstr[1] "%1 чешке круне" msgstr[2] "%1 чешких круна" msgstr[3] "%1 чешка круна" #: currency.cpp:253 msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "" "danska kruna;danske krune;danskih kruna;danskim krunama;данска круна;данске " "круне;данским крунама;данских круна" #: currency.cpp:256 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 данских круна" #: currency.cpp:257 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 данска круна" msgstr[1] "%1 данске круне" msgstr[2] "%1 данских круна" msgstr[3] "%1 данска круна" #: currency.cpp:262 msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "" "estonska kruna;estonske krune;estonskih kruna;estonskim krunama;естонска " "круна;естонске круне;естонским крунама;естонских круна" #: currency.cpp:265 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 естонских круна" #: currency.cpp:266 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 естонска круна" msgstr[1] "%1 естонске круне" msgstr[2] "%1 естонских круна" msgstr[3] "%1 естонска круна" #: currency.cpp:272 msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "" "britanska funta;britanske funte;britanskih funti;britanskim funtama;funta;" "funtama;funte;funti;британска фунта;британске фунте;британским фунтама;" "британских фунти;фунта;фунтама;фунте;фунти" #: currency.cpp:276 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 британских фунти" #: currency.cpp:277 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 британска фунта" msgstr[1] "%1 британске фунте" msgstr[2] "%1 британских фунти" msgstr[3] "%1 британска фунта" #: currency.cpp:282 msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forinta;forintama;forinte;forinti;форинта;форинтама;форинте;форинти" #: currency.cpp:285 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 форинти" #: currency.cpp:286 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 форинта" msgstr[1] "%1 форинте" msgstr[2] "%1 форинти" msgstr[3] "%1 форинта" # |, no-check-spell #: currency.cpp:291 msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "" "litas;litasa;litase;litasi;litasima;литас;литаса;литасе;литаси;литасима" # |, no-check-spell #: currency.cpp:294 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 литаса" # |, no-check-spell #: currency.cpp:295 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 литас" msgstr[1] "%1 литаса" msgstr[2] "%1 литаса" msgstr[3] "%1 литас" # |, no-check-spell #: currency.cpp:300 msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lat;lata;late;lati;latima;лат;лата;лате;лати;латима" # |, no-check-spell #: currency.cpp:302 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 лата" # |, no-check-spell #: currency.cpp:303 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 лат" msgstr[1] "%1 лата" msgstr[2] "%1 лата" msgstr[3] "%1 лат" #: currency.cpp:308 msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zlot;zlota;zlote;zloti;zlotima;злот;злота;злоте;злоти;злотима" #: currency.cpp:311 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 злота" #: currency.cpp:312 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 злот" msgstr[1] "%1 злота" msgstr[2] "%1 злота" msgstr[3] "%1 злот" #: currency.cpp:317 msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "lej;leja;leje;leji;lejima;леј;леја;леје;леји;лејима" #: currency.cpp:320 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 леја" #: currency.cpp:321 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 леј" msgstr[1] "%1 леја" msgstr[2] "%1 леја" msgstr[3] "%1 леј" #: currency.cpp:326 msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "" "svedska kruna;svedske krune;svedskih kruna;svedskim krunama;švedska kruna;" "švedske krune;švedskih kruna;švedskim krunama;шведска круна;шведске круне;" "шведским крунама;шведских круна" #: currency.cpp:329 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 шведских круна" #: currency.cpp:330 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 шведских круна" msgstr[1] "%1 шведске круне" msgstr[2] "%1 шведских круна" msgstr[3] "%1 шведска круна" #: currency.cpp:335 msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "svajcarske franke;svajcarski franak;svajcarski franci;svajcarskih franaka;" "svajcarskim francima;švajcarske franke;švajcarski franak;švajcarski franci;" "švajcarskih franaka;švajcarskim francima;швајцарске франке;швајцарски франак;" "швајцарски франци;швајцарским францима;швајцарских франака" #: currency.cpp:338 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 швајцарских франака" #: currency.cpp:339 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 швајцарски франак" msgstr[1] "%1 швајцарска франка" msgstr[2] "%1 швајцарских франака" msgstr[3] "%1 швајцарски франак" #: currency.cpp:345 msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "" "norveska kruna;norveske krune;norveskih kruna;norveskim krunama;norveška " "kruna;norveške krune;norveških kruna;norveškim krunama;норвешка круна;" "норвешке круне;норвешким крунама;норвешких круна" #: currency.cpp:348 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 норвешких круна" #: currency.cpp:349 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 норвешка круна" msgstr[1] "%1 норвешке круне" msgstr[2] "%1 норвешких круна" msgstr[3] "%1 норвешка круна" #: currency.cpp:354 msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kunama;kune;куна;кунама;куне" #: currency.cpp:357 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 куна" #: currency.cpp:358 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 куна" msgstr[1] "%1 куне" msgstr[2] "%1 куна" msgstr[3] "%1 куна" #: currency.cpp:364 msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "rubalja;rublja;rubljama;rublje;рубаља;рубља;рубљама;рубље" #: currency.cpp:367 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 рубаља" #: currency.cpp:368 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 рубља" msgstr[1] "%1 рубље" msgstr[2] "%1 рубаља" msgstr[3] "%1 рубља" #: currency.cpp:373 msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "" "turska lira;turske lire;turskih lira;turskim lirama;турска лира;турске лире;" "турским лирама;турских лира" #: currency.cpp:376 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 турских лира" #: currency.cpp:377 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 турска лира" msgstr[1] "%1 турске лире" msgstr[2] "%1 турских лира" msgstr[3] "%1 турска лира" #: currency.cpp:383 msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "" "australijske dolare;australijski dolar;australijski dolari;australijskih " "dolara;australijskim dolarima;аустралијске доларе;аустралијски долар;" "аустралијски долари;аустралијским доларима;аустралијских долара" #: currency.cpp:386 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 аустралијских долара" #: currency.cpp:387 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 аустралијски долар" msgstr[1] "%1 аустралијска долара" msgstr[2] "%1 аустралијских долара" msgstr[3] "%1 аустралијски долар" #: currency.cpp:392 msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real;reala;reale;reali;realima;реал;реала;реале;реали;реалима" #: currency.cpp:395 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 реала" #: currency.cpp:396 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 реал" msgstr[1] "%1 реала" msgstr[2] "%1 реала" msgstr[3] "%1 реал" #: currency.cpp:402 msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "" "kanadske dolare;kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskih dolara;kanadskim " "dolarima;канадске доларе;канадски долар;канадски долари;канадским доларима;" "канадских долара" #: currency.cpp:405 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 канадских долара" #: currency.cpp:406 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 канадски долар" msgstr[1] "%1 канадска долара" msgstr[2] "%1 канадских долара" msgstr[3] "%1 канадски долар" #: currency.cpp:411 msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "juan;juana;juane;juani;juanima;јуан;јуана;јуане;јуани;јуанима" #: currency.cpp:414 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 јуана" #: currency.cpp:415 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 јуан" msgstr[1] "%1 јуана" msgstr[2] "%1 јуана" msgstr[3] "%1 јуан" #: currency.cpp:421 msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "" "hongkonske dolare;hongkonski dolar;hongkonski dolari;hongkonskih dolara;" "hongkonskim dolarima;hongkonške dolare;hongkonški dolar;hongkonški dolari;" "hongkonških dolara;hongkonškim dolarima;хонгконшке доларе;хонгконшки долар;" "хонгконшки долари;хонгконшким доларима;хонгконшких долара" #: currency.cpp:424 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 хонгконшких долара" #: currency.cpp:425 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 хонгконшки долар" msgstr[1] "%1 хонгконшка долара" msgstr[2] "%1 хонгконшких долара" msgstr[3] "%1 хонгконшки долар" #: currency.cpp:430 msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "" "indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskih rupija;indonezijskim " "rupijama;индонезијска рупија;индонезијске рупије;индонезијским рупијама;" "индонезијских рупија" #: currency.cpp:433 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 индонезијских рупија" #: currency.cpp:434 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 индонезијска рупија" msgstr[1] "%1 индонезијске рупије" msgstr[2] "%1 индонезијских рупија" msgstr[3] "%1 индонезијска рупија" #: currency.cpp:439 msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "rupija;rupijama;rupije;рупија;рупијама;рупије" #: currency.cpp:442 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 рупија" #: currency.cpp:443 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 рупија" msgstr[1] "%1 рупије" msgstr[2] "%1 рупија" msgstr[3] "%1 рупија" # |, no-check-spell #: currency.cpp:448 msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "von;vona;vone;voni;vonima;вон;вона;воне;вони;вонима" # |, no-check-spell #: currency.cpp:451 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 вона" # |, no-check-spell #: currency.cpp:452 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 вон" msgstr[1] "%1 вона" msgstr[2] "%1 вона" msgstr[3] "%1 вон" #: currency.cpp:458 msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "" "meksicke pezose;meksicki pezos;meksicki pezosi;meksickih pezosa;meksickim " "pezosima;meksičke pezose;meksički pezos;meksički pezosi;meksičkih pezosa;" "meksičkim pezosima;мексичке пезосе;мексички пезос;мексички пезоси;мексичким " "пезосима;мексичких пезоса" #: currency.cpp:461 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 мексичких пезоса" #: currency.cpp:462 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 мексички пезос" msgstr[1] "%1 мексичка пезоса" msgstr[2] "%1 мексичких пезоса" msgstr[3] "%1 мексички пезос" # |, no-check-spell #: currency.cpp:467 msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "" "ringit;ringita;ringite;ringiti;ringitima;рингит;рингита;рингите;рингити;" "рингитима" # |, no-check-spell #: currency.cpp:470 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 рингита" # |, no-check-spell #: currency.cpp:471 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 рингит" msgstr[1] "%1 рингита" msgstr[2] "%1 рингита" msgstr[3] "%1 рингит" #: currency.cpp:477 msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "" "novozelandske dolare;novozelandski dolar;novozelandski dolari;novozelandskih " "dolara;novozelandskim dolarima;новозеландске доларе;новозеландски долар;" "новозеландски долари;новозеландским доларима;новозеландских долара" #: currency.cpp:480 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 новозеландских долара" #: currency.cpp:481 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 новозеландски долар" msgstr[1] "%1 новозеландска долара" msgstr[2] "%1 новозеландских долара" msgstr[3] "%1 новозеландски долар" #: currency.cpp:487 msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "" "filipinske pezose;filipinski pezos;filipinski pezosi;filipinskih pezosa;" "filipinskim pezosima;филипинске пезосе;филипински пезос;филипински пезоси;" "филипинским пезосима;филипинских пезоса" #: currency.cpp:490 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 филипинских пезоса" #: currency.cpp:491 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 филипински пезос" msgstr[1] "%1 филипинска пезоса" msgstr[2] "%1 филипинских пезоса" msgstr[3] "%1 филипински пезос" #: currency.cpp:497 msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "" "singapurske dolare;singapurski dolar;singapurski dolari;singapurskih dolara;" "singapurskim dolarima;сингапурске доларе;сингапурски долар;сингапурски " "долари;сингапурским доларима;сингапурских долара" #: currency.cpp:500 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 сингапурских долара" #: currency.cpp:501 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 сингапурски долар" msgstr[1] "%1 сингапурска долара" msgstr[2] "%1 сингапурских долара" msgstr[3] "%1 сингапурски долар" # |, no-check-spell #: currency.cpp:506 msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "bat;bata;bate;bati;batima;бат;бата;бате;бати;батима" # |, no-check-spell #: currency.cpp:509 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 бата" # |, no-check-spell #: currency.cpp:510 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 бат" msgstr[1] "%1 бата" msgstr[2] "%1 бата" msgstr[3] "%1 бат" #: currency.cpp:515 msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand;randa;rande;randi;randima;ранд;ранда;ранде;ранди;рандима" #: currency.cpp:518 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 ранда" #: currency.cpp:519 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 ранд" msgstr[1] "%1 ранда" msgstr[2] "%1 ранда" msgstr[3] "%1 ранд" #: density.cpp:28 msgid "Density" msgstr "Густина" #: density.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:32 msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "килограм по кубном метру" #: density.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "" "kg/m3;kg/m^3;kg/m³;kilogram po kubnom metru;kilogram po metru kubnom;" "kilograma po kubnom metru;kilograma po metru kubnom;kilograme po kubnom " "metru;kilograme po metru kubnom;kilogrami po kubnom metru;kilogrami po metru " "kubnom;kilogramima po kubnom metru;kilogramima po metru kubnom;килограм по " "кубном метру;килограм по метру кубном;килограма по кубном метру;килограма по " "метру кубном;килограме по кубном метру;килограме по метру кубном;килограми " "по кубном метру;килограми по метру кубном;килограмима по кубном метру;" "килограмима по метру кубном" #: density.cpp:36 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 килограма по кубном метру" #: density.cpp:38 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 килограм по кубном метру" msgstr[1] "%1 килограма по кубном метру" msgstr[2] "%1 килограма по кубном метру" msgstr[3] "%1 килограм по кубном метру" #: density.cpp:43 msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:44 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "килограм по литру" #: density.cpp:46 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "" "kg/l;kilogram po litru;kilograma po litru;kilograme po litru;kilogrami po " "litru;kilogramima po litru;килограм по литру;килограма по литру;килограме по " "литру;килограми по литру;килограмима по литру" #: density.cpp:47 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 километара по литру" #: density.cpp:48 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 килограм по литру" msgstr[1] "%1 килограма по литру" msgstr[2] "%1 килограма по литру" msgstr[3] "%1 килограм по литру" #: density.cpp:51 msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:52 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "грам по литру" #: density.cpp:53 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "" "g/l;gram po litru;grama po litru;grame po litru;grami po litru;gramima po " "litru;грам по литру;грама по литру;граме по литру;грами по литру;грамима по " "литру" #: density.cpp:54 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 грама по литру" #: density.cpp:55 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 грам по литру" msgstr[1] "%1 грама по литру" msgstr[2] "%1 грама по литру" msgstr[3] "%1 грам по литру" #: density.cpp:58 msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "грам по милилитру" #: density.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "" "g/ml;gram po mililitru;grama po mililitru;grame po mililitru;grami po " "mililitru;gramima po mililitru;грам по милилитру;грама по милилитру;граме по " "милилитру;грами по милилитру;грамима по милилитру" #: density.cpp:62 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 грама по милилитру" #: density.cpp:63 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 грам по милилитру" msgstr[1] "%1 грама по милилитру" msgstr[2] "%1 грама по милилитру" msgstr[3] "%1 грам по милилитру" #: density.cpp:68 msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "oz/in³" #: density.cpp:69 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "унца по кубном инчу" #: density.cpp:71 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "" "oz/in3;oz/in^3;oz/in³;unca po incu kubnom;unca po inču kubnom;unca po kubnom " "incu;unca po kubnom inču;uncama po incu kubnom;uncama po inču kubnom;uncama " "po kubnom incu;uncama po kubnom inču;unce po incu kubnom;unce po inču kubnom;" "unce po kubnom incu;unce po kubnom inču;unci po incu kubnom;unci po inču " "kubnom;unci po kubnom incu;unci po kubnom inču;унца по инчу кубном;унца по " "кубном инчу;унцама по инчу кубном;унцама по кубном инчу;унце по инчу кубном;" "унце по кубном инчу;унци по инчу кубном;унци по кубном инчу" #: density.cpp:72 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 унци по кубном инчу" #: density.cpp:73 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 унца по кубном инчу" msgstr[1] "%1 унце по кубном инчу" msgstr[2] "%1 унци по кубном инчу" msgstr[3] "%1 унца по кубном инчу" #: density.cpp:76 msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "oz/ft³" #: density.cpp:77 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "унца по кубној стопи" #: density.cpp:79 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "" "oz/ft3;oz/ft^3;oz/ft³;unca po kubnoj stopi;unca po stopi kubnoj;uncama po " "kubnoj stopi;uncama po stopi kubnoj;unce po kubnoj stopi;unce po stopi " "kubnoj;unci po kubnoj stopi;unci po stopi kubnoj;унца по кубној стопи;унца " "по стопи кубној;унцама по кубној стопи;унцама по стопи кубној;унце по кубној " "стопи;унце по стопи кубној;унци по кубној стопи;унци по стопи кубној" #: density.cpp:80 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 унци по кубној стопи" #: density.cpp:81 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 унца по кубној стопи" msgstr[1] "%1 унце по кубној стопи" msgstr[2] "%1 унци по кубној стопи" msgstr[3] "%1 унца по кубној стопи" #: density.cpp:84 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "lb/in³" #: density.cpp:85 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "фунта по кубном инчу" #: density.cpp:87 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "" "funta po incu kubnom;funta po inču kubnom;funta po kubnom incu;funta po " "kubnom inču;funtama po incu kubnom;funtama po inču kubnom;funtama po kubnom " "incu;funtama po kubnom inču;funte po incu kubnom;funte po inču kubnom;funte " "po kubnom incu;funte po kubnom inču;funti po incu kubnom;funti po inču " "kubnom;funti po kubnom incu;funti po kubnom inču;lb/in3;lb/in^3;lb/in³;фунта " "по инчу кубном;фунта по кубном инчу;фунтама по инчу кубном;фунтама по кубном " "инчу;фунте по инчу кубном;фунте по кубном инчу;фунти по инчу кубном;фунти по " "кубном инчу" #: density.cpp:88 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 фунти по кубном инчу" #: density.cpp:89 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 фунта по кубном инчу" msgstr[1] "%1 фунте по кубном инчу" msgstr[2] "%1 фунти по кубном инчу" msgstr[3] "%1 фунта по кубном инчу" #: density.cpp:92 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "lb/ft³" #: density.cpp:93 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "фунта по кубној стопи" #: density.cpp:95 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "" "funta po kubnoj stopi;funta po stopi kubnoj;funtama po kubnoj stopi;funtama " "po stopi kubnoj;funte po kubnoj stopi;funte po stopi kubnoj;funti po kubnoj " "stopi;funti po stopi kubnoj;lb/ft3;lb/ft^3;lb/ft³;фунта по кубној стопи;" "фунта по стопи кубној;фунтама по кубној стопи;фунтама по стопи кубној;фунте " "по кубној стопи;фунте по стопи кубној;фунти по кубној стопи;фунти по стопи " "кубној" #: density.cpp:96 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 фунти по кубној стопи" #: density.cpp:97 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 фунта по кубној стопи" msgstr[1] "%1 фунте по кубној стопи" msgstr[2] "%1 фунти по кубној стопи" msgstr[3] "%1 фунта по кубној стопи" #: density.cpp:100 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "lb/yd³" #: density.cpp:101 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "фунта по кубном јарду" #: density.cpp:103 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "" "funta po jardu kubnom;funta po kubnom jardu;funtama po jardu kubnom;funtama " "po kubnom jardu;funte po jardu kubnom;funte po kubnom jardu;funti po jardu " "kubnom;funti po kubnom jardu;lb/yd3;lb/yd^3;lb/yd³;фунта по кубном јарду;" "фунта по јарду кубном;фунтама по кубном јарду;фунтама по јарду кубном;фунте " "по кубном јарду;фунте по јарду кубном;фунти по кубном јарду;фунти по јарду " "кубном" #: density.cpp:104 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 фунти по кубном јарду" #: density.cpp:105 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 фунта по кубном јарду" msgstr[1] "%1 фунте по кубном јарду" msgstr[2] "%1 фунти по кубном јарду" msgstr[3] "%1 фунта по кубном јарду" #: energy.cpp:34 msgid "Energy" msgstr "Енергија" #: energy.cpp:35 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:38 msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:39 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "јотаџул" #: energy.cpp:40 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "" "YJ;jotadzul;jotadzula;jotadzule;jotadzuli;jotadzulima;jotadžul;jotadžula;" "jotadžule;jotadžuli;jotadžulima;јотаџул;јотаџула;јотаџуле;јотаџули;јотаџулима" #: energy.cpp:41 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 јотаџула" #: energy.cpp:42 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 јотаџул" msgstr[1] "%1 јотаџула" msgstr[2] "%1 јотаџула" msgstr[3] "%1 јотаџул" #: energy.cpp:45 msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:46 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "зетаџул" #: energy.cpp:47 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "" "ZJ;zetadzul;zetadzula;zetadzule;zetadzuli;zetadzulima;zetadžul;zetadžula;" "zetadžule;zetadžuli;zetadžulima;зетаџул;зетаџула;зетаџуле;зетаџули;зетаџулима" #: energy.cpp:48 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 зетаџула" #: energy.cpp:49 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 зетаџул" msgstr[1] "%1 зетаџула" msgstr[2] "%1 зетаџула" msgstr[3] "%1 зетаџул" #: energy.cpp:52 msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:53 msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "ексаџул" #: energy.cpp:54 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "" "EJ;eksadzul;eksadzula;eksadzule;eksadzuli;eksadzulima;eksadžul;eksadžula;" "eksadžule;eksadžuli;eksadžulima;ексаџул;ексаџула;ексаџуле;ексаџули;ексаџулима" #: energy.cpp:55 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 ексаџула" #: energy.cpp:56 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 ексаџул" msgstr[1] "%1 ексаџула" msgstr[2] "%1 ексаџула" msgstr[3] "%1 ексаџул" #: energy.cpp:59 msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:60 msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "петаџул" #: energy.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "" "PJ;petadzul;petadzula;petadzule;petadzuli;petadzulima;petadžul;petadžula;" "petadžule;petadžuli;petadžulima;петаџул;петаџула;петаџуле;петаџули;петаџулима" #: energy.cpp:62 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 петаџула" #: energy.cpp:63 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 петаџул" msgstr[1] "%1 петаџула" msgstr[2] "%1 петаџула" msgstr[3] "%1 петаџул" #: energy.cpp:66 msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "тераџул" #: energy.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "" "TJ;teradzul;teradzula;teradzule;teradzuli;teradzulima;teradžul;teradžula;" "teradžule;teradžuli;teradžulima;тераџул;тераџула;тераџуле;тераџули;тераџулима" #: energy.cpp:69 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 тераџула" #: energy.cpp:70 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 тераџул" msgstr[1] "%1 тераџула" msgstr[2] "%1 тераџула" msgstr[3] "%1 тераџул" #: energy.cpp:73 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:74 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "гигаџул" #: energy.cpp:75 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "" "GJ;gigadzul;gigadzula;gigadzule;gigadzuli;gigadzulima;gigadžul;gigadžula;" "gigadžule;gigadžuli;gigadžulima;гигаџул;гигаџула;гигаџуле;гигаџули;гигаџулима" #: energy.cpp:76 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 гигаџула" #: energy.cpp:77 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 гигаџул" msgstr[1] "%1 гигаџула" msgstr[2] "%1 гигаџула" msgstr[3] "%1 гигаџул" #: energy.cpp:80 msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:81 msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "мегаџул" #: energy.cpp:82 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "" "MJ;megadzul;megadzula;megadzule;megadzuli;megadzulima;megadžul;megadžula;" "megadžule;megadžuli;megadžulima;мегаџул;мегаџула;мегаџуле;мегаџули;мегаџулима" #: energy.cpp:83 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 мегаџула" #: energy.cpp:84 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 мегаџул" msgstr[1] "%1 мегаџула" msgstr[2] "%1 мегаџула" msgstr[3] "%1 мегаџула" #: energy.cpp:87 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:88 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "килоџул" #: energy.cpp:89 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "" "kJ;kilodzul;kilodzula;kilodzule;kilodzuli;kilodzulima;kilodžul;kilodžula;" "kilodžule;kilodžuli;kilodžulima;килоџул;килоџула;килоџуле;килоџули;килоџулима" #: energy.cpp:90 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 килоџула" #: energy.cpp:91 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 килоџул" msgstr[1] "%1 килоџула" msgstr[2] "%1 килоџула" msgstr[3] "%1 килоџул" #: energy.cpp:94 msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:95 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "хектоџул" #: energy.cpp:96 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "" "hJ;hektodzul;hektodzula;hektodzule;hektodzuli;hektodzulima;hektodžul;" "hektodžula;hektodžule;hektodžuli;hektodžulima;хектоџул;хектоџула;хектоџуле;" "хектоџули;хектоџулима" #: energy.cpp:97 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 хектоџула" #: energy.cpp:98 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 хектоџул" msgstr[1] "%1 хектоџула" msgstr[2] "%1 хектоџула" msgstr[3] "%1 хектоџул" #: energy.cpp:101 msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:102 msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "декаџул" #: energy.cpp:103 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "" "daJ;dekadzul;dekadzula;dekadzule;dekadzuli;dekadzulima;dekadžul;dekadžula;" "dekadžule;dekadžuli;dekadžulima;декаџул;декаџула;декаџуле;декаџули;декаџулима" #: energy.cpp:104 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 декаџула" #: energy.cpp:105 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 декаџул" msgstr[1] "%1 декаџула" msgstr[2] "%1 декаџула" msgstr[3] "%1 декаџул" #: energy.cpp:108 msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:109 msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "џул" #: energy.cpp:110 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "" "J;dzul;dzula;dzule;dzuli;dzulima;džul;džula;džule;džuli;džulima;џул;џула;" "џуле;џули;џулима" #: energy.cpp:111 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 џула" #: energy.cpp:112 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 џул" msgstr[1] "%1 џула" msgstr[2] "%1 џула" msgstr[3] "%1 џул" #: energy.cpp:115 msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:116 msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "дециџул" #: energy.cpp:117 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "" "dJ;decidzul;decidzula;decidzule;decidzuli;decidzulima;decidžul;decidžula;" "decidžule;decidžuli;decidžulima;дециџул;дециџула;дециџуле;дециџули;дециџулима" #: energy.cpp:118 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 дециџула" #: energy.cpp:119 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 дециџул" msgstr[1] "%1 дециџула" msgstr[2] "%1 дециџула" msgstr[3] "%1 дециџул" #: energy.cpp:122 msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "центиџул" #: energy.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "" "cJ;centidzul;centidzula;centidzule;centidzuli;centidzulima;centidžul;" "centidžula;centidžule;centidžuli;centidžulima;центиџул;центиџула;центиџуле;" "центиџули;центиџулима" #: energy.cpp:125 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 центиџула" #: energy.cpp:126 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 центиџул" msgstr[1] "%1 центиџула" msgstr[2] "%1 центиџула" msgstr[3] "%1 центиџул" #: energy.cpp:129 msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:130 msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "милиџул" #: energy.cpp:131 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "" "mJ;milidzul;milidzula;milidzule;milidzuli;milidzulima;milidžul;milidžula;" "milidžule;milidžuli;milidžulima;милиџул;милиџула;милиџуле;милиџули;милиџулима" #: energy.cpp:132 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 милиџула" #: energy.cpp:133 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 милиџул" msgstr[1] "%1 милиџула" msgstr[2] "%1 милиџула" msgstr[3] "%1 милиџул" #: energy.cpp:136 msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:137 msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "микроџул" #: energy.cpp:138 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "" "mikrodzul;mikrodzula;mikrodzule;mikrodzuli;mikrodzulima;mikrodžul;mikrodžula;" "mikrodžule;mikrodžuli;mikrodžulima;uJ;µJ;микроџул;микроџула;микроџуле;" "микроџули;микроџулима" #: energy.cpp:139 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 микроџула" #: energy.cpp:140 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 микроџул" msgstr[1] "%1 микроџула" msgstr[2] "%1 микроџула" msgstr[3] "%1 микроџул" #: energy.cpp:143 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:144 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "наноџул" #: energy.cpp:145 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "" "nJ;nanodzul;nanodzula;nanodzule;nanodzuli;nanodzulima;nanodžul;nanodžula;" "nanodžule;nanodžuli;nanodžulima;наноџул;наноџула;наноџуле;наноџули;наноџулима" #: energy.cpp:146 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 наноџула" #: energy.cpp:147 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 наноџул" msgstr[1] "%1 наноџула" msgstr[2] "%1 наноџула" msgstr[3] "%1 наноџул" #: energy.cpp:150 msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:151 msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "пикоџул" #: energy.cpp:152 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "" "pJ;pikodzul;pikodzula;pikodzule;pikodzuli;pikodzulima;pikodžul;pikodžula;" "pikodžule;pikodžuli;pikodžulima;пикоџул;пикоџула;пикоџуле;пикоџули;пикоџулима" #: energy.cpp:153 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 пикоџула" #: energy.cpp:154 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 пикоџул" msgstr[1] "%1 пикоџула" msgstr[2] "%1 пикоџула" msgstr[3] "%1 пикоџул" #: energy.cpp:157 msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:158 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "фемтоџул" #: energy.cpp:159 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "" "fJ;femtodzul;femtodzula;femtodzule;femtodzuli;femtodzulima;femtodžul;" "femtodžula;femtodžule;femtodžuli;femtodžulima;фемтоџул;фемтоџула;фемтоџуле;" "фемтоџули;фемтоџулима" #: energy.cpp:160 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 фемтоџула" #: energy.cpp:161 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 фемтоџул" msgstr[1] "%1 фемтоџула" msgstr[2] "%1 фемтоџула" msgstr[3] "%1 фемтоџул" #: energy.cpp:164 msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:165 msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "атоџул" #: energy.cpp:166 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "" "aJ;atodzul;atodzula;atodzule;atodzuli;atodzulima;atodžul;atodžula;atodžule;" "atodžuli;atodžulima;атоџул;атоџула;атоџуле;атоџули;атоџулима" #: energy.cpp:167 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 атоџула" #: energy.cpp:168 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 атоџул" msgstr[1] "%1 атоџула" msgstr[2] "%1 атоџула" msgstr[3] "%1 атоџул" #: energy.cpp:171 msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:172 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "зептоџул" #: energy.cpp:173 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "" "zJ;zeptodzul;zeptodzula;zeptodzule;zeptodzuli;zeptodzulima;zeptodžul;" "zeptodžula;zeptodžule;zeptodžuli;zeptodžulima;зептоџул;зептоџула;зептоџуле;" "зептоџули;зептоџулима" #: energy.cpp:174 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 зептоџула" #: energy.cpp:175 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 зептоџул" msgstr[1] "%1 зептоџула" msgstr[2] "%1 зептоџула" msgstr[3] "%1 зептоџул" #: energy.cpp:178 msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "јоктоџул" #: energy.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "" "joktodzul;joktodzula;joktodzule;joktodzuli;joktodzulima;joktodžul;joktodžula;" "joktodžule;joktodžuli;joktodžulima;yJ;јоктоџул;јоктоџула;јоктоџуле;јоктоџули;" "јоктоџулима" #: energy.cpp:181 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 јоктоџула" #: energy.cpp:182 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 јоктоџул" msgstr[1] "%1 јоктоџула" msgstr[2] "%1 јоктоџула" msgstr[3] "%1 јоктоџул" #: energy.cpp:185 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "GDA" #: energy.cpp:186 msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "дневна количина по смјерници" #: energy.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "" "GDA;dnevna kolicina po smernici;dnevna kolicina po smjernici;dnevna količina " "po smernici;dnevna količina po smjernici;dnevne kolicine po smernici;dnevne " "kolicine po smjernici;dnevne količine po smernici;dnevne količine po " "smjernici;dnevnoj kolicini po smernici;dnevnoj kolicini po smjernici;dnevnoj " "količini po smernici;dnevnoj količini po smjernici;dnevnu kolicinu po " "smernici;dnevnu kolicinu po smjernici;dnevnu količinu po smernici;dnevnu " "količinu po smjernici;дневна количина по смерници;дневна количина по " "смјерници;дневна количина по смјерници;дневне количине по смерници;дневне " "количине по смјерници;дневне количине по смјерници;дневној количини по " "смерници;дневној количини по смјерници;дневној количини по смјерници;дневну " "количину по смерници;дневну количину по смјерници;дневну количину по " "смјерници" #: energy.cpp:189 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 дневне количине по смјерници" #: energy.cpp:190 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 дневне количине по смјерници" msgstr[1] "%1 дневне количине по смјерници" msgstr[2] "%1 дневне количине по смјерници" msgstr[3] "%1 дневне количине по смјерници" #: energy.cpp:193 msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "електронволт" #: energy.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "" "eV;elektronvolt;elektronvolta;elektronvolte;elektronvolti;elektronvoltima;" "електронволт;електронволта;електронволте;електронволти;електронволтима" #: energy.cpp:196 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 електронволти" #: energy.cpp:197 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 електронволт" msgstr[1] "%1 електронволта" msgstr[2] "%1 електронволти" msgstr[3] "%1 електронволт" #: energy.cpp:200 msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" #: energy.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "џул по молу" #: energy.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "" "J/mol;dzul po molu;dzula po molu;dzule po molu;dzuli po molu;dzulima po molu;" "džul po molu;džula po molu;džule po molu;džuli po molu;džulima po molu;џул " "по молу;џула по молу;џуле по молу;џули по молу;џулима по молу" #: energy.cpp:203 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 џула по молу" #: energy.cpp:204 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 џул по молу" msgstr[1] "%1 џула по молу" msgstr[2] "%1 џула по молу" msgstr[3] "%1 џул по молу" #: energy.cpp:207 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "килоџул по молу" #: energy.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "" "kJ/mol;kilodzul po molu;kilodzula po molu;kilodzule po molu;kilodzuli po " "molu;kilodzulima po molu;kilodžul po molu;kilodžula po molu;kilodžule po " "molu;kilodžuli po molu;kilodžulima po molu;килоџул по молу;килоџула по молу;" "килоџуле по молу;килоџули по молу;килоџулима по молу" #: energy.cpp:210 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 килоџула по молу" #: energy.cpp:211 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 килоџул по молу" msgstr[1] "%1 килоџула по молу" msgstr[2] "%1 килоџула по молу" msgstr[3] "%1 килоџул по молу" #: energy.cpp:214 msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "ридберг" #: energy.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "" "Ry;ridberg;ridberga;ridberge;ridberzi;ridberzima;ридберг;ридберга;ридберге;" "ридберзи;ридберзима" #: energy.cpp:217 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 ридберга" #: energy.cpp:218 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 ридберг" msgstr[1] "%1 ридберга" msgstr[2] "%1 ридберга" msgstr[3] "%1 ридберг" #: energy.cpp:221 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "килокалорија" # well-spelled: ккал #: energy.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "" "kcal;kilokalorija;kilokalorijama;kilokalorije;kkal;килокалорија;" "килокалоријама;килокалорије;ккал" #: energy.cpp:224 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 килокалорија" #: energy.cpp:225 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 килокалорија" msgstr[1] "%1 килокалорије" msgstr[2] "%1 килокалорија" msgstr[3] "%1 килокалорија" #: energy.cpp:228 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "таласна дужина фотона у нанометрима" #: energy.cpp:230 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;talasna duzina fotona;talasna dužina fotona;таласна дужина фотона" #: energy.cpp:231 length.cpp:140 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 нанометара" #: energy.cpp:232 length.cpp:141 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 нанометар" msgstr[1] "%1 нанометра" msgstr[2] "%1 нанометара" msgstr[3] "%1 нанометар" # skip-rule: t-force #: force.cpp:28 msgid "Force" msgstr "Сила" #: force.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:32 msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "јотањутн" #: force.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "" "YN;jotanjutn;jotanjutna;jotanjutne;jotanjutni;jotanjutnima;јотањутн;" "јотањутна;јотањутне;јотањутни;јотањутнима" #: force.cpp:35 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 јотањутна" #: force.cpp:36 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 јотањутн" msgstr[1] "%1 јотањутна" msgstr[2] "%1 јотањутна" msgstr[3] "%1 јотањутн" #: force.cpp:39 msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "зетањутн" #: force.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "" "ZN;zetanjutn;zetanjutna;zetanjutne;zetanjutni;zetanjutnima;зетањутн;" "зетањутна;зетањутне;зетањутни;зетањутнима" #: force.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 зетањутн" #: force.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 зетањутн" msgstr[1] "%1 зетањутна" msgstr[2] "%1 зетањутна" msgstr[3] "%1 зетањутн" #: force.cpp:46 msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "ексањутн" #: force.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "" "EN;eksanjutn;eksanjutna;eksanjutne;eksanjutni;eksanjutnima;ексањутн;" "ексањутна;ексањутне;ексањутни;ексањутнима" #: force.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 ексањутна" #: force.cpp:50 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 ексањутн" msgstr[1] "%1 ексањутна" msgstr[2] "%1 ексањутна" msgstr[3] "%1 ексањутн" #: force.cpp:53 msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "петањутн" #: force.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "" "PN;petanjutn;petanjutna;petanjutne;petanjutni;petanjutnima;петањутн;" "петањутна;петањутне;петањутни;петањутнима" #: force.cpp:56 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 петањутна" #: force.cpp:57 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 петањутн" msgstr[1] "%1 петањутна" msgstr[2] "%1 петањутна" msgstr[3] "%1 петањутн" #: force.cpp:60 msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "терањутн" #: force.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "" "TN;teranjutn;teranjutna;teranjutne;teranjutni;teranjutnima;терањутн;" "терањутна;терањутне;терањутни;терањутнима" #: force.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 терањутна" #: force.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 терањутн" msgstr[1] "%1 терањутна" msgstr[2] "%1 терањутна" msgstr[3] "%1 терањутн" #: force.cpp:67 msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "гигањутн" #: force.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "" "GN;giganjutn;giganjutna;giganjutne;giganjutni;giganjutnima;гигањутн;" "гигањутна;гигањутне;гигањутни;гигањутнима" #: force.cpp:70 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 гигањутна" #: force.cpp:71 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 гигањутн" msgstr[1] "%1 гигањутна" msgstr[2] "%1 гигањутна" msgstr[3] "%1 гигањутн" #: force.cpp:74 msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "мегањутн" #: force.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "" "MN;meganjutn;meganjutna;meganjutne;meganjutni;meganjutnima;мегањутн;" "мегањутна;мегањутне;мегањутни;мегањутнима" #: force.cpp:77 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 мегањутна" #: force.cpp:78 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 мегањутн" msgstr[1] "%1 мегањутна" msgstr[2] "%1 мегањутна" msgstr[3] "%1 мегањутн" #: force.cpp:81 msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "килоњутн" #: force.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "" "kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;килоњутн;" "килоњутна;килоњутне;килоњутни;килоњутнима" #: force.cpp:84 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 килоњутна" #: force.cpp:85 mass.cpp:230 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 килоњутн" msgstr[1] "%1 килоњутна" msgstr[2] "%1 килоњутна" msgstr[3] "%1 килоњутн" #: force.cpp:88 msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "хектоњутн" #: force.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "" "hN;hetkonjutn;hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutni;hetkonjutnima;хеткоњутн;" "хеткоњутна;хеткоњутне;хеткоњутни;хеткоњутнима" #: force.cpp:91 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 хектоњутна" #: force.cpp:92 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 хектоњутн" msgstr[1] "%1 хектоњутна" msgstr[2] "%1 хектоњутна" msgstr[3] "%1 хектоњутн" #: force.cpp:95 msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "декањутн" #: force.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "" "daN;dekanjutn;dekanjutna;dekanjutne;dekanjutni;dekanjutnima;декањутн;" "декањутна;декањутне;декањутни;декањутнима" #: force.cpp:98 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 декањутна" #: force.cpp:99 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 декањутн" msgstr[1] "%1 декањутна" msgstr[2] "%1 декањутна" msgstr[3] "%1 декањутн" #: force.cpp:102 msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:103 mass.cpp:219 msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "њутн" #: force.cpp:104 mass.cpp:220 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "N;njutn;njutna;njutne;njutni;njutnima;њутн;њутна;њутне;њутни;њутнима" #: force.cpp:105 mass.cpp:221 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 њутна" #: force.cpp:106 mass.cpp:222 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 њутн" msgstr[1] "%1 њутна" msgstr[2] "%1 њутна" msgstr[3] "%1 њутн" #: force.cpp:109 msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "децињутн" #: force.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "" "dN;decinjutn;decinjutna;decinjutne;decinjutni;decinjutnima;децињутн;" "децињутна;децињутне;децињутни;децињутнима" #: force.cpp:112 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 децињутна" #: force.cpp:113 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 децињутн" msgstr[1] "%1 децињутна" msgstr[2] "%1 децињутна" msgstr[3] "%1 децињутн" #: force.cpp:116 msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "центињутн" #: force.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "" "cN;centinjutn;centinjutna;centinjutne;centinjutni;centinjutnima;центињутн;" "центињутна;центињутне;центињутни;центињутнима" #: force.cpp:119 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 центињутна" #: force.cpp:120 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 центињутн" msgstr[1] "%1 центињутна" msgstr[2] "%1 центињутна" msgstr[3] "%1 центињутн" #: force.cpp:123 msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "милињутн" #: force.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "" "mN;milinjutn;milinjutna;milinjutne;milinjutni;milinjutnima;милињутн;" "милињутна;милињутне;милињутни;милињутнима" #: force.cpp:126 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 милињутна" #: force.cpp:127 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 милињутн" msgstr[1] "%1 милињутна" msgstr[2] "%1 милињутна" msgstr[3] "%1 милињутн" #: force.cpp:130 msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "микроњутн" #: force.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "" "mikronjutn;mikronjutna;mikronjutne;mikronjutni;mikronjutnima;uN;µN;микроњутн;" "микроњутна;микроњутне;микроњутни;микроњутнима" #: force.cpp:133 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 микроњутна" #: force.cpp:134 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 микроњутн" msgstr[1] "%1 микроњутна" msgstr[2] "%1 микроњутна" msgstr[3] "%1 микроњутн" #: force.cpp:137 msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "наноњутн" #: force.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "" "nN;nanonjutn;nanonjutna;nanonjutne;nanonjutni;nanonjutnima;наноњутн;" "наноњутна;наноњутне;наноњутни;наноњутнима" #: force.cpp:140 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 наноњутна" #: force.cpp:141 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 наноњутн" msgstr[1] "%1 наноњутна" msgstr[2] "%1 наноњутна" msgstr[3] "%1 наноњутн" #: force.cpp:144 msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "пикоњутн" #: force.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "" "pN;pikonjutn;pikonjutna;pikonjutne;pikonjutni;pikonjutnima;пикоњутн;" "пикоњутна;пикоњутне;пикоњутни;пикоњутнима" #: force.cpp:147 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 пикоњутна" #: force.cpp:148 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 пикоњутн" msgstr[1] "%1 пикоњутна" msgstr[2] "%1 пикоњутна" msgstr[3] "%1 пикоњутн" #: force.cpp:151 msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "фемтоњутн" #: force.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "" "fN;femtonjutn;femtonjutna;femtonjutne;femtonjutni;femtonjutnima;фемтоњутн;" "фемтоњутна;фемтоњутне;фемтоњутни;фемтоњутнима" #: force.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 фемтоњутна" #: force.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 фемтоњутн" msgstr[1] "%1 фемтоњутна" msgstr[2] "%1 фемтоњутна" msgstr[3] "%1 фемтоњутн" #: force.cpp:158 msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "атоњутн" #: force.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "" "aN;atonjutn;atonjutna;atonjutne;atonjutni;atonjutnima;атоњутн;атоњутна;" "атоњутне;атоњутни;атоњутнима" #: force.cpp:161 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 атоњутна" #: force.cpp:162 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 атоњутн" msgstr[1] "%1 атоњутна" msgstr[2] "%1 атоњутна" msgstr[3] "%1 атоњутн" #: force.cpp:165 msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "зептоњутн" #: force.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "" "zN;zeptonjutn;zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutni;zeptonjutnima;зептоњутн;" "зептоњутна;зептоњутне;зептоњутни;зептоњутнима" #: force.cpp:168 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 зептоњутна" #: force.cpp:169 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 зептоњутн" msgstr[1] "%1 зептоњутна" msgstr[2] "%1 зептоњутна" msgstr[3] "%1 зептоњутн" #: force.cpp:172 msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "јоктоњутн" #: force.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "" "joktonjutn;joktonjutna;joktonjutne;joktonjutni;joktonjutnima;yN;јоктоњутн;" "јоктоњутна;јоктоњутне;јоктоњутни;јоктоњутнима" #: force.cpp:175 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 јоктоњутна" #: force.cpp:176 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 јоктоњутн" msgstr[1] "%1 јоктоњутна" msgstr[2] "%1 јоктоњутна" msgstr[3] "%1 јоктоњутн" #: force.cpp:181 msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dyn" #: force.cpp:182 msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "дин" #: force.cpp:183 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "din;dina;dine;dini;dinima;dyn;дин;дина;дине;дини;динима" #: force.cpp:184 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 дина" #: force.cpp:185 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 дин" msgstr[1] "%1 дина" msgstr[2] "%1 дина" msgstr[3] "%1 дин" #: force.cpp:188 msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" #: force.cpp:189 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "килопонд" # skip-rule: t-force #: force.cpp:190 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "" "kilopond;kiloponda;kiloponde;kilopondi;kilopondima;kp;килопонд;килопонда;" "килопонде;килопонди;килопондима" #: force.cpp:191 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 килопонда" #: force.cpp:192 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 килопонд" msgstr[1] "%1 килопонда" msgstr[2] "%1 килопонда" msgstr[3] "%1 килопонд" #: force.cpp:195 msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" # skip-rule: t-force #: force.cpp:196 msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "фунта силе" # skip-rule: t-force #: force.cpp:197 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "" "funta sile;funtama sile;funte sile;funti sile;funtu sile;lbf;фунта силе;" "фунтама силе;фунте силе;фунти силе;фунту силе" # skip-rule: t-force #: force.cpp:198 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 фунти силе" # skip-rule: t-force #: force.cpp:199 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 фунта силе" msgstr[1] "%1 фунте силе" msgstr[2] "%1 фунти силе" msgstr[3] "%1 фунта силе" #: force.cpp:202 msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:203 msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "фунтал" #: force.cpp:204 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "" "funtal;funtala;funtale;funtali;funtalima;pdl;фунтал;фунтала;фунтале;фунтали;" "фунталима" #: force.cpp:205 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 фунтала" #: force.cpp:206 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 фунтал" msgstr[1] "%1 фунтала" msgstr[2] "%1 фунтала" msgstr[3] "%1 фунтал" #: frequency.cpp:28 msgid "Frequency" msgstr "Фреквенција" #: frequency.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:32 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "јотахерц" #: frequency.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "" "YHz;jotaherc;jotaherca;jotaherce;jotaherci;jotahercima;јотахерц;јотахерца;" "јотахерце;јотахерци;јотахерцима" #: frequency.cpp:35 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 јотахерца" #: frequency.cpp:36 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 јотахерц" msgstr[1] "%1 јотахерца" msgstr[2] "%1 јотахерца" msgstr[3] "%1 јотахерц" #: frequency.cpp:39 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "зетахерц" #: frequency.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "" "ZHz;zetaherc;zetaherca;zetaherce;zetaherci;zetahercima;зетахерц;зетахерца;" "зетахерце;зетахерци;зетахерцима" #: frequency.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 зетахерца" #: frequency.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 зетахерц" msgstr[1] "%1 зетахерца" msgstr[2] "%1 зетахерца" msgstr[3] "%1 зетахерц" #: frequency.cpp:46 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "ексахерц" #: frequency.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "" "EHz;eksaherc;eksaherca;eksaherce;eksaherci;eksahercima;ексахерц;ексахерца;" "ексахерце;ексахерци;ексахерцима" #: frequency.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 ексахерца" #: frequency.cpp:50 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 ексахерц" msgstr[1] "%1 ексахерца" msgstr[2] "%1 ексахерца" msgstr[3] "%1 ексахерц" #: frequency.cpp:53 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "петахерц" #: frequency.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "" "PHz;petaherc;petaherca;petaherce;petaherci;petahercima;петахерц;петахерца;" "петахерце;петахерци;петахерцима" #: frequency.cpp:56 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 петахерца" #: frequency.cpp:57 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 петахерц" msgstr[1] "%1 петахерца" msgstr[2] "%1 петахерца" msgstr[3] "%1 петахерц" #: frequency.cpp:60 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "терахерц" #: frequency.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "" "THz;teraherc;teraherca;teraherce;teraherci;terahercima;терахерц;терахерца;" "терахерце;терахерци;терахерцима" #: frequency.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 терахерца" #: frequency.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 терахерц" msgstr[1] "%1 терахерца" msgstr[2] "%1 терахерца" msgstr[3] "%1 терахерц" #: frequency.cpp:67 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "гигахерц" #: frequency.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "" "GHz;gigaherc;gigaherca;gigaherce;gigaherci;gighercima;гигахерц;гигахерца;" "гигахерце;гигахерци;гигхерцима" #: frequency.cpp:70 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 гигахерца" #: frequency.cpp:71 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 гигахерц" msgstr[1] "%1 гигахерца" msgstr[2] "%1 гигахерца" msgstr[3] "%1 гигахерц" #: frequency.cpp:74 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "мегахерц" #: frequency.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "" "MHz;megaherc;megaherca;megaherce;megaherci;megahercima;мегахерц;мегахерца;" "мегахерце;мегахерци;мегахерцима" #: frequency.cpp:77 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 мегахерца" #: frequency.cpp:78 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 мегахерц" msgstr[1] "%1 мегахерца" msgstr[2] "%1 мегахерца" msgstr[3] "%1 мегахерц" #: frequency.cpp:81 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "килохерц" #: frequency.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "" "kHz;kiloherc;kiloherca;kiloherce;kiloherci;kilohercima;килохерц;килохерца;" "килохерце;килохерци;килохерцима" #: frequency.cpp:84 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 килохерца" #: frequency.cpp:85 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 килохерц" msgstr[1] "%1 килохерца" msgstr[2] "%1 килохерца" msgstr[3] "%1 килохерц" #: frequency.cpp:88 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "хектохерц" #: frequency.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "" "hHz;hektoherc;hektoherca;hektoherce;hektoherci;hektohercima;хектохерц;" "хектохерца;хектохерце;хектохерци;хектохерцима" #: frequency.cpp:91 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 хектохерца" #: frequency.cpp:92 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 хектохерц" msgstr[1] "%1 хектохерца" msgstr[2] "%1 хектохерца" msgstr[3] "%1 хектохерц" #: frequency.cpp:95 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "декахерц" #: frequency.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "" "daHz;dekaherc;dekaherca;dekaherce;dekaherci;dekahercima;декахерц;декахерца;" "декахерце;декахерци;декахерцима" #: frequency.cpp:98 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 декахерца" #: frequency.cpp:99 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 декахерц" msgstr[1] "%1 декахерца" msgstr[2] "%1 декахерца" msgstr[3] "%1 декахерц" #: frequency.cpp:102 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "херц" #: frequency.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "Hz;herc;herca;herce;herci;hercima;херц;херца;херце;херци;херцима" #: frequency.cpp:105 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 херца" #: frequency.cpp:106 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 херц" msgstr[1] "%1 херца" msgstr[2] "%1 херца" msgstr[3] "%1 херц" #: frequency.cpp:109 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "децихерц" #: frequency.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "" "dHz;deciherc;deciherca;deciherce;deciherci;decihercima;децихерц;децихерца;" "децихерце;децихерци;децихерцима" #: frequency.cpp:112 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 децихерца" #: frequency.cpp:113 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 децихерц" msgstr[1] "%1 децихерца" msgstr[2] "%1 децихерца" msgstr[3] "%1 децихерц" #: frequency.cpp:116 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "центихерц" #: frequency.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "" "cHz;centiherc;centiherca;centiherce;centiherci;centihercima;центихерц;" "центихерца;центихерце;центихерци;центихерцима" #: frequency.cpp:119 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 центихерца" #: frequency.cpp:120 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 центихерц" msgstr[1] "%1 центихерца" msgstr[2] "%1 центихерца" msgstr[3] "%1 центихерц" #: frequency.cpp:123 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "милихерц" #: frequency.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "" "mHz;miliherc;miliherca;miliherce;miliherci;milihercima;милихерц;милихерца;" "милихерце;милихерци;милихерцима" #: frequency.cpp:126 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 милихерца" #: frequency.cpp:127 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 милихерц" msgstr[1] "%1 милихерца" msgstr[2] "%1 милихерца" msgstr[3] "%1 милихерц" #: frequency.cpp:130 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "херц" #: frequency.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "микрохерц" #: frequency.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "" "mikroherc;mikroherca;mikroherce;mikroherci;mikrohercima;uHz;µHz;микрохерц;" "микрохерца;микрохерце;микрохерци;микрохерцима" #: frequency.cpp:133 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 микрохерца" #: frequency.cpp:134 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 микрохерц" msgstr[1] "%1 микрохерца" msgstr[2] "%1 микрохерца" msgstr[3] "%1 микрохерц" #: frequency.cpp:137 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "нанохерц" #: frequency.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "" "nHz;nanoherc;nanoherca;nanoherce;nanoherci;nanohercima;нанохерц;нанохерца;" "нанохерце;нанохерци;нанохерцима" #: frequency.cpp:140 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 нанохерца" #: frequency.cpp:141 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 нанохерц" msgstr[1] "%1 нанохерца" msgstr[2] "%1 нанохерца" msgstr[3] "%1 нанохерц" #: frequency.cpp:144 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "пикохерц" #: frequency.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "" "pHz;pikoherc;pikoherca;pikoherce;pikoherci;pikohercima;пикохерц;пикохерца;" "пикохерце;пикохерци;пикохерцима" #: frequency.cpp:147 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 пикохерца" #: frequency.cpp:148 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 пикохерц" msgstr[1] "%1 пикохерца" msgstr[2] "%1 пикохерца" msgstr[3] "%1 пикохерц" #: frequency.cpp:151 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "фемтохерц" #: frequency.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "" "fHz;femtoherc;femtoherca;femtoherce;femtoherci;femtohercima;фемтохерц;" "фемтохерца;фемтохерце;фемтохерци;фемтохерцима" #: frequency.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 фемтохерца" #: frequency.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 фемтохерц" msgstr[1] "%1 фемтохерца" msgstr[2] "%1 фемтохерца" msgstr[3] "%1 фемтохерц" #: frequency.cpp:158 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "атохерц" #: frequency.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "" "aHz;atoherc;atoherca;atoherce;atoherci;atohercima;атохерц;атохерца;атохерце;" "атохерци;атохерцима" #: frequency.cpp:161 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 атохерца" #: frequency.cpp:162 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 атохерц" msgstr[1] "%1 атохерца" msgstr[2] "%1 атохерца" msgstr[3] "%1 атохерц" #: frequency.cpp:165 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "зептохерц" #: frequency.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "" "zHz;zeptoherc;zeptoherca;zeptoherce;zeptoherci;zeptohercima;зептохерц;" "зептохерца;зептохерце;зептохерци;зептохерцима" #: frequency.cpp:168 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 зептохерца" #: frequency.cpp:169 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 зептохерц" msgstr[1] "%1 зептохерца" msgstr[2] "%1 зептохерца" msgstr[3] "%1 зептохерц" #: frequency.cpp:172 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "јоктохерц" #: frequency.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "" "joktoherc;joktoherca;joktoherce;joktoherci;joktohercima;yHz;јоктохерц;" "јоктохерца;јоктохерце;јоктохерци;јоктохерцима" #: frequency.cpp:175 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 јоктохерца" #: frequency.cpp:176 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 јоктохерц" msgstr[1] "%1 јоктохерца" msgstr[2] "%1 јоктохерца" msgstr[3] "%1 јоктохерц" #: frequency.cpp:179 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "o/min" #: frequency.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "обртај у минуту" #: frequency.cpp:182 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "" "o/min;obrtaj po minutu;obrtaj u minutu;obrtaja po minutu;obrtaja u minutu;" "obrtaje po minutu;obrtaje u minutu;obrtaji po minutu;obrtaji u minutu;" "obrtajima po minutu;obrtajima u minutu;rpm;обртај по минуту;обртај у минуту;" "обртаја по минуту;обртаја у минуту;обртаје по минуту;обртаје у минуту;" "обртаји по минуту;обртаји у минуту;обртајима по минуту;обртајима у минуту" #: frequency.cpp:183 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 обртаја у минуту" #: frequency.cpp:184 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 обртај у минуту" msgstr[1] "%1 обртаја у минуту" msgstr[2] "%1 обртаја у минуту" msgstr[3] "%1 обртај у минуту" #: fuel_efficiency.cpp:46 msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Горивна ефикасност" #: fuel_efficiency.cpp:47 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:50 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "литар на 100 километара" #: fuel_efficiency.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "" "l/100 km;l/100km;litar na 100 kilometara;litara na 100 kilometara;litre na " "100 kilometara;litri na 100 kilometara;litrima na 100 kilometara;литар на " "100 километара;литара на 100 километара;литре на 100 километара;литри на 100 " "километара;литрима на 100 километара" #: fuel_efficiency.cpp:53 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 литара на 100 километара" #: fuel_efficiency.cpp:54 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 литар на 100 километара" msgstr[1] "%1 литра на 100 километара" msgstr[2] "%1 литара на 100 километара" msgstr[3] "%1 литар на 100 километара" #: fuel_efficiency.cpp:57 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mi/gal" #: fuel_efficiency.cpp:58 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "миља по САД галону" #: fuel_efficiency.cpp:59 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "" "mi/gal;milja na SAD galon;milja po SAD galonu;miljama na SAD galon;miljama " "po SAD galonu;milje na SAD galon;milje po SAD galonu;mpg;миља на САД галон;" "миља по САД галону;миљама на САД галон;миљама по САД галону;миље на САД " "галон;миље по САД галону" #: fuel_efficiency.cpp:60 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 миља по САД галону" #: fuel_efficiency.cpp:61 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 миља по САД галону" msgstr[1] "%1 миље по САД галону" msgstr[2] "%1 миља по САД галону" msgstr[3] "%1 миља по САД галону" #: fuel_efficiency.cpp:64 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mi/gal (империјални)" #: fuel_efficiency.cpp:65 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "миља по империјалном галону" #: fuel_efficiency.cpp:66 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgstr "" "mi/gal (imperial);mi/gal (imperijalni);mi/gal (империјални);milja na " "imperijalni galon;milja po imperijalnom galonu;miljama na imperijalni galon;" "miljama po imperijalnom galonu;milje na imperijalni galon;milje po " "imperijalnom galonu;mpg (imperial);mpg (imperijalni);mpg (империјални);миља " "на империјални галон;миља по империјалном галону;миљама на империјални галон;" "миљама по империјалном галону;миље на империјални галон;миље по империјалном " "галону" #: fuel_efficiency.cpp:67 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 миља по империјалном галону" #: fuel_efficiency.cpp:68 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 миља по империјалном галону" msgstr[1] "%1 миље по империјалном галону" msgstr[2] "%1 миља по империјалном галону" msgstr[3] "%1 миља по империјалном галону" #: fuel_efficiency.cpp:71 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "km/l" #: fuel_efficiency.cpp:72 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "километар по литру" #: fuel_efficiency.cpp:73 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "" "kilometar na litar;kilometar po litru;kilometara na litar;kilometara po " "litru;kilometre na litar;kilometre po litru;kilometri na litar;kilometri po " "litru;kilometrima na litar;kilometrima po litru;km/l;kmpl;километар на литар;" "километар по литру;километара на литар;километара по литру;километре на " "литар;километре по литру;километри на литар;километри по литру;километрима " "на литар;километрима по литру" #: fuel_efficiency.cpp:74 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 километара по литру" #: fuel_efficiency.cpp:75 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 километар по литру" msgstr[1] "%1 километра по литру" msgstr[2] "%1 километара по литру" msgstr[3] "%1 километар по литру" #: length.cpp:28 msgid "Length" msgstr "Дужина" #: length.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:32 msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "јотаметар" #: length.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "" "Ym;jotametar;jotametara;jotametre;jotametri;jotametrima;јотаметар;јотаметара;" "јотаметре;јотаметри;јотаметрима" #: length.cpp:35 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 јотаметара" #: length.cpp:36 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 јотаметар" msgstr[1] "%1 јотаметра" msgstr[2] "%1 јотаметара" msgstr[3] "%1 јотаметар" #: length.cpp:39 msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" #: length.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "зетаметар" #: length.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "" "Zm;zetametar;zetametara;zetametre;zetametri;zetametrima;зетаметар;зетаметара;" "зетаметре;зетаметри;зетаметрима" #: length.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 зетаметара" #: length.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 зетаметар" msgstr[1] "%1 зетаметра" msgstr[2] "%1 зетаметара" msgstr[3] "%1 зетаметар" #: length.cpp:46 msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" #: length.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "ексаметар" #: length.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "" "Em;eksametar;eksametara;eksametre;eksametri;eksametrima;ексаметар;ексаметара;" "ексаметре;ексаметри;ексаметрима" #: length.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 ексаметара" #: length.cpp:50 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 ексаметар" msgstr[1] "%1 ексаметра" msgstr[2] "%1 ексаметара" msgstr[3] "%1 ексаметар" #: length.cpp:53 msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" #: length.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "петаметар" #: length.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "" "Pm;petametar;petametara;petametre;petametri;petametrima;петаметар;петаметара;" "петаметре;петаметри;петаметрима" #: length.cpp:56 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 петаметара" #: length.cpp:57 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 петаметар" msgstr[1] "%1 петаметра" msgstr[2] "%1 петаметара" msgstr[3] "%1 петаметар" #: length.cpp:60 msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" #: length.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "тераметар" #: length.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "" "Tm;terametar;terametara;terametre;terametri;terametrima;тераметар;тераметара;" "тераметре;тераметри;тераметрима" #: length.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 тераметара" #: length.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 тераметар" msgstr[1] "%1 тераметра" msgstr[2] "%1 тераметара" msgstr[3] "%1 тераметар" #: length.cpp:67 msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" #: length.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "гигаметар" #: length.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "" "Gm;gigametar;gigametara;gigametre;gigametri;gigametrima;гигаметар;гигаметара;" "гигаметре;гигаметри;гигаметрима" #: length.cpp:70 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 гигаметара" #: length.cpp:71 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 гигаметар" msgstr[1] "%1 гигаметра" msgstr[2] "%1 гигаметара" msgstr[3] "%1 гигаметар" #: length.cpp:74 msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" #: length.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "мегаметар" #: length.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "" "Mm;megametar;megametara;megametre;megametri;megametrima;мегаметар;мегаметара;" "мегаметре;мегаметри;мегаметрима" #: length.cpp:77 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 мегаметара" #: length.cpp:78 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 мегаметар" msgstr[1] "%1 мегаметра" msgstr[2] "%1 мегаметара" msgstr[3] "%1 мегаметар" #: length.cpp:81 msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" #: length.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "километар" #: length.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "" "kilometar;kilometara;kilometre;kilometri;kilometrima;km;километар;километара;" "километре;километри;километрима;км" #: length.cpp:84 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 километара" #: length.cpp:85 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 километар" msgstr[1] "%1 километра" msgstr[2] "%1 километара" msgstr[3] "%1 километар" #: length.cpp:88 msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" #: length.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "хектометар" #: length.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "" "hektometar;hektometara;hektometre;hektometri;hektometrima;hm;хектометар;" "хектометара;хектометре;хектометри;хектометрима" #: length.cpp:91 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 хектометара" #: length.cpp:92 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 хектометар" msgstr[1] "%1 хектометра" msgstr[2] "%1 хектометара" msgstr[3] "%1 хектометар" #: length.cpp:95 msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" #: length.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "декаметар" #: length.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "" "dam;dekametar;dekametara;dekametre;dekametri;dekametrima;декаметар;" "декаметара;декаметре;декаметри;декаметрима" #: length.cpp:98 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 декаметара" #: length.cpp:99 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 декаметар" msgstr[1] "%1 декаметра" msgstr[2] "%1 декаметара" msgstr[3] "%1 декаметар" #: length.cpp:102 msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" #: length.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "метар" #: length.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "m;metar;metara;metre;metri;metrima;м;метар;метара;метре;метри;метрима" #: length.cpp:105 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 метара" #: length.cpp:106 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 метар" msgstr[1] "%1 метра" msgstr[2] "%1 метара" msgstr[3] "%1 метар" #: length.cpp:109 msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" #: length.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "дециметар" #: length.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "" "decimetar;decimetara;decimetre;decimetri;decimetrima;dm;дециметар;дециметара;" "дециметре;дециметри;дециметрима;дм" #: length.cpp:112 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 дециметара" #: length.cpp:113 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 дециметар" msgstr[1] "%1 дециметра" msgstr[2] "%1 дециметара" msgstr[3] "%1 дециметар" #: length.cpp:116 msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" #: length.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "центиметар" #: length.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "" "centimetar;centimetara;centimetre;centimetri;centimetrima;cm;santimetar;" "santimetara;santimetre;santimetri;santimetrima;сантиметар;сантиметара;" "сантиметре;сантиметри;сантиметрима;центиметар;центиметара;центиметре;" "центиметри;центиметрима;цм" #: length.cpp:119 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 центиметара" #: length.cpp:120 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 центиметар" msgstr[1] "%1 центиметра" msgstr[2] "%1 центиметара" msgstr[3] "%1 центиметар" #: length.cpp:123 msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" #: length.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "милиметар" #: length.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "" "milimetar;milimetara;milimetre;milimetri;milimetrima;mm;милиметар;милиметара;" "милиметре;милиметри;милиметрима;мм" #: length.cpp:126 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 милиметара" #: length.cpp:127 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 милиметар" msgstr[1] "%1 милиметра" msgstr[2] "%1 милиметара" msgstr[3] "%1 милиметар" #: length.cpp:130 msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" #: length.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "микрометар" #: length.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "" "mikrometar;mikrometara;mikrometre;mikrometri;mikrometrima;um;µm;микрометар;" "микрометара;микрометре;микрометри;микрометрима" #: length.cpp:133 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 микрометара" #: length.cpp:134 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 микрометар" msgstr[1] "%1 микрометра" msgstr[2] "%1 микрометара" msgstr[3] "%1 микрометар" #: length.cpp:137 msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: length.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "нанометар" #: length.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "" "nanometar;nanometara;nanometre;nanometri;nanometrima;nm;нанометар;нанометара;" "нанометре;нанометри;нанометрима" #: length.cpp:144 msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "ангстрем" #: length.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" "angstrem;angstrema;angstreme;angstremi;angstremima;Å;ангстрем;ангстрема;" "ангстреме;ангстреми;ангстремима" #: length.cpp:147 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 ангстрема" #: length.cpp:148 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 ангстрем" msgstr[1] "%1 ангстрема" msgstr[2] "%1 ангстрема" msgstr[3] "%1 ангстрем" #: length.cpp:151 msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" #: length.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "пикометар" #: length.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "" "pikometar;pikometara;pikometre;pikometri;pikometrima;pm;пикометар;пикометара;" "пикометре;пикометри;пикометрима" #: length.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 пикометара" #: length.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 пикометар" msgstr[1] "%1 пикометра" msgstr[2] "%1 пикометара" msgstr[3] "%1 пикометар" #: length.cpp:158 msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" #: length.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "фемтометар" #: length.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "" "femtometar;femtometara;femtometre;femtometri;femtometrima;fm;фемтометар;" "фемтометара;фемтометре;фемтометри;фемтометрима" #: length.cpp:161 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 фемтометара" #: length.cpp:162 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 фемтометар" msgstr[1] "%1 фемтометра" msgstr[2] "%1 фемтометара" msgstr[3] "%1 фемтометар" #: length.cpp:165 msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" #: length.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "атометар" #: length.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "" "am;atometar;atometara;atometre;atometri;atometrima;атометар;атометара;" "атометре;атометри;атометрима" #: length.cpp:168 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 атометара" #: length.cpp:169 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 атометар" msgstr[1] "%1 атометра" msgstr[2] "%1 атометара" msgstr[3] "%1 атометар" #: length.cpp:172 msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" #: length.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "зептометар" #: length.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "" "zeptometar;zeptometara;zeptometre;zeptometri;zeptometrima;zm;зептометар;" "зептометара;зептометре;зептометри;зептометрима" #: length.cpp:175 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 зептометара" #: length.cpp:176 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 зептометар" msgstr[1] "%1 зептометра" msgstr[2] "%1 зептометара" msgstr[3] "%1 зептометар" #: length.cpp:179 msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" #: length.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "јоктометар" #: length.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "" "joktometar;joktometara;joktometre;joktometri;joktometrima;ym;јоктометар;" "јоктометара;јоктометре;јоктометри;јоктометрима" #: length.cpp:182 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 јоктометара" #: length.cpp:183 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 јоктометар" msgstr[1] "%1 јоктометра" msgstr[2] "%1 јоктометара" msgstr[3] "%1 јоктометар" #: length.cpp:186 msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "in" #: length.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "инч" #: length.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "" "\";col;cola;cole;coli;colima;inc;inca;ince;inci;incima;inč;inča;inče;inči;" "inčima;инч;инча;инче;инчи;инчима;цол;цола;цоле;цоли;цолима" #: length.cpp:189 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 инча" #: length.cpp:190 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 инч" msgstr[1] "%1 инча" msgstr[2] "%1 инча" msgstr[3] "%1 инч" #: length.cpp:193 msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "thou" #: length.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "хиљадити део инча" #: length.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "" "hiljaditi deo inca;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inca;hiljaditinka inča;" "mil;point;thou;хиљадити део инча;хиљадитинка инча" #: length.cpp:196 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 хиљадитих делова инча" #: length.cpp:197 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 хиљадити део инча" msgstr[1] "%1 хиљадита дела инча" msgstr[2] "%1 хиљадитих делова инча" msgstr[3] "%1 хиљадити део инча" #: length.cpp:200 msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "ft" #: length.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "стопа" #: length.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "ft;stopa;stopama;stope;стопа;стопама;стопе" #: length.cpp:203 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 стопа" #: length.cpp:204 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 стопа" msgstr[1] "%1 стопе" msgstr[2] "%1 стопа" msgstr[3] "%1 стопа" #: length.cpp:207 msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "yd" #: length.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "јард" #: length.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "jard;jarda;jarde;jardi;jardima;yd;јард;јарда;јарде;јарди;јардима" #: length.cpp:210 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 јарди" #: length.cpp:211 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 јард" msgstr[1] "%1 јарда" msgstr[2] "%1 јарди" msgstr[3] "%1 јард" #: length.cpp:214 msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mi" #: length.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "миља" #: length.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "mi;milja;miljama;milje;миља;миљама;миље" #: length.cpp:217 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 миља" #: length.cpp:218 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 миља" msgstr[1] "%1 миље" msgstr[2] "%1 миља" msgstr[3] "%1 миља" #: length.cpp:221 msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "nmi" #: length.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "наутичка миља" #: length.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "" "nauticka milja;nauticke milje;nautickih milja;nautickim miljama;nautička " "milja;nautičke milje;nautičkih milja;nautičkim miljama;nmi;наутичка миља;" "наутичке миље;наутичким миљама;наутичких миља" #: length.cpp:224 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 наутичких миља" #: length.cpp:225 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 наутичка миља" msgstr[1] "%1 наутичке миље" msgstr[2] "%1 наутичких миља" msgstr[3] "%1 наутичка миља" #: length.cpp:228 msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "ly" #: length.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "свјетлосна година" #: length.cpp:231 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "" "ly;svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnih godina;svetlosnim godinama;" "svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnih godina;svjetlosnim godinama;" "светлосна година;светлосне године;светлосним годинама;светлосних година;" "свјетлосна година;свјетлосне године;свјетлосним годинама;свјетлосних година;" "свјетлосна година;свјетлосне године;свјетлосним годинама;свјетлосних година" #: length.cpp:232 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 свјетлосних година" #: length.cpp:233 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 свјетлосна година" msgstr[1] "%1 свјетлосне године" msgstr[2] "%1 свјетлосних година" msgstr[3] "%1 свјетлосна година" #: length.cpp:236 msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" #: length.cpp:237 msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "парсек" #: length.cpp:238 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "" "parseci;parsecima;parsek;parseka;parseke;pc;парсек;парсека;парсеке;парсеци;" "парсецима" #: length.cpp:239 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 парсека" #: length.cpp:240 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 парсек" msgstr[1] "%1 парсека" msgstr[2] "%1 парсека" msgstr[3] "%1 парсек" #: length.cpp:243 msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "au" #: length.cpp:244 msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "астрономска јединица" #: length.cpp:245 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "" "AJ;AU;aj;astronomska jedinica;astronomske jedinice;astronomskih jedinica;" "astronomskim jedinicama;au;АЈ;астрономска јединица;астрономске јединице;" "астрономским јединицама;астрономских јединица;ај" #: length.cpp:246 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 астрономских јединица" #: length.cpp:247 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 астрономска јединица" msgstr[1] "%1 астрономске јединице" msgstr[2] "%1 астрономских јединица" msgstr[3] "%1 астрономска јединица" #: mass.cpp:29 msgid "Mass" msgstr "Маса" #: mass.cpp:30 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:33 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" #: mass.cpp:34 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "јотаграм" #: mass.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "" "Yg;jotagram;jotagrama;jotagrame;jotagrami;jotagramima;јотаграм;јотаграма;" "јотаграме;јотаграми;јотаграмима" #: mass.cpp:36 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 јотаграма" #: mass.cpp:37 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 јотаграм" msgstr[1] "%1 јотаграма" msgstr[2] "%1 јотаграма" msgstr[3] "%1 јотаграм" #: mass.cpp:40 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" #: mass.cpp:41 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "зетаграм" #: mass.cpp:42 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "" "Zg;zetagram;zetagrama;zetagrame;zetagrami;zetagramima;зетаграм;зетаграма;" "зетаграме;зетаграми;зетаграмима" #: mass.cpp:43 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 зетаграма" #: mass.cpp:44 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 зетаграм" msgstr[1] "%1 зетаграма" msgstr[2] "%1 зетаграма" msgstr[3] "%1 зетаграм" #: mass.cpp:47 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" #: mass.cpp:48 msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "ексаграм" #: mass.cpp:49 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "" "Eg;eksagram;eksagrama;eksagrame;eksagrami;eksagramima;ексаграм;ексаграма;" "ексаграме;ексаграми;ексаграмима" #: mass.cpp:50 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 ексаграма" #: mass.cpp:51 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 ексаграм" msgstr[1] "%1 ексаграма" msgstr[2] "%1 ексаграма" msgstr[3] "%1 ексаграм" #: mass.cpp:54 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" #: mass.cpp:55 msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "петаграм" #: mass.cpp:56 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "" "Pg;petagram;petagrama;petagrame;petagrami;petagramima;петаграм;петаграма;" "петаграме;петаграми;петаграмима" #: mass.cpp:57 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 петаграма" #: mass.cpp:58 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 петаграм" msgstr[1] "%1 петаграма" msgstr[2] "%1 петаграма" msgstr[3] "%1 петаграм" #: mass.cpp:61 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" #: mass.cpp:62 msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "тераграм" #: mass.cpp:63 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "" "Tg;teragram;teragrama;teragrame;teragrami;teragramima;тераграм;тераграма;" "тераграме;тераграми;тераграмима" #: mass.cpp:64 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 тераграма" #: mass.cpp:65 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 тераграм" msgstr[1] "%1 тераграма" msgstr[2] "%1 тераграма" msgstr[3] "%1 тераграм" #: mass.cpp:68 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" #: mass.cpp:69 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "гигаграм" #: mass.cpp:70 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "" "Gg;gigagram;gigagrama;gigagrame;gigagrami;gigagramima;гигаграм;гигаграма;" "гигаграме;гигаграми;гигаграмима" #: mass.cpp:71 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 гигаграма" #: mass.cpp:72 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 гигаграм" msgstr[1] "%1 гигаграма" msgstr[2] "%1 гигаграма" msgstr[3] "%1 гигаграм" #: mass.cpp:75 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" #: mass.cpp:76 msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "мегаграм" #: mass.cpp:77 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "" "Mg;megagram;megagrama;megagrame;megagrami;megagramima;мегаграм;мегаграма;" "мегаграме;мегаграми;мегаграмима" #: mass.cpp:78 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 мегаграма" #: mass.cpp:79 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 мегаграм" msgstr[1] "%1 мегаграма" msgstr[2] "%1 мегаграма" msgstr[3] "%1 мегаграм" #: mass.cpp:82 msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" #: mass.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "килограм" #: mass.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "" "kg;kilogram;kilograma;kilograme;kilogrami;kilogramima;кг;килограм;килограма;" "килограме;килограми;килограмима" #: mass.cpp:85 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 килограма" #: mass.cpp:86 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 килограм" msgstr[1] "%1 килограма" msgstr[2] "%1 килограма" msgstr[3] "%1 килограм" #: mass.cpp:89 msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" #: mass.cpp:90 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "хектограм" #: mass.cpp:91 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "" "hektogram;hektograma;hektograme;hektogrami;hektogramima;hg;хектограм;" "хектограма;хектограме;хектограми;хектограмима" #: mass.cpp:92 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 хектограма" #: mass.cpp:93 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 хектограм" msgstr[1] "%1 хектограма" msgstr[2] "%1 хектограма" msgstr[3] "%1 хектограм" #: mass.cpp:96 msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "dag" #: mass.cpp:97 msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "декаграм" #: mass.cpp:98 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "" "dag;dekagram;dekagrama;dekagrame;dekagrami;dekagramima;декаграм;декаграма;" "декаграме;декаграми;декаграмима" #: mass.cpp:99 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 декаграма" #: mass.cpp:100 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 декаграм" msgstr[1] "%1 декаграма" msgstr[2] "%1 декаграма" msgstr[3] "%1 декаграм" #: mass.cpp:103 msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: mass.cpp:104 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "грам" #: mass.cpp:105 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "g;gram;grama;grame;grami;gramima;грам;грама;граме;грами;грамима" #: mass.cpp:106 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 грама" #: mass.cpp:107 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 грам" msgstr[1] "%1 грама" msgstr[2] "%1 грама" msgstr[3] "%1 грам" #: mass.cpp:110 msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dg" #: mass.cpp:111 msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "дециграм" #: mass.cpp:112 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "" "decigram;decigrama;decigrame;decigrami;decigramima;dg;дециграм;дециграма;" "дециграме;дециграми;дециграмима" #: mass.cpp:113 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 дециграма" #: mass.cpp:114 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 дециграм" msgstr[1] "%1 дециграма" msgstr[2] "%1 дециграма" msgstr[3] "%1 дециграм" #: mass.cpp:117 msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" #: mass.cpp:118 msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "центиграм" #: mass.cpp:119 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "" "centigram;centigrama;centigrame;centigrami;centigramima;cg;центиграм;" "центиграма;центиграме;центиграми;центиграмима" #: mass.cpp:120 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 центиграма" #: mass.cpp:121 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 центиграм" msgstr[1] "%1 центиграма" msgstr[2] "%1 центиграма" msgstr[3] "%1 центиграм" #: mass.cpp:124 msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" #: mass.cpp:125 msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "милиграм" #: mass.cpp:126 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "" "mg;miligram;miligrama;miligrame;miligrami;miligramima;мг;милиграм;милиграма;" "милиграме;милиграми;милиграмима" #: mass.cpp:127 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 милиграма" #: mass.cpp:128 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 милиграм" msgstr[1] "%1 милиграма" msgstr[2] "%1 милиграма" msgstr[3] "%1 милиграм" #: mass.cpp:131 msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" #: mass.cpp:132 msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "микрограм" #: mass.cpp:133 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "" "mikrogram;mikrograma;mikrograme;mikrogrami;mikrogramima;ug;µg;микрограм;" "микрограма;микрограме;микрограми;микрограмима" #: mass.cpp:134 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 микрограма" #: mass.cpp:135 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 микрограм" msgstr[1] "%1 микрограма" msgstr[2] "%1 микрограма" msgstr[3] "%1 микрограм" #: mass.cpp:138 msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" #: mass.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "нанограм" #: mass.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "" "nanogram;nanograma;nanograme;nanogrami;nanogramima;ng;нанограм;нанограма;" "нанограме;нанограми;нанограмима" #: mass.cpp:141 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 нанограма" #: mass.cpp:142 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 нанограм" msgstr[1] "%1 нанограма" msgstr[2] "%1 нанограма" msgstr[3] "%1 нанограм" #: mass.cpp:145 msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" #: mass.cpp:146 msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "пикограм" #: mass.cpp:147 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "" "pg;pikogram;pikograma;pikograme;pikogrami;pikogramima;пикограм;пикограма;" "пикограме;пикограми;пикограмима" #: mass.cpp:148 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 пикограма" #: mass.cpp:149 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 пикограм" msgstr[1] "%1 пикограма" msgstr[2] "%1 пикограма" msgstr[3] "%1 пикограм" #: mass.cpp:152 msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" #: mass.cpp:153 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "фемтограм" #: mass.cpp:154 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "" "femtogram;femtograma;femtograme;femtogrami;femtogramima;fg;фемтограм;" "фемтограма;фемтограме;фемтограми;фемтограмима" #: mass.cpp:155 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 фемтограма" #: mass.cpp:156 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 фемтограм" msgstr[1] "%1 фемтограма" msgstr[2] "%1 фемтограма" msgstr[3] "%1 фемтограм" #: mass.cpp:159 msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" #: mass.cpp:160 msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "атограм" #: mass.cpp:161 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "" "ag;atogram;atograma;atograme;atogrami;atogramima;атограм;атограма;атограме;" "атограми;атограмима" #: mass.cpp:162 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 атограма" #: mass.cpp:163 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 атограм" msgstr[1] "%1 атограма" msgstr[2] "%1 атограма" msgstr[3] "%1 атограм" #: mass.cpp:166 msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" #: mass.cpp:167 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "зептограм" #: mass.cpp:168 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "" "zeptogram;zeptograma;zeptograme;zeptogrami;zeptogramima;zg;зептограм;" "зептограма;зептограме;зептограми;зептограмима" #: mass.cpp:169 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 зептограма" #: mass.cpp:170 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 зептограм" msgstr[1] "%1 зептограма" msgstr[2] "%1 зептограма" msgstr[3] "%1 зептограм" #: mass.cpp:173 msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" #: mass.cpp:174 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "јоктограм" #: mass.cpp:175 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "" "joktogram;joktograma;joktograme;joktogrami;joktogramima;yg;јоктограм;" "јоктограма;јоктограме;јоктограми;јоктограмима" #: mass.cpp:176 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 јоктограма" #: mass.cpp:177 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 јоктограм" msgstr[1] "%1 јоктограма" msgstr[2] "%1 јоктограма" msgstr[3] "%1 јоктограм" #: mass.cpp:180 msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" #: mass.cpp:181 msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "тон" #: mass.cpp:182 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne" msgstr "t;ton;tona;tonama;tone;toni;tonima;т;тон;тона;тонама;тоне;тони;тонима" #: mass.cpp:183 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 тона" #: mass.cpp:184 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 тон" msgstr[1] "%1 тона" msgstr[2] "%1 тона" msgstr[3] "%1 тон" #: mass.cpp:188 msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "CD" #: mass.cpp:189 msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "карат" #: mass.cpp:190 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD" msgstr "" "CD;karat;karata;karate;karati;karatima;карат;карата;карате;карати;каратима" #: mass.cpp:191 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 карата" #: mass.cpp:192 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 карат" msgstr[1] "%1 карата" msgstr[2] "%1 карата" msgstr[3] "%1 карат" #: mass.cpp:196 msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "lb" #: mass.cpp:197 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "фунта" #: mass.cpp:198 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb" msgstr "funta;funtama;funte;funti;lb;фунта;фунтама;фунте;фунти" #: mass.cpp:199 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 фунти" #: mass.cpp:200 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 фунта" msgstr[1] "%1 фунте" msgstr[2] "%1 фунти" msgstr[3] "%1 фунта" #: mass.cpp:204 msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "oz" #: mass.cpp:205 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "унца" #: mass.cpp:206 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "oz;unca;uncama;unce;unci;унца;унцама;унце;унци" #: mass.cpp:207 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 унци" #: mass.cpp:208 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 унца" msgstr[1] "%1 унце" msgstr[2] "%1 унци" msgstr[3] "%1 унца" #: mass.cpp:211 msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "t oz" #: mass.cpp:212 msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "унца фина" #: mass.cpp:213 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "" "fina unca;fine unce;finih unci;finim uncama;t oz;unca fina;unca finih;uncama " "finim;unce fine;унца фина;унца финих;унцама финим;унце фине;фина унца;фине " "унце;финим унцама;финих унци" #: mass.cpp:214 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 финих унци" #: mass.cpp:215 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 фина унца" msgstr[1] "%1 фине унце" msgstr[2] "%1 финих унци" msgstr[3] "%1 фина унца" #: mass.cpp:218 msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: mass.cpp:226 msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: mass.cpp:227 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "килоњутн" #: mass.cpp:228 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "" "kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;килоњутн;" "килоњутна;килоњутне;килоњутни;килоњутнима" #: mass.cpp:229 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 килоњутна" #: power.cpp:28 msgid "Power" msgstr "Снага" #: power.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:32 msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" #: power.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "јотават" #: power.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "" "YW;jotavat;jotavata;jotavate;jotavati;jotavatima;јотават;јотавата;јотавате;" "јотавати;јотаватима" #: power.cpp:35 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 јотавата" #: power.cpp:36 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 јотават" msgstr[1] "%1 јотавата" msgstr[2] "%1 јотавата" msgstr[3] "%1 јотават" #: power.cpp:39 msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" #: power.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "зетават" #: power.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "" "Zw;zetavat;zetavata;zetavate;zetavati;zetavatima;зетават;зетавата;зетавате;" "зетавати;зетаватима" #: power.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 зетавати" #: power.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 зетават" msgstr[1] "%1 зетавата" msgstr[2] "%1 зетавати" msgstr[3] "%1 зетават" #: power.cpp:46 msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" #: power.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "ексават" #: power.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "" "EW;eksavat;eksavata;eksavate;eksavati;eksavatima;ексават;ексавата;ексавате;" "ексавати;ексаватима" #: power.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 ексавати" #: power.cpp:50 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 ексават" msgstr[1] "%1 ексавата" msgstr[2] "%1 ексавати" msgstr[3] "%1 ексават" #: power.cpp:53 msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" #: power.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "петават" #: power.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "" "PW;petavat;petavata;petavate;petavati;petavatima;петават;петавата;петавате;" "петавати;петаватима" #: power.cpp:56 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 петавати" #: power.cpp:57 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 петават" msgstr[1] "%1 петавата" msgstr[2] "%1 петавати" msgstr[3] "%1 петават" #: power.cpp:60 msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" #: power.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "терават" #: power.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "" "TW;teravat;teravata;teravate;teravati;teravatima;терават;теравата;теравате;" "теравати;тераватима" #: power.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 теравати" #: power.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 терават" msgstr[1] "%1 теравата" msgstr[2] "%1 теравати" msgstr[3] "%1 терават" #: power.cpp:67 msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" #: power.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "гигават" #: power.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "" "GW;gigavat;gigavata;gigavate;gigavati;gigavatima;гигават;гигавата;гигавате;" "гигавати;гигаватима" #: power.cpp:70 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 гигавати" #: power.cpp:71 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 гигават" msgstr[1] "%1 гигавата" msgstr[2] "%1 гигавати" msgstr[3] "%1 гигават" #: power.cpp:74 msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" #: power.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "мегават" #: power.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "" "MW;megavat;megavata;megavate;megavati;megavatima;мегават;мегавата;мегавате;" "мегавати;мегаватима" #: power.cpp:77 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 мегавати" #: power.cpp:78 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 мегават" msgstr[1] "%1 мегавата" msgstr[2] "%1 мегавати" msgstr[3] "%1 мегават" #: power.cpp:81 msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" #: power.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "киловат" #: power.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "" "kW;kilovat;kilovata;kilovate;kilovati;kilovatima;kv;кв;киловат;киловата;" "киловате;киловати;киловатима" #: power.cpp:84 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 киловати" #: power.cpp:85 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 киловат" msgstr[1] "%1 киловата" msgstr[2] "%1 киловати" msgstr[3] "%1 киловат" #: power.cpp:88 msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" #: power.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "хектоват" #: power.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "" "hW;hektovat;hektovata;hektovate;hektovati;hektovatima;хектоват;хектовата;" "хектовате;хектовати;хектоватима" #: power.cpp:91 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 хектовати" #: power.cpp:92 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 хектоват" msgstr[1] "%1 хектовата" msgstr[2] "%1 хектовати" msgstr[3] "%1 хектоват" #: power.cpp:95 msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" #: power.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "декават" #: power.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "" "daW;dekavat;dekavata;dekavate;dekavati;dekavatima;декават;декавата;декавате;" "декавати;декаватима" #: power.cpp:98 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 декавати" #: power.cpp:99 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 декават" msgstr[1] "%1 декавата" msgstr[2] "%1 декавати" msgstr[3] "%1 декават" #: power.cpp:102 msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" #: power.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "ват" #: power.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "W;vat;vata;vate;vati;vatima;ват;вата;вате;вати;ватима" #: power.cpp:105 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 вати" #: power.cpp:106 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 ват" msgstr[1] "%1 вата" msgstr[2] "%1 вати" msgstr[3] "%1 ват" #: power.cpp:109 msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" #: power.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "дециват" #: power.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "" "dW;decivat;decivata;decivate;decivati;decivatima;дециват;децивата;децивате;" "децивати;дециватима" #: power.cpp:112 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 децивати" #: power.cpp:113 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 дециват" msgstr[1] "%1 децивата" msgstr[2] "%1 децивати" msgstr[3] "%1 дециват" #: power.cpp:116 msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" #: power.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "центиват" #: power.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "" "cW;centivat;centivata;centivate;centivati;centivatima;центиват;центивата;" "центивате;центивати;центиватима" #: power.cpp:119 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 центивати" #: power.cpp:120 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 центиват" msgstr[1] "%1 центивата" msgstr[2] "%1 центивати" msgstr[3] "%1 центиват" #: power.cpp:123 msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" #: power.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "миливат" #: power.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "" "mW;milivat;milivata;milivate;milivati;milivatima;миливат;миливата;миливате;" "миливати;миливатима" #: power.cpp:126 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 миливати" #: power.cpp:127 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 миливат" msgstr[1] "%1 миливата" msgstr[2] "%1 миливати" msgstr[3] "%1 миливат" #: power.cpp:130 msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" #: power.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "микроват" #: power.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "" "mikrovat;mikrovata;mikrovate;mikrovati;mikrovatima;uW;µW;микроват;микровата;" "микровате;микровати;микроватима" #: power.cpp:133 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 микровати" #: power.cpp:134 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 микроват" msgstr[1] "%1 микровата" msgstr[2] "%1 микровати" msgstr[3] "%1 микроват" #: power.cpp:137 msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" #: power.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "нановат" #: power.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "" "nW;nanovat;nanovata;nanovate;nanovati;nanovatima;нановат;нановата;нановате;" "нановати;нановатима" #: power.cpp:140 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 нановати" #: power.cpp:141 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 нановат" msgstr[1] "%1 нановата" msgstr[2] "%1 нановати" msgstr[3] "%1 нановат" #: power.cpp:144 msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" #: power.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "пиковат" #: power.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "" "pW;pikovat;pikovata;pikovate;pikovati;pikovatima;пиковат;пиковата;пиковате;" "пиковати;пиковатима" #: power.cpp:147 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 пиковати" #: power.cpp:148 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 пиковат" msgstr[1] "%1 пиковата" msgstr[2] "%1 пиковати" msgstr[3] "%1 пиковат" #: power.cpp:151 msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" #: power.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "фемтоват" #: power.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "" "fW;femtovat;femtovata;femtovate;femtovati;femtovatima;фемтоват;фемтовата;" "фемтовате;фемтовати;фемтоватима" #: power.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 фемтовати" #: power.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 фемтоват" msgstr[1] "%1 фемтовата" msgstr[2] "%1 фемтовати" msgstr[3] "%1 фемтоват" #: power.cpp:158 msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" #: power.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "атоват" #: power.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "" "aW;atovat;atovata;atovate;atovati;atovatima;атоват;атовата;атовате;атовати;" "атоватима" #: power.cpp:161 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 атовати" #: power.cpp:162 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 атоват" msgstr[1] "%1 атовата" msgstr[2] "%1 атовати" msgstr[3] "%1 атоват" #: power.cpp:165 msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" #: power.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "зептоват" #: power.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "" "zW;zeptovat;zeptovata;zeptovate;zeptovati;zeptovatima;зептоват;зептовата;" "зептовате;зептовати;зептоватима" #: power.cpp:168 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 зептовати" #: power.cpp:169 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 зептоват" msgstr[1] "%1 зептовата" msgstr[2] "%1 зептовати" msgstr[3] "%1 зептоват" #: power.cpp:172 msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" #: power.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "јоктоват" #: power.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "" "joktovat;joktovata;joktovate;joktovati;joktovatima;yW;јоктоват;јоктовата;" "јоктовате;јоктовати;јоктоватима" #: power.cpp:175 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 јоктовати" #: power.cpp:176 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 јоктоват" msgstr[1] "%1 јоктовата" msgstr[2] "%1 јоктовати" msgstr[3] "%1 јоктоват" #: power.cpp:179 msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "hp" #: power.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "коњска снага" #: power.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "" "hp;konjska snaga;konjske snage;konjskih snaga;konjskim snagama;коњска снага;" "коњске снаге;коњским снагама;коњских снага" #: power.cpp:182 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 коњских снага" #: power.cpp:183 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 коњска снага" msgstr[1] "%1 коњске снаге" msgstr[2] "%1 коњских снага" msgstr[3] "%1 коњска снага" #: pressure.cpp:28 msgid "Pressure" msgstr "Притисак" #: pressure.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:32 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" #: pressure.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "јотапаскал" #: pressure.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "" "YPa;jotapaskal;jotapaskala;jotapaskale;jotapaskali;jotapaskalima;јотапаскал;" "јотапаскала;јотапаскале;јотапаскали;јотапаскалима" #: pressure.cpp:35 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 јотапаскала" #: pressure.cpp:36 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 јотапаскал" msgstr[1] "%1 јотапаскала" msgstr[2] "%1 јотапаскала" msgstr[3] "%1 јотапаскал" #: pressure.cpp:39 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" #: pressure.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "зетапаскал" #: pressure.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "" "ZPa;zetapaskal;zetapaskala;zetapaskale;zetapaskali;zetapaskalima;зетапаскал;" "зетапаскала;зетапаскале;зетапаскали;зетапаскалима" #: pressure.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 зетапаскала" #: pressure.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 зетапаскал" msgstr[1] "%1 зетапаскала" msgstr[2] "%1 зетапаскала" msgstr[3] "%1 зетапаскал" #: pressure.cpp:46 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" #: pressure.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "ексапаскал" #: pressure.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "" "EPa;eksapaskal;eksapaskala;eksapaskale;eksapaskali;eksapaskalima;ексапаскал;" "ексапаскала;ексапаскале;ексапаскали;ексапаскалима" #: pressure.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 ексапаскала" #: pressure.cpp:50 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 ексапаскал" msgstr[1] "%1 ексапаскала" msgstr[2] "%1 ексапаскала" msgstr[3] "%1 ексапаскал" #: pressure.cpp:53 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" #: pressure.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "петапаскал" #: pressure.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "" "PPa;petapaskal;petapaskala;petapaskale;petapaskali;petapaskalima;петапаскал;" "петапаскала;петапаскале;петапаскали;петапаскалима" #: pressure.cpp:56 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 петапаскала" #: pressure.cpp:57 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 петапаскал" msgstr[1] "%1 петапаскала" msgstr[2] "%1 петапаскала" msgstr[3] "%1 петапаскал" #: pressure.cpp:60 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" #: pressure.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "терапаскал" #: pressure.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "" "TPa;terapaskal;terapaskala;terapaskale;terapaskali;terapaskalima;терапаскал;" "терапаскала;терапаскале;терапаскали;терапаскалима" #: pressure.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 терапаскала" #: pressure.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 терапаскал" msgstr[1] "%1 терапаскала" msgstr[2] "%1 терапаскала" msgstr[3] "%1 терапаскал" #: pressure.cpp:67 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" #: pressure.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "гигапаскал" #: pressure.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "" "GPa;gigapaskal;gigapaskala;gigapaskale;gigapaskali;gigapaskalima;гигапаскал;" "гигапаскала;гигапаскале;гигапаскали;гигапаскалима" #: pressure.cpp:70 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 гигапаскала" #: pressure.cpp:71 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 гигапаскал" msgstr[1] "%1 гигапаскала" msgstr[2] "%1 гигапаскала" msgstr[3] "%1 гигапаскал" #: pressure.cpp:74 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" #: pressure.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "мегапаскал" #: pressure.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "" "MPa;megapaskal;megapaskala;megapaskale;megapaskali;megapaskalima;мегапаскал;" "мегапаскала;мегапаскале;мегапаскали;мегапаскалима" #: pressure.cpp:77 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 мегапаскала" #: pressure.cpp:78 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 мегапаскал" msgstr[1] "%1 мегапаскала" msgstr[2] "%1 мегапаскала" msgstr[3] "%1 мегапаскал" #: pressure.cpp:81 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" #: pressure.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "килопаскал" #: pressure.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "" "kPa;kilopaskal;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskali;kilopaskalima;kpa;" "килопаскал;килопаскала;килопаскале;килопаскали;килопаскалима;кпа" #: pressure.cpp:84 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 килопаскала" #: pressure.cpp:85 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 килопаскал" msgstr[1] "%1 килопаскала" msgstr[2] "%1 килопаскала" msgstr[3] "%1 килопаскал" #: pressure.cpp:88 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: pressure.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "хектопаскал" #: pressure.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "" "hPa;hektopaskal;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskali;hektopaskalima;" "хектопаскал;хектопаскала;хектопаскале;хектопаскали;хектопаскалима" #: pressure.cpp:91 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 хектопаскала" #: pressure.cpp:92 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 хектопаскал" msgstr[1] "%1 хектопаскала" msgstr[2] "%1 хектопаскала" msgstr[3] "%1 хектопаскал" #: pressure.cpp:95 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" #: pressure.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "декапаскал" #: pressure.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "" "daPa;dekapaskal;dekapaskala;dekapaskale;dekapaskali;dekapaskalima;декапаскал;" "декапаскала;декапаскале;декапаскали;декапаскалима" #: pressure.cpp:98 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 декапаскала" #: pressure.cpp:99 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 декапаскал" msgstr[1] "%1 декапаскала" msgstr[2] "%1 декапаскала" msgstr[3] "%1 декапаскал" #: pressure.cpp:102 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" #: pressure.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "паскал" #: pressure.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "" "Pa;paskal;paskala;paskale;paskali;paskalima;паскал;паскала;паскале;паскали;" "паскалима" #: pressure.cpp:105 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 паскала" #: pressure.cpp:106 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 паскал" msgstr[1] "%1 паскала" msgstr[2] "%1 паскала" msgstr[3] "%1 паскал" #: pressure.cpp:109 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" #: pressure.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "деципаскал" #: pressure.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "" "dPa;decipaskal;decipaskala;decipaskale;decipaskali;decipaskalima;деципаскал;" "деципаскала;деципаскале;деципаскали;деципаскалима" #: pressure.cpp:112 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 деципаскала" #: pressure.cpp:113 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 деципаскал" msgstr[1] "%1 деципаскала" msgstr[2] "%1 деципаскала" msgstr[3] "%1 деципаскал" #: pressure.cpp:116 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" #: pressure.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "центипаскал" #: pressure.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "" "cPa;centipaskal;centipaskala;centipaskale;centipaskali;centipaskalima;" "центипаскал;центипаскала;центипаскале;центипаскали;центипаскалима" #: pressure.cpp:119 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 центипаскала" #: pressure.cpp:120 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 центипаскал" msgstr[1] "%1 центипаскала" msgstr[2] "%1 центипаскала" msgstr[3] "%1 центипаскал" #: pressure.cpp:123 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" #: pressure.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "милипаскал" #: pressure.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "" "mPa;milipaskal;milipaskala;milipaskale;milipaskali;milipaskalima;милипаскал;" "милипаскала;милипаскале;милипаскали;милипаскалима" #: pressure.cpp:126 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 милипаскала" #: pressure.cpp:127 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 милипаскал" msgstr[1] "%1 милипаскала" msgstr[2] "%1 милипаскала" msgstr[3] "%1 милипаскал" #: pressure.cpp:130 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" #: pressure.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "микропаскал" #: pressure.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "" "mikropaskal;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskali;mikropaskalima;uPa;µPa;" "микропаскал;микропаскала;микропаскале;микропаскали;микропаскалима" #: pressure.cpp:133 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 микропаскала" #: pressure.cpp:134 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 микропаскал" msgstr[1] "%1 микропаскала" msgstr[2] "%1 микропаскала" msgstr[3] "%1 микропаскал" #: pressure.cpp:137 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" #: pressure.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "нанопаскал" #: pressure.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "" "nPa;nanopaskal;nanopaskala;nanopaskale;nanopaskali;nanopaskalima;нанопаскал;" "нанопаскала;нанопаскале;нанопаскали;нанопаскалима" #: pressure.cpp:140 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 нанопаскала" #: pressure.cpp:141 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 нанопаскал" msgstr[1] "%1 нанопаскала" msgstr[2] "%1 нанопаскала" msgstr[3] "%1 нанопаскал" #: pressure.cpp:144 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" #: pressure.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "пикопаскал" #: pressure.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "" "pPa;pikopaskal;pikopaskala;pikopaskale;pikopaskali;pikopaskalima;пикопаскал;" "пикопаскала;пикопаскале;пикопаскали;пикопаскалима" #: pressure.cpp:147 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 пикопаскала" #: pressure.cpp:148 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 пикопаскал" msgstr[1] "%1 пикопаскала" msgstr[2] "%1 пикопаскала" msgstr[3] "%1 пикопаскал" #: pressure.cpp:151 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" #: pressure.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "фемтопаскал" #: pressure.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "" "fPa;femtopaskal;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskali;femtopaskalima;" "фемтопаскал;фемтопаскала;фемтопаскале;фемтопаскали;фемтопаскалима" #: pressure.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 фемтопаскала" #: pressure.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 фемтопаскал" msgstr[1] "%1 фемтопаскала" msgstr[2] "%1 фемтопаскала" msgstr[3] "%1 фемтопаскал" #: pressure.cpp:158 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" #: pressure.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "атопаскал" #: pressure.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "" "aPa;atopaskal;atopaskala;atopaskale;atopaskali;atopaskalima;атопаскал;" "атопаскала;атопаскале;атопаскали;атопаскалима" #: pressure.cpp:161 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 атопаскала" #: pressure.cpp:162 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 атопаскал" msgstr[1] "%1 атопаскала" msgstr[2] "%1 атопаскала" msgstr[3] "%1 атопаскал" #: pressure.cpp:165 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" #: pressure.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "зептопаскал" #: pressure.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "" "zPa;zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskali;zeptopaskalima;" "зептопаскал;зептопаскала;зептопаскале;зептопаскали;зептопаскалима" #: pressure.cpp:168 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 зептопаскала" #: pressure.cpp:169 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 зептопаскал" msgstr[1] "%1 зептопаскала" msgstr[2] "%1 зептопаскала" msgstr[3] "%1 зептопаскал" #: pressure.cpp:172 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" #: pressure.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "јоктопаскал" #: pressure.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "" "joktopaskal;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskali;joktopaskalima;yPa;" "јоктопаскал;јоктопаскала;јоктопаскале;јоктопаскали;јоктопаскалима" #: pressure.cpp:175 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 јоктопаскала" #: pressure.cpp:176 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 јоктопаскал" msgstr[1] "%1 јоктопаскала" msgstr[2] "%1 јоктопаскала" msgstr[3] "%1 јоктопаскал" #: pressure.cpp:179 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" #: pressure.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "бар" #: pressure.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bar;bara;bare;bari;barima;бар;бара;баре;бари;барима" #: pressure.cpp:182 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 бари" #: pressure.cpp:183 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 бар" msgstr[1] "%1 бара" msgstr[2] "%1 бари" msgstr[3] "%1 бар" #: pressure.cpp:186 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" #: pressure.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "милибар" # well-spelled: мбар #: pressure.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "" "mb;mbar;milibar;milibara;milibare;milibari;milibarima;мб;мбар;милибар;" "милибара;милибаре;милибари;милибарима" #: pressure.cpp:189 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 милибара" #: pressure.cpp:190 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 милибар" msgstr[1] "%1 милибара" msgstr[2] "%1 милибара" msgstr[3] "%1 милибар" #: pressure.cpp:193 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" #: pressure.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "децибар" #: pressure.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "" "dbar;decibar;decibara;decibare;decibari;decibarima;децибар;децибара;децибаре;" "децибари;децибарима" #: pressure.cpp:196 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 децибара" #: pressure.cpp:197 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 децибар" msgstr[1] "%1 децибара" msgstr[2] "%1 децибара" msgstr[3] "%1 децибар" #: pressure.cpp:200 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "тор" #: pressure.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "Torr;tor;tora;tore;tori;torima;тор;тора;торе;тори;торима" #: pressure.cpp:203 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 тора" #: pressure.cpp:204 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 тор" msgstr[1] "%1 тора" msgstr[2] "%1 тора" msgstr[3] "%1 тор" #: pressure.cpp:207 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" #: pressure.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "техничка атмосфера" #: pressure.cpp:210 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "" "at;tehnicka atmosfera;tehnicke atmosfere;tehnickih atmosfera;tehnickim " "atmosferama;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkih atmosfera;" "tehničkim atmosferama;ат;техничка атмосфера;техничке атмосфере;техничким " "атмосферама;техничких атмосфера" #: pressure.cpp:211 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 техничких атмосфера" #: pressure.cpp:212 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 техничка атмосфера" msgstr[1] "%1 техничке атмосфере" msgstr[2] "%1 техничких атмосфера" msgstr[3] "%1 техничка атмосфера" #: pressure.cpp:215 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" #: pressure.cpp:216 msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "атмосфера" #: pressure.cpp:217 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "" "atm;atmosfera;atmosferama;atmosfere;атм;атмосфера;атмосферама;атмосфере" #: pressure.cpp:218 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 атмосфера" #: pressure.cpp:219 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 атмосфера" msgstr[1] "%1 атмосфере" msgstr[2] "%1 атмосфера" msgstr[3] "%1 атмосфера" #: pressure.cpp:222 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:223 msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "фунта силе по квадратном инчу" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:225 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "" "funta sile po kvadratnom incu;funta sile po kvadratnom inču;funtama sile po " "kvadratnom incu;funtama sile po kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom " "incu;funte sile po kvadratnom inču;funti sile po kvadratnom incu;funti sile " "po kvadratnom inču;psi;пси;фунта силе по квадратном инчу;фунтама силе по " "квадратном инчу;фунте силе по квадратном инчу;фунти силе по квадратном инчу" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:226 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 фунти силе по квадратном инчу" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:228 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 фунта силе по квадратном инчу" msgstr[1] "%1 фунте силе по квадратном инчу" msgstr[2] "%1 фунти силе по квадратном инчу" msgstr[3] "%1 фунта силе по квадратном инчу" #: pressure.cpp:232 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "inHg" #: pressure.cpp:233 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "инч живиног стуба" #: pressure.cpp:235 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "" "\"Hg;inHg;inc zivinog stuba;inca zivinog stuba;ince zivinog stuba;inci " "zivinog stuba;incima zivinog stuba;inč živinog stuba;inča živinog stuba;inče " "živinog stuba;inči živinog stuba;inčima živinog stuba;инч живиног стуба;инча " "живиног стуба;инче живиног стуба;инчи живиног стуба;инчима живиног стуба" #: pressure.cpp:236 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 инчи живиног стуба" #: pressure.cpp:237 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 инч живиног стуба" msgstr[1] "%1 инча живиног стуба" msgstr[2] "%1 инчи живиног стуба" msgstr[3] "%1 инч живиног стуба" #: pressure.cpp:241 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: pressure.cpp:242 msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "милиметар живиног стуба" #: pressure.cpp:244 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "" "milimetar zivinog stuba;milimetar živinog stuba;milimetara zivinog stuba;" "milimetara živinog stuba;milimetre zivinog stuba;milimetre živinog stuba;" "milimetri zivinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetrima zivinog stuba;" "milimetrima živinog stuba;mmHg;милиметар живиног стуба;милиметара живиног " "стуба;милиметре живиног стуба;милиметри живиног стуба;милиметрима живиног " "стуба" #: pressure.cpp:245 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 милиметара живиног стуба" #: pressure.cpp:246 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 милиметар живиног стуба" msgstr[1] "%1 милиметара живиног стуба" msgstr[2] "%1 милиметара живиног стуба" msgstr[3] "%1 милиметар живиног стуба" #: temperature.cpp:65 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: temperature.cpp:66 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:69 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:70 msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "келвин" #: temperature.cpp:71 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "" "K;kelvin;kelvina;kelvine;kelvini;kelvinima;келвин;келвина;келвине;келвини;" "келвинима" #: temperature.cpp:72 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 келвина" #: temperature.cpp:73 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 келвин" msgstr[1] "%1 келвина" msgstr[2] "%1 келвина" msgstr[3] "%1 келвин" #: temperature.cpp:76 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:77 msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "целзијус" #: temperature.cpp:78 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "" "C;celzijus;celzijusa;celzijuse;celzijusi;celzijusima;stepen celzijusa;" "stepene celzijusa;stepeni celzijusa;stepenima celzijusima;°C;степен " "целзијуса;степене целзијуса;степени целзијуса;степенима целзијусима;целзијус;" "целзијуса;целзијусе;целзијуси;целзијусима" #: temperature.cpp:79 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1 степени Целзијуса" #: temperature.cpp:80 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1 степен Целзијуса" msgstr[1] "%1 степена Целзијуса" msgstr[2] "%1 степени Целзијуса" msgstr[3] "%1 степен Целзијуса" #: temperature.cpp:83 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:84 msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "фаренхајт" #: temperature.cpp:85 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "" "F;farenhajt;farenhajta;farenhajte;farenhajti;farenhajtima;stepen farenhajta;" "stepena farenhajta;stepene farenhajta;stepeni farenhajta;stepenima " "farenhajta;°F;степен фаренхајта;степена фаренхајта;степене фаренхајта;" "степени фаренхајта;степенима фаренхајта;фаренхајт;фаренхајта;фаренхајте;" "фаренхајти;фаренхајтима" #: temperature.cpp:86 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1 степени Фаренхајта" #: temperature.cpp:87 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1 степен Фаренхајта" msgstr[1] "%1 степена Фаренхајта" msgstr[2] "%1 степени Фаренхајта" msgstr[3] "%1 степен Фаренхајта" #: temperature.cpp:90 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "ранкин" #: temperature.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "" "R;rankin;rankina;rankine;rankini;rankinima;stepen rankina;stepena rankina;" "stepene rankina;stepeni rankina;stepenima rankina;°R;ранкин;ранкина;ранкине;" "ранкини;ранкинима;степен ранкина;степена ранкина;степене ранкина;степени " "ранкина;степенима ранкина" #: temperature.cpp:93 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 степени Ранкина" #: temperature.cpp:94 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1 степен Ранкина" msgstr[1] "%1 степена Ранкина" msgstr[2] "%1 степени Ранкина" msgstr[3] "%1 степен Ранкина" #: temperature.cpp:97 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" # well-spelled: делил #: temperature.cpp:98 msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "делил" # well-spelled: делил, делила, делили, делилима, делиле #: temperature.cpp:99 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "" "De;delil;delila;delile;delili;delilima;stepen delila;stepena delila;stepene " "delila;stepeni delila;stepenima delila;°De;делил;делила;делиле;делили;" "делилима;степен делила;степена делила;степене делила;степени делила;" "степенима делила" # well-spelled: Делила #: temperature.cpp:100 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1 степени Делила" # well-spelled: Делила #: temperature.cpp:101 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1 степен Делила" msgstr[1] "%1 степена Делила" msgstr[2] "%1 степени Делила" msgstr[3] "%1 степен Делила" #: temperature.cpp:104 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" # well-spelled: темп #: temperature.cpp:105 msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "њутн (темп.)" # well-spelled: темп #: temperature.cpp:106 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "" "njutn temp;njutna temp;njutne temp;njutni temp;njutnima temp;°N;њутн темп;" "њутна темп;њутне темп;њутни темп;њутнима темп" #: temperature.cpp:107 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1 степени Њутна" #: temperature.cpp:108 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1 степен Њутна" msgstr[1] "%1 степена Њутна" msgstr[2] "%1 степени Њутна" msgstr[3] "%1 степен Њутна" #: temperature.cpp:111 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Re" #: temperature.cpp:112 msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "реомир" #: temperature.cpp:113 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "" "Ré;reomir;reomira;reomire;reomiri;reomirima;stepen reomira;stepena reomira;" "stepene reomira;stepeni reomira;stepenima reomira;°Re;реомир;реомира;реомире;" "реомири;реомирима;степен реомира;степена реомира;степене реомира;степени " "реомира;степенима реомира" #: temperature.cpp:114 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1 степени Реомира" #: temperature.cpp:115 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1 степен Реомира" msgstr[1] "%1 степена Реомира" msgstr[2] "%1 степени Реомира" msgstr[3] "%1 степен Реомира" #: temperature.cpp:118 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Ro" #: temperature.cpp:119 msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "ремер" #: temperature.cpp:120 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "" "Ro;Rø;remer;remera;remere;remeri;remerima;stepen remera;stepena remera;" "stepene remera;stepeni remera;stepenima remera;°Ro;°Rø;ремер;ремера;ремере;" "ремери;ремерима;степен ремера;степена ремера;степене ремера;степени ремера;" "степенима ремера" #: temperature.cpp:121 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1 степени Ремера" #: temperature.cpp:122 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1 степен Ремера" msgstr[1] "%1 степена Ремера" msgstr[2] "%1 степени Ремера" msgstr[3] "%1 степен Ремера" #: timeunit.cpp:28 msgid "Time" msgstr "Вријеме" #: timeunit.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:32 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" #: timeunit.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "јотасекунда" #: timeunit.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "" "Ys;jotasekund;jotasekunda;jotasekundama;jotasekunde;jotasekundi;" "jotasekundima;јотасекунд;јотасекунда;јотасекундама;јотасекунде;јотасекунди;" "јотасекундима" #: timeunit.cpp:35 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 јотасекунди" #: timeunit.cpp:36 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 јотасекунда" msgstr[1] "%1 јотасекунде" msgstr[2] "%1 јотасекунди" msgstr[3] "%1 јотасекунда" #: timeunit.cpp:39 msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" #: timeunit.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "зетасекунда" #: timeunit.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "" "Zs;zetasekund;zetasekunda;zetasekundama;zetasekunde;zetasekundi;" "zetasekundima;зетасекунд;зетасекунда;зетасекундама;зетасекунде;зетасекунди;" "зетасекундима" #: timeunit.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 зетасекунди" #: timeunit.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 зетасекунда" msgstr[1] "%1 зетасекунде" msgstr[2] "%1 зетасекунди" msgstr[3] "%1 зетасекунда" #: timeunit.cpp:46 msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" #: timeunit.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "ексасекунда" #: timeunit.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "" "Es;eksasekund;eksasekunda;eksasekundama;eksasekunde;eksasekundi;" "eksasekundima;ексасекунд;ексасекунда;ексасекундама;ексасекунде;ексасекунди;" "ексасекундима" #: timeunit.cpp:49 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 ексасекунди" #: timeunit.cpp:50 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 ексасекунда" msgstr[1] "%1 ексасекунде" msgstr[2] "%1 ексасекунди" msgstr[3] "%1 ексасекунда" #: timeunit.cpp:53 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" #: timeunit.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "петасекунда" #: timeunit.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "" "Ps;petasekund;petasekunda;petasekundama;petasekunde;petasekundi;" "petasekundima;петасекунд;петасекунда;петасекундама;петасекунде;петасекунди;" "петасекундима" #: timeunit.cpp:56 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 петасекунди" #: timeunit.cpp:57 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 петасекунда" msgstr[1] "%1 петасекунде" msgstr[2] "%1 петасекунди" msgstr[3] "%1 петасекунда" #: timeunit.cpp:60 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" #: timeunit.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "терасекунда" #: timeunit.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "" "Ts;terasekund;terasekunda;terasekundama;terasekunde;terasekundi;" "terasekundima;терасекунд;терасекунда;терасекундама;терасекунде;терасекунди;" "терасекундима" #: timeunit.cpp:63 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 терасекунди" #: timeunit.cpp:64 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 терасекунда" msgstr[1] "%1 терасекунде" msgstr[2] "%1 терасекунди" msgstr[3] "%1 терасекунда" #: timeunit.cpp:67 msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" #: timeunit.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "гигасекунда" #: timeunit.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "" "Gs;gigasekund;gigasekunda;gigasekundama;gigasekunde;gigasekundi;" "gigasekundima;гигасекунд;гигасекунда;гигасекундама;гигасекунде;гигасекунди;" "гигасекундима" #: timeunit.cpp:70 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 гигасекунди" #: timeunit.cpp:71 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 гигасекунда" msgstr[1] "%1 гигасекунде" msgstr[2] "%1 гигасекунди" msgstr[3] "%1 гигасекунда" #: timeunit.cpp:74 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" #: timeunit.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "мегасекунда" #: timeunit.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "" "Ms;megasekund;megasekunda;megasekundama;megasekunde;megasekundi;" "megasekundima;мегасекунд;мегасекунда;мегасекундама;мегасекунде;мегасекунди;" "мегасекундима" #: timeunit.cpp:77 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 мегасекунди" #: timeunit.cpp:78 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 мегасекунда" msgstr[1] "%1 мегасекунде" msgstr[2] "%1 мегасекунди" msgstr[3] "%1 мегасекунда" #: timeunit.cpp:81 msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" #: timeunit.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "килосекунда" #: timeunit.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "" "kilosekund;kilosekunda;kilosekundama;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundima;" "ks;килосекунд;килосекунда;килосекундама;килосекунде;килосекунди;килосекундима" #: timeunit.cpp:84 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 килосекунди" #: timeunit.cpp:85 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 килосекунда" msgstr[1] "%1 килосекунде" msgstr[2] "%1 килосекунди" msgstr[3] "%1 килосекунда" #: timeunit.cpp:88 msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" #: timeunit.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "хектосекунда" #: timeunit.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "" "hektosekund;hektosekunda;hektosekundama;hektosekunde;hektosekundi;" "hektosekundima;hs;хектосекунд;хектосекунда;хектосекундама;хектосекунде;" "хектосекунди;хектосекундима" #: timeunit.cpp:91 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 хектосекунди" #: timeunit.cpp:92 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 хектосекунда" msgstr[1] "%1 хектосекунде" msgstr[2] "%1 хектосекунди" msgstr[3] "%1 хектосекунда" #: timeunit.cpp:95 msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" #: timeunit.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "декасекунда" #: timeunit.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "" "das;dekasekund;dekasekunda;dekasekundama;dekasekunde;dekasekundi;" "dekasekundima;декасекунд;декасекунда;декасекундама;декасекунде;декасекунди;" "декасекундима" #: timeunit.cpp:98 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 декасекунди" #: timeunit.cpp:99 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 декасекунда" msgstr[1] "%1 декасекунде" msgstr[2] "%1 декасекунди" msgstr[3] "%1 декасекунда" #: timeunit.cpp:102 msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" #: timeunit.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "секунда" #: timeunit.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "" "s;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;с;секунд;секунда;" "секундама;секунде;секунди;секундима" #: timeunit.cpp:105 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 секунди" #: timeunit.cpp:106 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 секунда" msgstr[1] "%1 секунде" msgstr[2] "%1 секунди" msgstr[3] "%1 секунда" #: timeunit.cpp:109 msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" #: timeunit.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "децисекунда" #: timeunit.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "" "ds;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;секунд;секунда;" "секундама;секунде;секунди;секундима" #: timeunit.cpp:112 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 децисекунди" #: timeunit.cpp:113 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 децисекунда" msgstr[1] "%1 децисекунде" msgstr[2] "%1 децисекунди" msgstr[3] "%1 децисекунда" #: timeunit.cpp:116 msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" #: timeunit.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "центисекунда" #: timeunit.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "" "centisekund;centisekunda;centisekundama;centisekunde;centisekundi;" "centisekundima;cs;центисекунд;центисекунда;центисекундама;центисекунде;" "центисекунди;центисекундима" #: timeunit.cpp:119 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 центисекунди" #: timeunit.cpp:120 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 центисекунда" msgstr[1] "%1 центисекунде" msgstr[2] "%1 центисекунди" msgstr[3] "%1 центисекунда" #: timeunit.cpp:123 msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" #: timeunit.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "милисекунда" #: timeunit.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "" "milisekund;milisekunda;milisekundama;milisekunde;milisekundi;milisekundima;" "ms;милисекунд;милисекунда;милисекундама;милисекунде;милисекунди;" "милисекундима;мс" #: timeunit.cpp:126 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 милисекунди" #: timeunit.cpp:127 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 милисекунда" msgstr[1] "%1 милисекунде" msgstr[2] "%1 милисекунди" msgstr[3] "%1 милисекунда" #: timeunit.cpp:130 msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" #: timeunit.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "микросекунда" #: timeunit.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "" "mikrosekund;mikrosekunda;mikrosekundama;mikrosekunde;mikrosekundi;" "mikrosekundima;us;µs;микросекунд;микросекунда;микросекундама;микросекунде;" "микросекунди;микросекундима" #: timeunit.cpp:133 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 микросекунди" #: timeunit.cpp:134 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 микросекунда" msgstr[1] "%1 микросекунде" msgstr[2] "%1 микросекунди" msgstr[3] "%1 микросекунда" #: timeunit.cpp:137 msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" #: timeunit.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "наносекунда" #: timeunit.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "" "nanosekund;nanosekunda;nanosekundama;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundima;" "ns;наносекунд;наносекунда;наносекундама;наносекунде;наносекунди;наносекундима" #: timeunit.cpp:140 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 наносекунди" #: timeunit.cpp:141 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 наносекунда" msgstr[1] "%1 наносекунде" msgstr[2] "%1 наносекунди" msgstr[3] "%1 наносекунда" #: timeunit.cpp:144 msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" #: timeunit.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "пикосекунда" #: timeunit.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "" "pikosekund;pikosekunda;pikosekundama;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundima;" "ps;пикосекунд;пикосекунда;пикосекундама;пикосекунде;пикосекунди;пикосекундима" #: timeunit.cpp:147 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 пикосекунди" #: timeunit.cpp:148 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 пикосекунда" msgstr[1] "%1 пикосекунде" msgstr[2] "%1 пикосекунди" msgstr[3] "%1 пикосекунда" #: timeunit.cpp:151 msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" #: timeunit.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "фемтосекунда" #: timeunit.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "" "femtosekund;femtosekunda;femtosekundama;femtosekunde;femtosekundi;" "femtosekundima;fs;фемтосекунд;фемтосекунда;фемтосекундама;фемтосекунде;" "фемтосекунди;фемтосекундима" #: timeunit.cpp:154 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 фемтосекунди" #: timeunit.cpp:155 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 фемтосекунда" msgstr[1] "%1 фемтосекунде" msgstr[2] "%1 фемтосекунди" msgstr[3] "%1 фемтосекунда" #: timeunit.cpp:158 msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" #: timeunit.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "атосекунда" #: timeunit.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "" "as;atosekund;atosekunda;atosekundama;atosekunde;atosekundi;atosekundima;" "атосекунд;атосекунда;атосекундама;атосекунде;атосекунди;атосекундима" #: timeunit.cpp:161 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 атосекунди" #: timeunit.cpp:162 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 атосекунда" msgstr[1] "%1 атосекунде" msgstr[2] "%1 атосекунди" msgstr[3] "%1 атосекунда" #: timeunit.cpp:165 msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" #: timeunit.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "зептосекунда" #: timeunit.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "" "zeptosekund;zeptosekunda;zeptosekundama;zeptosekunde;zeptosekundi;" "zeptosekundima;zs;зептосекунд;зептосекунда;зептосекундама;зептосекунде;" "зептосекунди;зептосекундима" #: timeunit.cpp:168 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 зептосекунди" #: timeunit.cpp:169 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 зептосекунда" msgstr[1] "%1 зептосекунде" msgstr[2] "%1 зептосекунди" msgstr[3] "%1 зептосекунда" #: timeunit.cpp:172 msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" #: timeunit.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "јоктосекунда" #: timeunit.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "" "joktosekund;joktosekunda;joktosekundama;joktosekunde;joktosekundi;" "joktosekundima;ys;јоктосекунд;јоктосекунда;јоктосекундама;јоктосекунде;" "јоктосекунди;јоктосекундима" #: timeunit.cpp:175 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 јоктосекунди" #: timeunit.cpp:176 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 јоктосекунда" msgstr[1] "%1 јоктосекунде" msgstr[2] "%1 јоктосекунди" msgstr[3] "%1 јоктосекунда" #: timeunit.cpp:179 msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "min" #: timeunit.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "минут" #: timeunit.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "" "min;minut;minuta;minutama;minute;minuti;minutima;мин;минут;минута;минутама;" "минуте;минути;минутима" #: timeunit.cpp:182 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 минута" #: timeunit.cpp:183 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 минут" msgstr[1] "%1 минута" msgstr[2] "%1 минута" msgstr[3] "%1 минут" #: timeunit.cpp:186 msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "h" #: timeunit.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "сат" #: timeunit.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "" "c;cas;casova;casove;casovi;casovima;h;sat;sati;satima;č;čas;časova;časove;" "časovi;časovima;сат;сати;сатима;ч;час;часова;часове;часови;часовима" #: timeunit.cpp:189 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 сати" #: timeunit.cpp:190 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 сат" msgstr[1] "%1 сата" msgstr[2] "%1 сати" msgstr[3] "%1 сат" #: timeunit.cpp:193 msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "d" #: timeunit.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "дан" #: timeunit.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "d;dan;dana;dane;dani;danima;д;дан;дана;дане;дани;данима" #: timeunit.cpp:196 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 дана" #: timeunit.cpp:197 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 дан" msgstr[1] "%1 дана" msgstr[2] "%1 дана" msgstr[3] "%1 дан" #: timeunit.cpp:200 msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "w" #: timeunit.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "седмица" #: timeunit.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "" "nedelja;nedeljama;nedelje;nedjelja;nedjeljama;nedjelje;sedmica;sedmicama;" "sedmice;недеља;недељама;недеље;недјеља;недјељама;недјеље;недјеља;недјељама;" "недјеље;седмица;седмицама;седмице" #: timeunit.cpp:203 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 седмица" #: timeunit.cpp:204 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 седмица" msgstr[1] "%1 седмице" msgstr[2] "%1 седмица" msgstr[3] "%1 седмица" #: timeunit.cpp:207 msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" #: timeunit.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "јулијанска година" #: timeunit.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "" "a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskih godina;julijanskim " "godinama;а;јулијанска година;јулијанске године;јулијанским годинама;" "јулијанских година" #: timeunit.cpp:210 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 јулијанских година" #: timeunit.cpp:211 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 јулијанска година" msgstr[1] "%1 јулијанске године" msgstr[2] "%1 јулијанских година" msgstr[3] "%1 јулијанска година" #: timeunit.cpp:214 msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "lpy" #: timeunit.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "преступна година" #: timeunit.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "" "pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;" "пг;преступна година;преступне године;преступним годинама;преступних година" #: timeunit.cpp:217 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 преступних година" #: timeunit.cpp:218 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 преступна година" msgstr[1] "%1 преступне године" msgstr[2] "%1 преступних година" msgstr[3] "%1 преступна година" #: timeunit.cpp:222 msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "y" #: timeunit.cpp:223 msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "година" #: timeunit.cpp:224 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "" "g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;y;" "г;преступна година;преступне године;преступним годинама;преступних година" #: timeunit.cpp:225 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 година" #: timeunit.cpp:226 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 година" msgstr[1] "%1 године" msgstr[2] "%1 година" msgstr[3] "%1 година" #: velocity.cpp:35 msgid "Speed" msgstr "Брзина" #: velocity.cpp:36 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:39 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" #: velocity.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "метар у секунди" #: velocity.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "" "m/s;metar po sekundi;metar u sekundi;metara po sekundi;metara u sekundi;" "metre po sekundi;metre u sekundi;metri po sekundi;metri u sekundi;metrima po " "sekundi;metrima u sekundi;ms;метар по секунди;метар у секунди;метара по " "секунди;метара у секунди;метре по секунди;метре у секунди;метри по секунди;" "метри у секунди;метрима по секунди;метрима у секунди" #: velocity.cpp:42 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 метара у секунди" #: velocity.cpp:43 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 метар у секунди" msgstr[1] "%1 метра у секунди" msgstr[2] "%1 метара у секунди" msgstr[3] "%1 метар у секунди" #: velocity.cpp:46 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/h" #: velocity.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "километар на час" # well-spelled: кмч #: velocity.cpp:49 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgstr "" "kilometar na cas;kilometar na sat;kilometar na čas;kilometara na cas;" "kilometara na sat;kilometara na čas;kilometre na cas;kilometre na sat;" "kilometre na čas;kilometri na cas;kilometri na sat;kilometri na čas;" "kilometrima na cas;kilometrima na sat;kilometrima na čas;km/c;km/h;km/č;kmc;" "kmh;kmč;километар на сат;километар на час;километара на сат;километара на " "час;километре на сат;километре на час;километри на сат;километри на час;" "километрима на сат;километрима на час;км/ч;кмч" #: velocity.cpp:50 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 километара на час" #: velocity.cpp:51 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 километар на час" msgstr[1] "%1 километра на час" msgstr[2] "%1 километара на час" msgstr[3] "%1 километар на час" #: velocity.cpp:54 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" #: velocity.cpp:55 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "миља на час" #: velocity.cpp:56 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "" "mi/h;milja na cas;milja na sat;milja na čas;miljama na cas;miljama na sat;" "miljama na čas;milje na cas;milje na sat;milje na čas;mph;миља на сат;миља " "на час;миљама на сат;миљама на час;миље на сат;миље на час" #: velocity.cpp:57 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 миља на час" #: velocity.cpp:58 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 миља на час" msgstr[1] "%1 миље на час" msgstr[2] "%1 миља на час" msgstr[3] "%1 миља на час" #: velocity.cpp:61 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" #: velocity.cpp:62 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "стопа у секунди" #: velocity.cpp:64 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "" "fps;ft/s;ft/sec;stopa po sekundi;stopa u sekundi;stopama po sekundi;stopama " "u sekundi;stope po sekundi;stope u sekundi;стопа по секунди;стопа у секунди;" "стопама по секунди;стопама у секунди;стопе по секунди;стопе у секунди" #: velocity.cpp:65 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 стопа у секунди" #: velocity.cpp:66 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 стопа у секунди" msgstr[1] "%1 стопе у секунди" msgstr[2] "%1 стопа у секунди" msgstr[3] "%1 стопа у секунди" #: velocity.cpp:69 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "in/s" #: velocity.cpp:70 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "инч у секунди" #: velocity.cpp:72 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "" "in/s;in/sec;inc po sekundi;inc u sekundi;inca po sekundi;inca u sekundi;ince " "po sekundi;ince u sekundi;inci po sekundi;inci u sekundi;incima po sekundi;" "incima u sekundi;inč po sekundi;inč u sekundi;inča po sekundi;inča u sekundi;" "inče po sekundi;inče u sekundi;inči po sekundi;inči u sekundi;inčima po " "sekundi;inčima u sekundi;ips;инч по секунди;инч у секунди;инча по секунди;" "инча у секунди;инче по секунди;инче у секунди;инчи по секунди;инчи у секунди;" "инчима по секунди;инчима у секунди" #: velocity.cpp:73 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 инча у секунди" #: velocity.cpp:74 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 инч у секунди" msgstr[1] "%1 инча у секунди" msgstr[2] "%1 инча у секунди" msgstr[3] "%1 инч у секунди" #: velocity.cpp:77 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "kt" #: velocity.cpp:78 msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "чвор" #: velocity.cpp:79 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "" "cvor;cvorova;cvorove;cvorovi;cvorovima;kt;čvor;čvorova;čvorove;čvorovi;" "čvorovima;кт;чвор;чворова;чворове;чворови;чворовима" #: velocity.cpp:80 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 чворова" #: velocity.cpp:81 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 чвор" msgstr[1] "%1 чвора" msgstr[2] "%1 чворова" msgstr[3] "%1 чвор" #: velocity.cpp:85 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" #: velocity.cpp:86 msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "мах" #: velocity.cpp:87 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "" "Ma;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini zvuka;brzinom zvuka;brzinu zvuka;mah;" "maha;mahova;mahove;mahovi;mahovima;брзина звука;брзине звука;брзини звука;" "брзином звука;брзину звука;мах;маха;махова;махове;махови;маховима" #: velocity.cpp:88 msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "%1 маха" #: velocity.cpp:89 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "%1 мах" msgstr[1] "%1 маха" msgstr[2] "%1 маха" msgstr[3] "%1 мах" #: velocity.cpp:92 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:93 msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "брзина свјетлости" #: velocity.cpp:94 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "" "brzina svetlosti;brzina svjetlosti;brzinama svetlosti;brzinama svjetlosti;" "brzine svetlosti;brzine svjetlosti;brzini svetlosti;brzini svjetlosti;brzinu " "svetlosti;brzinu svjetlosti;c;брзина светлости;брзина свјетлости;брзина " "свјетлости;брзинама светлости;брзинама свјетлости;брзинама свјетлости;брзине " "светлости;брзине свјетлости;брзине свјетлости;брзини светлости;брзини " "свјетлости;брзини свјетлости;брзину светлости;брзину свјетлости;брзину " "свјетлости;ц" #: velocity.cpp:95 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 брзине свјетлости" #: velocity.cpp:96 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 брзина свјетлости" msgstr[1] "%1 брзине свјетлости" msgstr[2] "%1 брзина свјетлости" msgstr[3] "%1 брзина свјетлости" #: velocity.cpp:100 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "bft" #: velocity.cpp:101 msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "бофор" #: velocity.cpp:102 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "bft;bofor;бофор" #: velocity.cpp:103 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 на Бофоровој скали" #: velocity.cpp:104 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "%1 на Бофоровој скали" msgstr[1] "%1 на Бофоровој скали" msgstr[2] "%1 на Бофоровој скали" msgstr[3] "%1 на Бофоровој скали" #: volume.cpp:28 msgid "Volume" msgstr "Запремина" #: volume.cpp:29 msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:32 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" #: volume.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "јотаметар кубни" #: volume.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "" "Ym/-3;Ym3;Ym^3;Ym³;jotametar kubni;jotametara kubnih;jotametre kubne;" "jotametri kubni;jotametrima kubnim;kubne jotametre;kubni jotametar;kubni " "jotametri;kubnih jotametara;kubnim jotametrima;кубне јотаметре;кубни " "јотаметар;кубни јотаметри;кубним јотаметрима;кубних јотаметара;јотаметар " "кубни;јотаметара кубних;јотаметре кубне;јотаметри кубни;јотаметрима кубним" #: volume.cpp:36 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 кубних јотаметара" #: volume.cpp:37 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 кубни јотаметар" msgstr[1] "%1 кубна јотаметра" msgstr[2] "%1 кубних јотаметара" msgstr[3] "%1 кубни јотаметар" #: volume.cpp:40 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:41 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "зетаметар кубни" #: volume.cpp:43 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "" "Zm/-3;Zm3;Zm^3;Zm³;kubne zetametre;kubni zetametar;kubni zetametri;kubnih " "zetametara;kubnim zetametrima;zetametar kubni;zetametara kubnih;zetametre " "kubne;zetametri kubni;zetametrima kubnim;зетаметар кубни;зетаметара кубних;" "зетаметре кубне;зетаметри кубни;зетаметрима кубним;кубне зетаметре;кубни " "зетаметар;кубни зетаметри;кубним зетаметрима;кубних зетаметара" #: volume.cpp:44 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 кубних зетаметара" #: volume.cpp:45 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 кубни зетаметар" msgstr[1] "%1 кубна зетаметра" msgstr[2] "%1 кубних зетаметара" msgstr[3] "%1 кубни зетаметар" #: volume.cpp:48 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:49 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "ексаметар кубни" #: volume.cpp:51 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "" "Em/-3;Em3;Em^3;Em³;eksametar kubni;eksametara kubnih;eksametre kubne;" "eksametri kubni;eksametrima kubnim;kubne eksametre;kubni eksametar;kubni " "eksametri;kubnih eksametara;kubnim eksametrima;ексаметар кубни;ексаметара " "кубних;ексаметре кубне;ексаметри кубни;ексаметрима кубним;кубне ексаметре;" "кубни ексаметар;кубни ексаметри;кубним ексаметрима;кубних ексаметара" #: volume.cpp:52 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 кубних ексаметара" #: volume.cpp:53 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 кубни ексаметар" msgstr[1] "%1 кубна ексаметра" msgstr[2] "%1 кубних ексаметара" msgstr[3] "%1 кубни ексаметар" #: volume.cpp:56 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:57 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "петаметар кубни" #: volume.cpp:59 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "" "Pm/-3;Pm3;Pm^3;Pm³;kubne petametre;kubni petametar;kubni petametri;kubnih " "petametara;kubnim petametrima;petametar kubni;petametara kubnih;petametre " "kubne;petametri kubni;petametrima kubnim;кубне петаметре;кубни петаметар;" "кубни петаметри;кубним петаметрима;кубних петаметара;петаметар кубни;" "петаметара кубних;петаметре кубне;петаметри кубни;петаметрима кубним" #: volume.cpp:60 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 кубних петаметара" #: volume.cpp:61 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 кубни петаметар" msgstr[1] "%1 кубна петаметра" msgstr[2] "%1 кубних петаметара" msgstr[3] "%1 кубни петаметар" #: volume.cpp:64 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:65 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "тераметар кубни" #: volume.cpp:67 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "" "Tm/-3;Tm3;Tm^3;Tm³;kubne terametre;kubni terametar;kubni terametri;kubnih " "terametara;kubnim terametrima;terametar kubni;terametara kubnih;terametre " "kubne;terametri kubni;terametrima kubnim;кубне тераметре;кубни тераметар;" "кубни тераметри;кубним тераметрима;кубних тераметара;тераметар кубни;" "тераметара кубних;тераметре кубне;тераметри кубни;тераметрима кубним" #: volume.cpp:68 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 кубних тераметара" #: volume.cpp:69 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 кубни тераметар" msgstr[1] "%1 кубна тераметра" msgstr[2] "%1 кубних тераметара" msgstr[3] "%1 кубни тераметар" #: volume.cpp:72 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:73 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "гигаметар кубни" #: volume.cpp:75 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "" "Gm/-3;Gm3;Gm^3;Gm³;gigametar kubni;gigametara kubnih;gigametre kubne;" "gigametri kubni;gigametrima kubnim;kubne gigametre;kubni gigametar;kubni " "gigametri;kubnih gigametara;kubnim gigametrima;гигаметар кубни;гигаметара " "кубних;гигаметре кубне;гигаметри кубни;гигаметрима кубним;кубне гигаметре;" "кубни гигаметар;кубни гигаметри;кубним гигаметрима;кубних гигаметара" #: volume.cpp:76 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 кубних гигаметара" #: volume.cpp:77 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 кубни гигаметар" msgstr[1] "%1 кубна гигаметра" msgstr[2] "%1 кубних гигаметара" msgstr[3] "%1 кубни гигаметар" #: volume.cpp:80 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:81 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "мегаметар кубни" #: volume.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "" "Mm/-3;Mm3;Mm^3;Mm³;kubne megametre;kubni megametar;kubni megametri;kubnih " "megametara;kubnim megametrima;megametar kubni;megametara kubnih;megametre " "kubne;megametri kubni;megametrima kubnim;кубне мегаметре;кубни мегаметар;" "кубни мегаметри;кубним мегаметрима;кубних мегаметара;мегаметар кубни;" "мегаметара кубних;мегаметре кубне;мегаметри кубни;мегаметрима кубним" #: volume.cpp:84 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 кубних мегаметара" #: volume.cpp:85 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 кубни мегаметар" msgstr[1] "%1 кубна мегаметра" msgstr[2] "%1 кубних мегаметара" msgstr[3] "%1 кубни мегаметар" #: volume.cpp:88 msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "километар кубни" #: volume.cpp:91 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "" "kilometar kubni;kilometara kubnih;kilometre kubne;kilometri kubni;" "kilometrima kubnim;km/-3;km3;km^3;km³;kubne kilometre;kubni kilometar;kubni " "kilometri;kubnih kilometara;kubnim kilometrima;километар кубни;километара " "кубних;километре кубне;километри кубни;километрима кубним;кубне километре;" "кубни километар;кубни километри;кубним километрима;кубних километара" #: volume.cpp:92 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 кубних километара" #: volume.cpp:93 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 кубни километар" msgstr[1] "%1 кубна километра" msgstr[2] "%1 кубних километара" msgstr[3] "%1 кубни километар" #: volume.cpp:96 msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:97 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "хектометар кубни" #: volume.cpp:99 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "" "hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometre kubne;hektometri kubni;" "hektometrima kubnim;hm/-3;hm3;hm^3;hm³;kubne hektometre;kubni hektometar;" "kubni hektometri;kubnih hektometara;kubnim hektometrima;кубне хектометре;" "кубни хектометар;кубни хектометри;кубним хектометрима;кубних хектометара;" "хектометар кубни;хектометара кубних;хектометре кубне;хектометри кубни;" "хектометрима кубним" #: volume.cpp:100 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 кубних хектометара" #: volume.cpp:101 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 кубни хектометар" msgstr[1] "%1 кубна хектометра" msgstr[2] "%1 кубних хектометара" msgstr[3] "%1 кубни хектометар" #: volume.cpp:104 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:105 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "декаметар кубни" #: volume.cpp:107 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "" "dam/-3;dam3;dam^3;dam³;dekametar kubni;dekametara kubnih;dekametre kubne;" "dekametri kubni;dekametrima kubnim;kubne dekametre;kubni dekametar;kubni " "dekametri;kubnih dekametara;kubnim dekametrima;декаметар кубни;декаметара " "кубних;декаметре кубне;декаметри кубни;декаметрима кубним;кубне декаметре;" "кубни декаметар;кубни декаметри;кубним декаметрима;кубних декаметара" #: volume.cpp:108 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 кубних декаметара" #: volume.cpp:109 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 кубни декаметар" msgstr[1] "%1 кубна декаметра" msgstr[2] "%1 кубних декаметара" msgstr[3] "%1 кубни декаметар" #: volume.cpp:112 msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:113 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "метар кубни" #: volume.cpp:115 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "" "kubne metre;kubni metar;kubni metri;kubnih metara;kubnim metrima;m/-3;m3;m^3;" "metar kubni;metara kubnih;metre kubne;metri kubni;metrima kubnim;m³;кубне " "метре;кубни метар;кубни метри;кубним метрима;кубних метара;метар кубни;" "метара кубних;метре кубне;метри кубни;метрима кубним" #: volume.cpp:116 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 кубних метара" #: volume.cpp:117 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 кубни метар" msgstr[1] "%1 кубна метра" msgstr[2] "%1 кубних метара" msgstr[3] "%1 кубни метар" #: volume.cpp:120 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:121 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "дециметар кубни" #: volume.cpp:123 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "" "decimetar kubni;decimetara kubnih;decimetre kubne;decimetri kubni;" "decimetrima kubnim;dm/-3;dm3;dm^3;dm³;kubne decimetre;kubni decimetar;kubni " "decimetri;kubnih decimetara;kubnim decimetrima;дециметар кубни;дециметара " "кубних;дециметре кубне;дециметри кубни;дециметрима кубним;кубне дециметре;" "кубни дециметар;кубни дециметри;кубним дециметрима;кубних дециметара" #: volume.cpp:124 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 кубних дециметара" #: volume.cpp:125 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 кубни дециметар" msgstr[1] "%1 кубна дециметра" msgstr[2] "%1 кубних дециметара" msgstr[3] "%1 кубни дециметар" #: volume.cpp:128 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:129 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "центиметар кубни" # well-spelled: цц #: volume.cpp:131 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "" "cc;centimetar kubni;centimetara kubnih;centimetre kubne;centimetri kubni;" "centimetrima kubnim;cm/-3;cm3;cm^3;cm³;kubne centimetre;kubne santimetre;" "kubni centimetar;kubni centimetri;kubni santimetar;kubni santimetri;kubnih " "centimetara;kubnih santimetara;kubnim centimetrima;kubnim santimetrima;" "santimetar kubni;santimetara kubnih;santimetre kubne;santimetri kubni;" "santimetrima kubnim;кубне сантиметре;кубне центиметре;кубни сантиметар;кубни " "сантиметри;кубни центиметар;кубни центиметри;кубним сантиметрима;кубним " "центиметрима;кубних сантиметара;кубних центиметара;сантиметар кубни;" "сантиметара кубних;сантиметре кубне;сантиметри кубни;сантиметрима кубним;" "центиметар кубни;центиметара кубних;центиметре кубне;центиметри кубни;" "центиметрима кубним;цц" #: volume.cpp:132 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 кубних центиметара" #: volume.cpp:133 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 кубни центиметар" msgstr[1] "%1 кубна центиметра" msgstr[2] "%1 кубних центиметара" msgstr[3] "%1 кубни центиметар" #: volume.cpp:136 msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:137 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "милиметар кубни" #: volume.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "" "kubne milimetre;kubni milimetar;kubni milimetri;kubnih milimetara;kubnim " "milimetrima;milimetar kubni;milimetara kubnih;milimetre kubne;milimetri " "kubni;milimetrima kubnim;mm/-3;mm3;mm^3;mm³;кубне милиметре;кубни милиметар;" "кубни милиметри;кубним милиметрима;кубних милиметара;милиметар кубни;" "милиметара кубних;милиметре кубне;милиметри кубни;милиметрима кубним" #: volume.cpp:140 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 кубних милиметара" #: volume.cpp:141 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 кубни милиметар" msgstr[1] "%1 кубна милиметра" msgstr[2] "%1 кубних милиметара" msgstr[3] "%1 кубни милиметар" # |, no-check-spell #: volume.cpp:144 msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "микрометар кубни" #: volume.cpp:147 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "" "km/-2;km2;km^2;km²;kubne mikrometre;kubni mikrometar;kubni mikrometri;kubnih " "mikrometara;kubnim mikrometrima;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;" "mikrometre kubne;mikrometri kubni;mikrometrima kubnim;mikron;mikrona;mikroni;" "mikronima;кубне микрометре;кубни микрометар;кубни микрометри;кубним " "микрометрима;кубних микрометара;микрометар кубни;микрометара кубних;" "микрометре кубне;микрометри кубни;микрометрима кубним;микрон;микрона;микрони;" "микронима" #: volume.cpp:148 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 кубних микрометара" #: volume.cpp:149 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 кубни микрометар" msgstr[1] "%1 кубна микрометра" msgstr[2] "%1 кубних микрометара" msgstr[3] "%1 кубни микрометар" #: volume.cpp:152 msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:153 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "нанометар кубни" #: volume.cpp:155 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "" "kubne nanometre;kubni nanometar;kubni nanometri;kubnih nanometara;kubnim " "nanometrima;nanometar kubni;nanometara kubnih;nanometre kubne;nanometri " "kubni;nanometrima kubnim;nm/-3;nm3;nm^3;nm³;кубне нанометре;кубни нанометар;" "кубни нанометри;кубним нанометрима;кубних нанометара;нанометар кубни;" "нанометара кубних;нанометре кубне;нанометри кубни;нанометрима кубним" #: volume.cpp:156 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 кубних нанометара" #: volume.cpp:157 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 кубни нанометар" msgstr[1] "%1 кубна нанометра" msgstr[2] "%1 кубних нанометара" msgstr[3] "%1 кубни нанометар" #: volume.cpp:160 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:161 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "пикометар кубни" #: volume.cpp:163 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "" "kubne pikometre;kubni pikometar;kubni pikometri;kubnih pikometara;kubnim " "pikometrima;pikometar kubni;pikometara kubnih;pikometre kubne;pikometri " "kubni;pikometrima kubnim;pm/-3;pm3;pm^3;pm³;кубне пикометре;кубни пикометар;" "кубни пикометри;кубним пикометрима;кубних пикометара;пикометар кубни;" "пикометара кубних;пикометре кубне;пикометри кубни;пикометрима кубним" #: volume.cpp:164 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 кубних пикометара" #: volume.cpp:165 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 кубни пикометар" msgstr[1] "%1 кубна пикометра" msgstr[2] "%1 кубних пикометара" msgstr[3] "%1 кубни пикометар" #: volume.cpp:168 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:169 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "фемтометар кубни" #: volume.cpp:171 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "" "femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometre kubne;femtometri kubni;" "femtometrima kubnim;fm/-3;fm3;fm^3;fm³;kubne femtometre;kubni femtometar;" "kubni femtometri;kubnih femtometara;kubnim femtometrima;кубне фемтометре;" "кубни фемтометар;кубни фемтометри;кубним фемтометрима;кубних фемтометара;" "фемтометар кубни;фемтометара кубних;фемтометре кубне;фемтометри кубни;" "фемтометрима кубним" #: volume.cpp:172 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 кубних фемтометара" #: volume.cpp:173 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 кубни фемтометар" msgstr[1] "%1 кубна фемтометра" msgstr[2] "%1 кубних фемтометара" msgstr[3] "%1 кубни фемтометар" #: volume.cpp:176 msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:177 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "атометар кубни" #: volume.cpp:179 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "" "am/-3;am3;am^3;am³;atometar kubni;atometara kubnih;atometre kubne;atometri " "kubni;atometrima kubnim;kubne atometre;kubni atometar;kubni atometri;kubnih " "atometara;kubnim atometrima;атометар кубни;атометара кубних;атометре кубне;" "атометри кубни;атометрима кубним;кубне атометре;кубни атометар;кубни " "атометри;кубним атометрима;кубних атометара" #: volume.cpp:180 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 кубних атометара" #: volume.cpp:181 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 кубни атометар" msgstr[1] "%1 кубна атометра" msgstr[2] "%1 кубних атометара" msgstr[3] "%1 кубни атометар" #: volume.cpp:184 msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:185 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "зептометар кубни" #: volume.cpp:187 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "" "kubne zeptometre;kubni zeptometar;kubni zeptometri;kubnih zeptometara;kubnim " "zeptometrima;zeptometar kubni;zeptometara kubnih;zeptometre kubne;zeptometri " "kubni;zeptometrima kubnim;zm/-3;zm3;zm^3;zm³;зептометар кубни;зептометара " "кубних;зептометре кубне;зептометри кубни;зептометрима кубним;кубне " "зептометре;кубни зептометар;кубни зептометри;кубним зептометрима;кубних " "зептометара" #: volume.cpp:188 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 кубних зептометара" #: volume.cpp:189 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 кубни зептометар" msgstr[1] "%1 кубна зептометра" msgstr[2] "%1 кубних зептометара" msgstr[3] "%1 кубни зептометар" #: volume.cpp:192 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:193 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "јоктометар кубни" #: volume.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "" "joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometre kubne;joktometri kubni;" "joktometrima kubnim;kubne joktometre;kubni joktometar;kubni joktometri;" "kubnih joktometara;kubnim joktometrima;ym/-3;ym3;ym^3;ym³;кубне јоктометре;" "кубни јоктометар;кубни јоктометри;кубним јоктометрима;кубних јоктометара;" "јоктометар кубни;јоктометара кубних;јоктометре кубне;јоктометри кубни;" "јоктометрима кубним" #: volume.cpp:196 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 кубних јоктометара" #: volume.cpp:197 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 кубни јоктометар" msgstr[1] "%1 кубна јоктометра" msgstr[2] "%1 кубних јоктометара" msgstr[3] "%1 кубни јоктометар" #: volume.cpp:200 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" #: volume.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "јоталитар" #: volume.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "" "Yl;jotalitar;jotalitara;jotalitre;jotalitri;jotalitrima;јоталитар;јоталитара;" "јоталитре;јоталитри;јоталитрима" #: volume.cpp:203 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 јоталитара" #: volume.cpp:204 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 јоталитар" msgstr[1] "%1 јоталитра" msgstr[2] "%1 јоталитара" msgstr[3] "%1 јоталитар" #: volume.cpp:207 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" #: volume.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "зеталитар" #: volume.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "" "Zl;zetalitar;zetalitara;zetalitre;zetalitri;zetalitrima;зеталитар;зеталитара;" "зеталитре;зеталитри;зеталитрима" #: volume.cpp:210 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 зеталитара" #: volume.cpp:211 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 зеталитар" msgstr[1] "%1 зеталитра" msgstr[2] "%1 зеталитара" msgstr[3] "%1 зеталитар" #: volume.cpp:214 msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" #: volume.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "ексалитар" #: volume.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "" "El;eksalitar;eksalitara;eksalitre;eksalitri;eksalitrima;ексалитар;ексалитара;" "ексалитре;ексалитри;ексалитрима" #: volume.cpp:217 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 ексалитара" #: volume.cpp:218 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 ексалитар" msgstr[1] "%1 ексалитра" msgstr[2] "%1 ексалитара" msgstr[3] "%1 ексалитар" #: volume.cpp:221 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" #: volume.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "петалитар" #: volume.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "" "Pl;petalitar;petalitara;petalitre;petalitri;petalitrima;петалитар;петалитара;" "петалитре;петалитри;петалитрима" #: volume.cpp:224 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 петалитара" #: volume.cpp:225 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 петалитар" msgstr[1] "%1 петалитра" msgstr[2] "%1 петалитара" msgstr[3] "%1 петалитар" #: volume.cpp:228 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" #: volume.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "тералитар" #: volume.cpp:230 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "" "Tl;teralitar;teralitara;teralitre;teralitri;teralitrima;тералитар;тералитара;" "тералитре;тералитри;тералитрима" #: volume.cpp:231 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 тералитара" #: volume.cpp:232 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 тералитар" msgstr[1] "%1 тералитра" msgstr[2] "%1 тералитара" msgstr[3] "%1 тералитар" #: volume.cpp:235 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" #: volume.cpp:236 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "гигалитар" #: volume.cpp:237 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "" "Gl;gigalitar;gigalitara;gigalitre;gigalitri;gigalitrima;гигалитар;гигалитара;" "гигалитре;гигалитри;гигалитрима" #: volume.cpp:238 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 гигалитара" #: volume.cpp:239 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 гигалитар" msgstr[1] "%1 гигалитра" msgstr[2] "%1 гигалитара" msgstr[3] "%1 гигалитар" #: volume.cpp:242 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" #: volume.cpp:243 msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "мегалитар" #: volume.cpp:244 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "" "Ml;megalitar;megalitara;megalitre;megalitri;megalitrima;мегалитар;мегалитара;" "мегалитре;мегалитри;мегалитрима" #: volume.cpp:245 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 мегалитара" #: volume.cpp:246 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 мегалитар" msgstr[1] "%1 мегалитра" msgstr[2] "%1 мегалитара" msgstr[3] "%1 мегалитар" #: volume.cpp:249 msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" #: volume.cpp:250 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "килолитар" #: volume.cpp:251 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "" "kilolitar;kilolitara;kilolitre;kilolitri;kilolitrima;kl;килолитар;килолитара;" "килолитре;килолитри;килолитрима" #: volume.cpp:252 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 килолитара" #: volume.cpp:253 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 килолитар" msgstr[1] "%1 килолитра" msgstr[2] "%1 килолитара" msgstr[3] "%1 килолитар" #: volume.cpp:256 msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" #: volume.cpp:257 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "хектолитар" #: volume.cpp:258 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "" "hektolitar;hektolitara;hektolitre;hektolitri;hektolitrima;hl;хектолитар;" "хектолитара;хектолитре;хектолитри;хектолитрима" #: volume.cpp:259 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 хектолитара" #: volume.cpp:260 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 хектолитар" msgstr[1] "%1 хектолитра" msgstr[2] "%1 хектолитара" msgstr[3] "%1 хектолитар" #: volume.cpp:263 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" #: volume.cpp:264 msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "декалитар" #: volume.cpp:265 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "" "dal;dekalitar;dekalitara;dekalitre;dekalitri;dekalitrima;декалитар;" "декалитара;декалитре;декалитри;декалитрима" #: volume.cpp:266 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 декалитара" #: volume.cpp:267 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 декалитар" msgstr[1] "%1 декалитра" msgstr[2] "%1 декалитара" msgstr[3] "%1 декалитар" #: volume.cpp:270 msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" #: volume.cpp:271 msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "литар" #: volume.cpp:272 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "l;litar;litara;litre;litri;litrima;л;литар;литара;литре;литри;литрима" #: volume.cpp:273 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 литара" #: volume.cpp:274 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 литар" msgstr[1] "%1 литра" msgstr[2] "%1 литара" msgstr[3] "%1 литар" #: volume.cpp:277 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" #: volume.cpp:278 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "децилитар" #: volume.cpp:279 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "" "decilitar;decilitara;decilitre;decilitri;decilitrima;dl;децилитар;децилитара;" "децилитре;децилитри;децилитрима;дл" #: volume.cpp:280 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 децилитара" #: volume.cpp:281 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 децилитар" msgstr[1] "%1 децилитра" msgstr[2] "%1 децилитара" msgstr[3] "%1 децилитар" #: volume.cpp:284 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" #: volume.cpp:285 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "центилитар" #: volume.cpp:286 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "" "centilitar;centilitara;centilitre;centilitri;centilitrima;cl;центилитар;" "центилитара;центилитре;центилитри;центилитрима" #: volume.cpp:287 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 центилитара" #: volume.cpp:288 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 центилитар" msgstr[1] "%1 центилитра" msgstr[2] "%1 центилитара" msgstr[3] "%1 центилитар" #: volume.cpp:291 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" #: volume.cpp:292 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "милилитар" #: volume.cpp:293 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "" "mililitar;mililitara;mililitre;mililitri;mililitrima;ml;милилитар;милилитара;" "милилитре;милилитри;милилитрима;мл" #: volume.cpp:294 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 милилитара" #: volume.cpp:295 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 милилитар" msgstr[1] "%1 милилитра" msgstr[2] "%1 милилитара" msgstr[3] "%1 милилитар" #: volume.cpp:298 msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" #: volume.cpp:299 msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "микролитар" #: volume.cpp:300 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "" "mikrolitar;mikrolitara;mikrolitre;mikrolitri;mikrolitrima;ul;µl;микролитар;" "микролитара;микролитре;микролитри;микролитрима" #: volume.cpp:301 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 микролитара" #: volume.cpp:302 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 микролитар" msgstr[1] "%1 микролитра" msgstr[2] "%1 микролитара" msgstr[3] "%1 микролитар" #: volume.cpp:305 msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" #: volume.cpp:306 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "нанолитар" #: volume.cpp:307 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "" "nanolitar;nanolitara;nanolitre;nanolitri;nanolitrima;nl;нанолитар;нанолитара;" "нанолитре;нанолитри;нанолитрима" #: volume.cpp:308 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 нанолитара" #: volume.cpp:309 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 нанолитар" msgstr[1] "%1 нанолитра" msgstr[2] "%1 нанолитара" msgstr[3] "%1 нанолитар" #: volume.cpp:312 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" #: volume.cpp:313 msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "пиколитар" #: volume.cpp:314 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "" "pikolitar;pikolitara;pikolitre;pikolitri;pikolitrima;pl;пиколитар;пиколитара;" "пиколитре;пиколитри;пиколитрима" #: volume.cpp:315 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 пиколитара" #: volume.cpp:316 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 пиколитар" msgstr[1] "%1 пиколитра" msgstr[2] "%1 пиколитара" msgstr[3] "%1 пиколитар" #: volume.cpp:319 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" #: volume.cpp:320 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "фемтолитар" #: volume.cpp:321 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "" "femtolitar;femtolitara;femtolitre;femtolitri;femtolitrima;fl;фемтолитар;" "фемтолитара;фемтолитре;фемтолитри;фемтолитрима" #: volume.cpp:322 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 фемтолитара" #: volume.cpp:323 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 фемтолитар" msgstr[1] "%1 фемтолитра" msgstr[2] "%1 фемтолитара" msgstr[3] "%1 фемтолитар" #: volume.cpp:326 msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" #: volume.cpp:327 msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "атолитар" #: volume.cpp:328 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "" "al;atolitar;atolitara;atolitre;atolitri;atolitrima;атолитар;атолитара;" "атолитре;атолитри;атолитрима" #: volume.cpp:329 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 атолитара" #: volume.cpp:330 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 атолитар" msgstr[1] "%1 атолитра" msgstr[2] "%1 атолитара" msgstr[3] "%1 атолитар" #: volume.cpp:333 msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" #: volume.cpp:334 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "зептолитар" #: volume.cpp:335 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "" "zeptolitar;zeptolitara;zeptolitre;zeptolitri;zeptolitrima;zl;зептолитар;" "зептолитара;зептолитре;зептолитри;зептолитрима" #: volume.cpp:336 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 зептолитара" #: volume.cpp:337 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 зептолитар" msgstr[1] "%1 зептолитра" msgstr[2] "%1 зептолитара" msgstr[3] "%1 зептолитар" #: volume.cpp:340 msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" #: volume.cpp:341 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "јоктолитар" #: volume.cpp:342 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "" "joktolitar;joktolitara;joktolitre;joktolitri;joktolitrima;yl;јоктолитар;" "јоктолитара;јоктолитре;јоктолитри;јоктолитрима" #: volume.cpp:343 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 јоктолитара" #: volume.cpp:344 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 јоктолитар" msgstr[1] "%1 јоктолитра" msgstr[2] "%1 јоктолитара" msgstr[3] "%1 јоктолитар" #: volume.cpp:347 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "ft³" #: volume.cpp:348 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "стопа кубна" #: volume.cpp:350 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "" "ft/-3;ft3;ft^3;ft³;kubna stopa;kubne stope;kubnih stopa;kubnim stopama;stopa " "kubna;stopa kubnih;stopama kubnim;stope kubne;кубна стопа;кубне стопе;кубним " "стопама;кубних стопа;стопа кубна;стопа кубних;стопама кубним;стопе кубне" #: volume.cpp:351 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 кубних стопа" #: volume.cpp:352 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 кубна стопа" msgstr[1] "%1 кубне стопе" msgstr[2] "%1 кубних стопа" msgstr[3] "%1 кубна стопа" #: volume.cpp:355 msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "in³" #: volume.cpp:356 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "инч кубни" #: volume.cpp:358 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "" "in/-3;in3;in^3;inc kubni;inca kubnih;ince kubne;inci kubni;incima kubnim;in³;" "inč kubni;inča kubnih;inče kubne;inči kubni;inčima kubnim;kubne ince;kubne " "inče;kubni inc;kubni inci;kubni inč;kubni inči;kubnih inca;kubnih inča;" "kubnim incima;kubnim inčima;инч кубни;инча кубних;инче кубне;инчи кубни;" "инчима кубним;кубне инче;кубни инч;кубни инчи;кубним инчима;кубних инча" #: volume.cpp:359 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 кубних инча" #: volume.cpp:360 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 кубни инч" msgstr[1] "%1 кубна инча" msgstr[2] "%1 кубних инча" msgstr[3] "%1 кубни инч" #: volume.cpp:363 msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mi³" #: volume.cpp:364 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "миља кубна" #: volume.cpp:366 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "" "kubna milja;kubne milje;kubnih milja;kubnim miljama;mi/-3;mi3;mi^3;milja " "kubna;milja kubnih;miljama kubnim;milje kubne;mi³;кубна миља;кубне миље;" "кубним миљама;кубних миља;миља кубна;миља кубних;миљама кубним;миље кубне" #: volume.cpp:367 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 кубних миља" #: volume.cpp:368 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 кубна миља" msgstr[1] "%1 кубне миље" msgstr[2] "%1 кубних миља" msgstr[3] "%1 кубна миља" #: volume.cpp:371 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "fl.oz." #: volume.cpp:372 msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "унца течна" #: volume.cpp:374 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" "fl oz;fl. oz.;fl.oz.;oz. fl.;oz.fl.;tecna unca;tecne unce;tecnih unci;tecnim " "uncama;tečna unca;tečne unce;tečnih unci;tečnim uncama;unca tecna;unca " "tecnih;unca tečna;unca tečnih;uncama tecnim;uncama tečnim;unce tecne;unce " "tečne;течна унца;течне унце;течним унцама;течних унци;унца течна;унца течних;" "унцама течним;унце течне" #: volume.cpp:375 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 течних унци" #: volume.cpp:376 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 течна унца" msgstr[1] "%1 течне унце" msgstr[2] "%1 течних унци" msgstr[3] "%1 течна унца" #: volume.cpp:379 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "cp" #: volume.cpp:380 msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "шоља" #: volume.cpp:381 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "cp;solja;soljama;solje;šolja;šoljama;šolje;шоља;шољама;шоље" #: volume.cpp:382 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 шоља" #: volume.cpp:383 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 шоља" msgstr[1] "%1 шоље" msgstr[2] "%1 шоља" msgstr[3] "%1 шоља" #: volume.cpp:386 msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gal" #: volume.cpp:387 msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "галон (САД течни)" #: volume.cpp:389 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "" "gal;galon;galon SAD;galona;galona SAD;galone;galone SAD;galoni;galoni SAD;" "galonima;galonima SAD;галон;галон САД;галона;галона САД;галоне;галоне САД;" "галони;галони САД;галонима;галонима САД" #: volume.cpp:390 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 галона (САД течних)" #: volume.cpp:391 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 галон (САД течни)" msgstr[1] "%1 галона (САД течна)" msgstr[2] "%1 галона (САД течних)" msgstr[3] "%1 галон (САД течни)" #: volume.cpp:394 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:395 msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "пинта (империјална)" #: volume.cpp:397 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "" "p;pinta;pinta imperijalna;pinta imperijalnih;pintama;pintama imperijalnim;" "pinte;pinte imperijalne;pinti;pt;пинта;пинта империјална;пинта империјалних;" "пинтама;пинтама империјалним;пинте;пинте империјалне;пинти" #: volume.cpp:398 msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 пинти (империјалних)" #: volume.cpp:399 msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 пинта (империјална)" msgstr[1] "%1 пинте (империјалне)" msgstr[2] "%1 пинти (империјалних)" msgstr[3] "%1 пинта (империјална)"