# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristóf Kiszel , 2011. # Balázs Úr , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-28 12:32+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Kapcsolat varázsló" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Adatbázis-illesztőprogram" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Adatbázis-illesztőprogram kiválasztása" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Adatbázis-illesztőprogram:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Kapcsolódási paraméterek" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Adja meg a kapcsolat paramétereit" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Adatbázisnév:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Kapcsolódási beállítások:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Adja meg az SQLite adatbázisfájl elérési útját.\n" "Ha a fájl nem létezik, új adatbázis lesz létrehozva." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Adatbázisfájlok" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Elérési út:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "A kapcsolat neve" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet a kapcsolatnak" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Kapcsolatnév:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Oszlopok átméretezése a tartalomra" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Sorok átméretezése a tartalomra" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Exportálás…" #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "A rendszer területi beállításainak használata" #: dataoutputwidget.cpp:278 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Exportálási varázsló" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Kimeneti cél" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Válassza ki a kimeneti célt." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Jelenlegi dokumentum" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Fájl" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Mezőformátumok" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Válassza ki a mezők formátumát.\n" "Kattintson a „Befejezés” gombra az adatok exportálásához." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Fejlécek" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Oszlopnevek exportálása" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Sorszámok exportálása" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Idézőjelek" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Sztringek" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Számok" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Karakter:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Elválasztók" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Mezőelválasztó:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Kapcsolatok mentése és visszaállítása a Kate munkamenetben" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Kimenet testreszabása" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQL-bővítmény" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Lekérdezések végrehajtása SQL adatbázisokon" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Beállítások: SQL-bővítmény" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "SQL eredmények" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "SQL-sémaböngésző" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Új kapcsolat…" #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Kapcsolat törlése" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Kapcsolat szerkesztése…" #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Újracsatlakozás" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Kapcsolat" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Lekérdezés futtatása" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Kontextus" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Szövegszín" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Szám" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Logikai" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "SQL szöveges kimenet" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "SQL adatkimenet" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "SQL-kapcsolatok eszköztár" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "SQL eszköztár" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Adatbázisséma" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Táblák" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Nézetek" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Rendszertáblák" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Létrehozás" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "A lekérdezés sikeresen befejeződött" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 rekord kijelölve" msgstr[1] "%1 rekord kijelölve" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 érintett sor" msgstr[1] "%1 érintett sor" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kiszel Kristóf" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ulysses@kubuntu.org"