# translation of ksnapshot.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2007, 2008. # Sairan Kikkarin , 2010, 2011. # Sairan Kikkarin , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:41+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: ksnapshot_options.h:30 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" msgstr "" "Бастағанда тышқанның меңзері астындағы терезені (үстелдің орнына) түсіріп алу" #: ksnapshot_options.h:31 msgid "Captures the desktop" msgstr "Үстелді түсіріп алу" #: ksnapshot_options.h:32 msgid "Captures a region" msgstr "Аумақты түсіріп алу" #: ksnapshot_options.h:33 msgid "Captures a free region (not rectangular)" msgstr "Кез келген (міндетті түрде төртбұрышты емес) аумақты түсіріп алу" #: ksnapshot_options.h:34 msgid "Captures a part of windows" msgstr "Терезелердің бір бөлігін түсіріп алу" #: freeregiongrabber.cpp:123 regiongrabber.cpp:117 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " "or double click. Press Esc to quit." msgstr "" "Аумақты тышқанмен таңдаңыз. Түсіріп алу үшін Enter пернесін басыңыз не қос " "түртім жасаңыз., шығу үшін Esc пернесін басыңыз." #: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:241 msgid "snapshot" msgstr "snapshot" #: kbackgroundsnapshot.cpp:174 msgid "KDE Background Screenshot Utility" msgstr "KDE-нің экраннан түсіріп алу утилитасы" #: kbackgroundsnapshot.cpp:178 msgid "KBackgroundSnapshot" msgstr "KBackgroundSnapshot" #: kbackgroundsnapshot.cpp:180 msgid "(c) 2007, Montel Laurent" msgstr "(c) 2007, Montel Laurent" #: ksnapshot.cpp:90 msgid "untitled" msgstr "аталмаған" #: ksnapshot.cpp:96 msgid "Copy" msgstr "Көшіріп алу" #: ksnapshot.cpp:97 msgid "Send To..." msgstr "Қайда жіберу..." #: ksnapshot.cpp:149 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " секунд" #: ksnapshot.cpp:250 msgid "Quick Save Snapshot &As..." msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..." #: ksnapshot.cpp:251 msgid "" "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " "dialog." msgstr "" "Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден " "сақтау." #: ksnapshot.cpp:253 msgid "Save Snapshot &As..." msgstr "Сүретті &былай сақтау..." #: ksnapshot.cpp:254 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау." #: ksnapshot.cpp:315 msgid "Save As" msgstr "Былай сақтау" #: ksnapshot.cpp:498 msgid "Other Application..." msgstr "Басқа қолданба..." #: ksnapshot.cpp:622 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Экран сәтті түсірілді." #: ksnapshot.cpp:775 msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" msgstr "Түсірген кескінді (%1 x %2) алдын-ала қарап-шығу" #: ksnapshotobject.cpp:118 msgid "File Exists" msgstr "Бұндай файл бар ғой" #: ksnapshotobject.cpp:119 msgid "Do you really want to overwrite %1?" msgstr "Шынымен %1 дегеннің үстінен жазбақсыз ба?" #: ksnapshotobject.cpp:120 msgid "Overwrite" msgstr "Үстінен жазу" #: ksnapshotobject.cpp:156 msgid "Unable to Save Image" msgstr "Сүрет сақталмады" #: ksnapshotobject.cpp:157 msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n" "%1." #: main.cpp:33 msgid "KDE Screenshot Utility" msgstr "KDE-нің экраннан түсіріп алу утилитасы" #: main.cpp:37 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" #: main.cpp:39 msgid "" "(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" "(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" "(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" "(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" "(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" #: main.cpp:40 msgid "Richard J. Moore" msgstr "Richard J. Moore" #: main.cpp:41 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:42 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:43 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cpp:43 msgid "" "Region Grabbing\n" "Reworked GUI" msgstr "" "Аумақты түсіру\n" "Интерфесті қайта жобалау" #: main.cpp:45 msgid "Marcus Hufgard" msgstr "Marcus Hufgard" #: main.cpp:45 msgid "\"Open With\" function" msgstr "\"Мынамен ашу\" функциясы" #: main.cpp:47 msgid "Pau Garcia i Quiles" msgstr "Pau Garcia i Quiles" #: main.cpp:47 msgid "Free region grabbing" msgstr "" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) #: rc.cpp:3 msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the file manager.\n" "\n" "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgstr "" "Бұл жаңа түсірген сүреттің нобайы.\n" "\n" "Бұл кескінді басқа қолданба не құжатқа сүйреп апарып көшіруге болады. Файл " "менеджерінің терезесіне апарып көріңіз.\n" "\n" "Сонымен қатар, Ctrl+C пернелерін басып алмасу буферіне көшіріп алуға да " "болады." #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) #: rc.cpp:10 msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз." #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) #: rc.cpp:13 msgid "Take a &New Snapshot" msgstr "&Жаңа түсірім" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:16 msgid "Cap&ture mode:" msgstr "&Түсіру ауданы:" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:19 msgid "" "Using this menu, you can select from the six following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Rectangular Region - captures only the rectangular region of the " "desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will " "be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse." "
\n" "Freehand Region - captures arbitrary shapes that you specify. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any shape by " "dragging the mouse.
\n" "Section of Window - captures only a section of the window. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " "window by moving the mouse over it.
\n" "Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " "screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" "

" msgstr "" "Бұл мәзірдің көмегімен түсіру үшін келесі алты режімінің біреуін таңдай " "аласыз:\n" "

\n" "Толық экран - үстелдің бүкіл бетін.
\n" "Меңзер астындағы терезе - түсіру кезінде тышқанның меңзері астындағы " "терезені ғана.
\n" "Тікбұрышты аумақ - үстелдің бетіндегі, тышқанның батырмасын басып " "тұрып, сызып көрсеткен, тікбұрышты аумақты.
\n" "Қолсызба аумақ - үстелдің бетіндегі кез келген, тышқанның батырмасын " "басып тұрып, сызып көрсеткен пішін аумақты.
\n" "Терезенің бөлшегі - тышқанмен таңдаған терезенің бөлшегін, яғни " "еңшілес терезесін.
Назардағы экран - бірнеше экраныңыз болса, " "қазір тышқанның меңзеріне ие экранды түсіреді.\n" "

" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:30 msgid "Full Screen" msgstr "Толық экран" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:33 msgid "Window Under Cursor" msgstr "Меңзер астындағы терезе" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:36 msgid "Rectangular Region" msgstr "Төртбұрышты аумақ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:39 msgid "Freehand Region" msgstr "Қол сызған аумақ" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:42 msgid "Section of Window" msgstr "Терезенің бөлшегі" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) #: rc.cpp:45 msgid "Current Screen" msgstr "Назардағы экран" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) #: rc.cpp:48 msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Түсірудің &кідіртуі:" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) #: rc.cpp:51 msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Түсірудің кідіртуі, сек" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) #: rc.cpp:54 msgid "" "

\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" "

\n" "Бұл Жаңа түсірім батырмасын басқаннан кейінгі, түсіру алдындағы " "секундтардағы кідртуі.\n" "

\n" "Бұл кідіріс, терезе, мәзір, және басқа экрандағы нысандарды түсіруге керек " "қалпына келтіруге берілетін уақыт қой.\n" "

\n" "Кідіртпей деген тұрса, түсірім тышқанның сол жақ батырмасын түркенде " "жасалады.\n" "

\n" "
" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:185 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) #: rc.cpp:64 msgid "No delay" msgstr "Кідіртпей" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) #: rc.cpp:67 msgid "Include &window decorations:" msgstr "Т&ерезенің безендірулерін де қоса" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) #: rc.cpp:70 msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "Белгісі қойылса, терезенің қоршауы да бірге түсіріледі" #. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) #: rc.cpp:73 msgid "Include mouse &pointer:" msgstr "Тышқанның &меңзерін де қоса" #: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111 msgid "Snapshot will be taken in 1 second" msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" msgstr[0] "Түсіру %1 секундтан кейін болады"