# translation of solid-hardware.po to Latvian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Aleksejs , 2007. # Viesturs Zarins , 2007, 2008. # Maris Nartiss , 2007, 2008, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid-hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-02 07:08+0200\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: solid-hardware.cpp:45 msgid "solid-hardware" msgstr "solid-hardware" #: solid-hardware.cpp:47 msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "KDE rīks aparatūras informācijas iegūšanai no komandrindas" #: solid-hardware.cpp:179 msgid "Syntax Error: Not enough arguments" msgstr "Sintakses kļūda: Par maz argumentu" #: solid-hardware.cpp:184 msgid "Syntax Error: Too many arguments" msgstr "Sintakses kļūda: Par daudz argumentu" #: solid-hardware.cpp:195 msgid "Show available commands" msgstr "Parādīt pieejamās komandas" #: solid-hardware.cpp:197 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Komanda (skatīt --commands)" #: solid-hardware.cpp:199 msgid "Arguments for command" msgstr "Komandas argumenti" #: solid-hardware.cpp:211 msgid "Syntax:" msgstr "Sintakse:" #: solid-hardware.cpp:214 msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # Parādīt sistēmā pieejamās aparatūras sarakstu \n" " # - ja ir norādīta 'nonportableinfo' opcija, tad tiek \n" " # parādītas ierīču īpašības (uzmanieties, jo šajā\n" " # gadījumā īpašību nosaukumi ir atkarīgi no jūsu\n" " # aizmugures),\n" " # - ja norādīta 'details' opcija , ierīču saskarnes\n" " # un atbilstošās īpašības ir parādītas platformas\n" " # netkarīgā veidā,\n" " # - Citādi tiek parādīti tikai ierīču UDI.\n" #: solid-hardware.cpp:224 msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # Parādīt visas saskarnes un īpašības šai ierīcei\n" " # kas atbilst 'udi' platformas neitrālā veidā.\n" #: solid-hardware.cpp:228 msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # Parādīt visas īpašības ierīcei, kas atbilst 'udi'\n" " # (uzmanīgi, īpašību nosaukumi ir atkarīgi no aizmugures).\n" #: solid-hardware.cpp:232 msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # Parādīt ierīču UDI sarakstu atbislotši 'predikātam'.\n" " # - ja ir norādīts 'vecākaUdi' , tad meklēšana ir ierobežota " "uz\n" " # atbilstošās ierīces apakšzaru,\n" " # - Citādi meklēšana tiek veikta visām ierīcēm.\n" #: solid-hardware.cpp:238 msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # Ja piemērojams, montē ierīci, kas atbilst 'udi'.\n" #: solid-hardware.cpp:241 msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # Ja piemērojams, nomontē ierīci, kas atbilst 'udi'.\n" #: solid-hardware.cpp:244 msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # Ja piemērojams, izgrūž ierīci, kas atbilst 'udi'.\n" #: solid-hardware.cpp:247 msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr "" " # Sekot iekārtu pielikšanai/noņemšanai pie atbalstītās " "aparatūras." #: solid-hardware.cpp:322 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "Sintakses kļūda: nezināma komanda '%1'" #: solid-hardware.cpp:392 msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "Kļūda: %1 nav glabāšanas piekļuves saskarnes." #: solid-hardware.cpp:397 msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "Kļūda: %1 nav optiskās ierīces saskarnes." #: solid-hardware.cpp:430 msgid "Error: %1" msgstr "Kļūda: %1" #: solid-hardware.cpp:465 msgid "Progress: %1%" msgstr "Progress: %1%" #: solid-hardware.cpp:471 msgid "Info: %1" msgstr "Informācija: %1"