# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Laszlo Papp Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running."
"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted. A beállításoktól függően az "
"aktív függvény hívási grafikonját jeleníti meg. Megjegyzés: a megjelenített "
"költség csak az a költség, amely az aktív függvény futása közben "
"történt. Például a main() függvénynél megjelenő költségnek - ha az látható - "
"ugyanannak kell lennie, mint az aktív függvényé, mert az része a main() "
"költségének, amíg a függvény fut. Ciklusok előfordulása esetén kék "
"nyilak jelzik, hogy ez egy virtuális hívás a megfelelő megjeleníthetőség "
"érdekében (de valójában nem történt meg). Ha a grafikon nagyobb lenne, "
"mint a grafikus elem területe, nézeti ablak jelenik meg az egyik szélnél. "
"Hasonló megjelenítési opciók vannak a hívási fastruktúránál: a kijelölt "
"függvény ki van emelve. This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints). Ez a grafikon megjeleníti az aktuális, aktivált funkció "
"összes hívójának beágyazott hierarchiáját Mindegyik színezett téglalap "
"bemutat egy funkciót; annak mérete lehetőleg arányos a költségével az aktív "
"funkció futása közben (pedig, vannak rajz korlátozók). This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints). Ez a grafikon megjeleníti az aktuális, aktivált funkció "
"összes hívójának beágyazott hierarchiáját Mindegyik színezett téglalap "
"bemutat egy funkciót; annak mérete lehetőleg arányos a költségével az aktív "
"funkció futása közben (pedig, vannak rajz korlátozók). Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing before drawing children. Note that size proportions can get "
"heavily wrong. This is a TreeMap widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return"
"em> activates the current item. A megjelenítést befolyásoló opciók a felbukkanó menüben találhatók. Ha "
"azt szeretné, hogy a méretek a pontos arányokat tükrözzék, jelölje be 'A "
"pontatlan szegélyek elrejtése' opciót. Ilyenkor a megjelenítés nagyon "
"lelassulhat, ezért érdemes lekorlátozni a maximális mélységet. „A "
"legmegfelelőbb” opció az alárendelt elemek osztási arányát határozza meg a "
"szülőelem nézetarányából. A „Mindig a legjobb” esetén a program meghatározza "
"az egymás mellé rendelt elemek területét. „Az arányok figyelmen kívül "
"hagyása” esetén a szülőelemek helyfoglalása az alárendelt elemek kirajzolása "
"előtt történik. A méretarányok nagy mértékben eltérhetnek "
"a valóságostól. Ez egy fastruktúra-térkép elem. A "
"billentyűzet használata esetén a jobbra/balra nyilakkal lehet az egy szinten "
"található elemek között mozogni, a fel és le nyilakkal pedig a felsőbb "
"illetve alsóbb szintekre lehet lépni. Az aktuális elemet az Enter "
"lenyomásával lehet aktiválni. This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list. An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. Ebben a listában a kijelölt "
"függvényt közvetlenül meghívó függvények nevei jelennek meg, a hívások "
"számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak a kijelölt függvényre "
"érvényes értékek!). Ha ikon látható a kumulatív költség helyett, az "
"azt jelenti, hogy a hívás egy rekurzív cikluson belülre esik. Ilyenkor a "
"kumulatív költségnek nincs értelme. Ha kijelöl egy függvényt, akkor az "
"megjelenik ezen az információs panelen. Ha két panel van (osztott módban), "
"akkor helyette a másik panelben fog megjelenni. This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. Ebben a listában az "
"aktuális függvény által közvetlenül meghívott függvények listája látható, a "
"hívások számával és a kumulatív költséggel együtt (ezek csak a kijelölt "
"függvényre érvényes értékek!). Ha kijelöl egy függvényt, akkor az "
"megjelenik ezen az információs panelen. Ha két panel van (osztott módban), "
"akkor helyette a másik panelben fog megjelenni. This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. Ebben a listában a kiválasztott függvényre "
"történő függvényhívások helyei látszanak, akár közvetlenül, akár közvetve, "
"több közbeeső függvény segítségével. A közbeeső függvények száma "
"Távolság néven látható (pl. ha adott egy A, B és C függvény, ahol A "
"hívja B-t, B hívja C-t, azaz A => B => C, akkor A és C távolsága 2)."
"p> Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális függvényen belül "
"keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A relatív költség "
"az abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában kijelölt függvény "
"költsége az aktív függvényen belül). A költség logaritmikus skálázású "
"százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden távolság más színnel van "
"kirajzolva. Egy függvényből számtalan hívás indulhat egy kiszemelt "
"függvényre, ezért a Távolság oszlopban néha egy adott értéktartományba eső "
"hívások adatai jelennek meg, zárójelben mutatva a közepes távolságot (amely "
"tehát a hívások átlagos távolsága). Ha kijelöl egy függvényt, akkor az "
"megjelenik ezen az információs panelen. Ha két panel van (osztott módban), "
"akkor helyette a másik panelben fog megjelenni. This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. Ebben a listában a kiválasztott "
"függvényből kiinduló függvényhívások látszanak, akár közvetlenül, akár "
"közvetve történnek, több közbeeső függvény segítségével. A közbeeső "
"függvények száma Távolság néven látható (pl. ha adott egy A, B és C "
"függvény, ahol A hívja B-t, B hívja C-t, azaz A => B => C, akkor A és C "
"távolsága 2). Az abszolút költség az a költség, amely az aktuális "
"függvényen belül keletkezik, a listában kijelölt függvény végrehajtásakor. A "
"relatív költség az abszolút költség aránya a teljes költséghez (a listában "
"kijelölt függvény költsége az aktív függvényen belül). A költség "
"logaritmikus skálázású százalékos értékként jelenik meg, úgy, hogy minden "
"távolság más színnel van kirajzolva. Egy függvényből számtalan hívás "
"indulhat egy kiszemelt függvényre, ezért a Távolság oszlopban néha egy adott "
"értéktartományba eső hívások adatai jelennek meg, zárójelben mutatva a "
"közepes távolságot (amely tehát a hívások átlagos távolsága). Ha "
"kijelöl egy függvényt, akkor az megjelenik ezen az információs panelen. Ha "
"két panel van (osztott módban), akkor helyette a másik panelben fog "
"megjelenni. This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type. By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one. Ez a lista megmutatja az összes elérhető és "
"költség típust és a kiválasztott funkciók ön/beleértett költségét arra a "
"költség típusra. Egy költség típus kiválasztása a listáról, "
"megváltoztatja a költségek költség típusát a KCachegrind felett, amik ki "
"vannak választva. The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected. The function list contains the functions of "
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default. A lapos profil tartalmaz egy csoport és egy funkció "
"kiválasztása listát. A csoprot lista tartalmazza az összes csoportot, amikre "
"a költségek lettek költve, a kiválasztott csoport típusától függően. A "
"csoport lista rejtettm amikor a csoport típus 'Funkció' ki van választva."
"p> A funkció lista tartalmazza a kiválasztott csoportok (vagy az összes "
"'Funkció' csoport típus) funkcióit, a költségek alapján rendezve, amikbe "
"kerültek. 1%-nál kisebb költségű funkciók el vannak rejtve alapértelmezetten."
" The annotated machine code list shows the "
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination. The machine code shown is generated with the 'objdump' "
"utility from the 'binutils' package. Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current. A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only. The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode:
Egy nyomvonal több nyomvonalrészből " "áll, ha egy profilozási futtatásnál több nyomvonalfájl jön létre. A " "nyomvonalrész-áttekintő megmutatja ezeket, vízszintesen rendezve a " "végrehajtási idő szerint. A téglalapok mérete arányos a rész költségével. Ki " "lehet jelölni azokat a részeket, amelyek költségével szeretne foglalkozni." "p>
Az egyes részek particionálással vagy kumulatív módon bonthatók tovább: " "
This list shows all trace parts of the loaded " "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " "to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " "function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts " "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " "trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. " "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection." "p>
Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.
" msgstr "" "A nyomvonaldarabok listájaEbben a listában a betöltött nyomvonal " "darabjai láthatók. Mindegyik darabnál megjelenik a kiválasztott függvényre " "eső önálló és kumulatív költség. A százalékos költségek mindig relatívak a " "darab teljes költségéhez (nem az egész nyomvonal költségéhez, mint " "az áttekintő nézetben). Megjelennek továbbá a kiválasztott függvényre " "irányuló és abból kiinduló függvényhívások költségei (a darabon belül)." "p>
Ha kiválaszt néhány nyomvonaldarabot a listából, akkor a KCachegrindban " "megjelenő költségeknél csak a darabokra eső hányadok jelennek meg. Ha nem " "látható kijelölés, akkor implicit módon az összes nyomvonaldarab ki lesz " "jelölve.
Ez egy többszörös kiválasztású lista, több tartomány is " "kijelölhető az egér és a Shift/Ctrl segítségével. A kiválasztások módosítása " "a nyomvonalrész-áttekintő elem segítségével is történhet (ott is lehet " "többszörös kijelölést használni).
A lista el van rejtve, ha csak egy " "darabból áll a nyomvonal.
" #: libviews/sourceitem.cpp:139 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "%3-ra ugrás %2 %1 alkalommal" #: libviews/sourceitem.cpp:144 #, qt-format msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Ugrás %2-re %1 alkalommal" #: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663 msgid "Source (unknown)" msgstr "Forrás (ismeretlen)" #: libviews/sourceview.cpp:94 msgid "" "Annotated SourceThe annotated source list shows the source lines " "of the current selected function together with (self) cost spent while " "executing the code of this source line. If there was a call in a source " "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " "call destination.
Select a inserted call information line to make the " "destination function current.
" msgstr "" "Magyarázatos forrásA magyarázatos forrás lista az aktuálisan " "kiválasztott funkciók forrás sorait jeleníti meg együtt (ön)költséggel ennek " "a forrás sor kódnak a végrehajtása közben. Ha volt egy hívás egy forrás " "sorban, a sorok a részletekkel együtt, amik a hívásnál történtek, be lesznek " "szúrva a forrásba: A költség, amit a híváson belsejében töltött, a hívások " "előfordulásának száma, és a hívás célja. Válasszon ki egy beszúrt hívási " "információs sort az aktuális cél funkciót elkészítéséhez.
" #: libviews/sourceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Go to Line %1" msgstr "%1 sorra ugrás" #: libviews/sourceview.cpp:317 msgid "(No Source)" msgstr "(Nincsen forrás)" #: libviews/sourceview.cpp:632 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "" "Az aktuálisan kiválasztott típusnak, amely össze van kapcsolva, nincsen " "költsége" #: libviews/sourceview.cpp:634 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "Ennek a függvénynek bármely forrás sorával a fájlban" #: libviews/sourceview.cpp:638 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Ezért, nincsen megjeleníthető magyarázatos forrás." #: libviews/sourceview.cpp:662 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Forrás ('%1')" #: libviews/sourceview.cpp:668 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- Helyben kifejtve innen '%1' ---" #: libviews/sourceview.cpp:669 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Helyben kifejtve ismeretlen forrásból ---" #: libviews/sourceview.cpp:674 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "Nincsen elérhető forrás a következő függvényre:" #: libviews/sourceview.cpp:679 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "Ez azért van, mert nincsen pillanatnyilag debug információ." #: libviews/sourceview.cpp:681 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Forrás újrafordítása és a profil futtatásának megismétlése." #: libviews/sourceview.cpp:684 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "A függvény, mely ebben az ELF objektumban helyezkedik el:" #: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Ez azért van, mert a forrás fájlja nem található:" #: libviews/sourceview.cpp:696 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Ennek a fájlnak a mappájának a hozzáadása a forrás mappa listához." #: libviews/sourceview.cpp:698 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "A lista a konfigurációs párbeszédben található." #: libviews/stackselection.cpp:46 msgid "Stack Selection" msgstr "Verem kiválasztás" #: libviews/stackselection.cpp:55 msgid "Cost2" msgstr "Költség2" #: libviews/tabview.cpp:114 msgid "Move to Top" msgstr "Felülre mozgatás" #: libviews/tabview.cpp:115 msgctxt "Move to Top" msgid "Top" msgstr "Felső" #: libviews/tabview.cpp:118 msgid "Move to Right" msgstr "Jobbra mozgatás" #: libviews/tabview.cpp:119 msgctxt "Move to Right" msgid "Right" msgstr "Jobb" #: libviews/tabview.cpp:122 msgid "Move to Bottom" msgstr "Lentre mozgatás" #: libviews/tabview.cpp:123 msgctxt "Move to Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: libviews/tabview.cpp:126 msgid "Move to Bottom Left" msgstr "Bal alulra mozgatás" #: libviews/tabview.cpp:127 msgctxt "Move to Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Bal alsó" #: libviews/tabview.cpp:129 msgid "Move Area To" msgstr "Terület mozgatása" #: libviews/tabview.cpp:132 msgid "Hide This Tab" msgstr "Ezen lap elrejtése" #: libviews/tabview.cpp:133 msgid "Hide Area" msgstr "Terület elrejtése" #: libviews/tabview.cpp:142 msgctxt "Show on Top" msgid "Top" msgstr "Felső" #: libviews/tabview.cpp:143 msgctxt "Show on Right" msgid "Right" msgstr "Jobb" #: libviews/tabview.cpp:144 msgctxt "Show on Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Alsó" #: libviews/tabview.cpp:145 msgctxt "Show on Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Bal alsó" #: libviews/tabview.cpp:146 msgid "Show Hidden On" msgstr "Rejtettek megjelenítése" #: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "(Nincsen profil adat fájl betöltve)" #: libviews/tabview.cpp:381 msgid "Types" msgstr "Típusok" #: libviews/tabview.cpp:384 msgid "Callers" msgstr "Hívók" #: libviews/tabview.cpp:385 msgid "All Callers" msgstr "Az összes hívó" #: libviews/tabview.cpp:386 msgid "Callee Map" msgstr "Hívási térkép" #: libviews/tabview.cpp:389 msgid "Source Code" msgstr "Forráskód" #: libviews/tabview.cpp:391 msgid "Parts" msgstr "Részek" #: libviews/tabview.cpp:392 msgid "Callees" msgstr "Hívók" #: libviews/tabview.cpp:393 msgid "Call Graph" msgstr "Hivási grafikon" #: libviews/tabview.cpp:396 msgid "All Callees" msgstr "Az összes hívó" #: libviews/tabview.cpp:397 msgid "Caller Map" msgstr "Hívó térkép" #: libviews/tabview.cpp:400 msgid "Machine Code" msgstr "Gépi kód" #: libviews/tabview.cpp:654 msgid "" "Information TabsThis widget shows information for the currently " "selected function in different tabs: