# Thomas Reitelbach , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-02 00:14+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kio_bookmarks.cpp:90 msgid "Root" msgstr "Basisordner" #: kio_bookmarks.cpp:123 msgid "Places" msgstr "Orte" #: kio_bookmarks.cpp:201 msgid "Bad request: %1" msgstr "" #: kio_bookmarks.cpp:208 msgid "My bookmarks" msgstr "Meine Lesezeichen" #: kio_bookmarks.cpp:210 msgid "Xavier Vello" msgstr "Xavier Vello" #: kio_bookmarks.cpp:210 msgid "Initial developer" msgstr "Ursprünglicher Entwickler" #: kio_bookmarks_html.cpp:99 msgid "There are no bookmarks to display yet." msgstr "Es sind noch keine Lesezeichen vorhanden, die angezeigt werden können." #: kio_bookmarks_html.cpp:138 msgid "" "kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" "Check your installation." msgstr "" "Die CSS-Datei für kio_bookmarks ist nicht aufzufinden. Die Ausgabe wird " "seltsam aussehen.\n" "Bitte überprüfen Sie die korrekte Installation." #: kio_bookmarks_html.cpp:147 msgid "My Bookmarks" msgstr "Meine Lesezeichen" #~ msgid "Wrong request: %1" #~ msgstr "Fehlerhafte Anfrage: %1" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Thomas Reitelbach" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"