# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to galician # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # mvillarino , 2008, 2009. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 02:25+0200\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Definicións de configuración" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuario" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Ficheiros de datos" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Scripts executábeis" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Traducións" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:62 msgid "Main Script File" msgstr "Ficheiro principal do script" #: common/scriptenv.cpp:116 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro de script: %1" #: common/scriptenv.cpp:241 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug require un argumento" #: common/scriptenv.cpp:261 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons require un argumento: o tipo de engadido" #: common/scriptenv.cpp:289 common/scriptenv.cpp:296 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon require dous argumentos: o tipo e o nome do engadido para cargar" #: common/scriptenv.cpp:304 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Non foi posíbel atopar o engadido %1 do tipo %2" #: common/scriptenv.cpp:314 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de script do engadido %1: %2" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:219 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() require un argumento" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:225 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Non foi posíbel abrir «%1»" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:262 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "O construtor leva como mínimo 1 argumento" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:492 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() require un argumento" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:519 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Non foi posíbel extraer a Applet" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() require dous argumentos"