# translation of ksmserver.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. # ASB , 2007, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:36+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "ਇੱਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਸਟੈਂਡਰਡ X11R6 \n" "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (XSMP) ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: main.cpp:235 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" #: main.cpp:237 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) ੨੦੦੦, KDE ਡਿਵੈਲਪਰ" #: main.cpp:238 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "ਮੈਥਿਊ ਇੱਟਰਿਚ" #: main.cpp:239 msgid "Luboš Luňák" msgstr "ਲੁਬੋਸ ਲੁਨਿਕ" #: main.cpp:239 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:247 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ, ਜੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: main.cpp:249 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ\n" "'wm' ਵਰਤੋਂ। ਮੂਲ 'kwin' ਹੈ।" #: main.cpp:250 msgid "Also allow remote connections" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ" #: main.cpp:251 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕੀਤੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: server.cpp:1030 msgid "Log Out" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" #: server.cpp:1035 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੋ" #: server.cpp:1040 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: server.cpp:1045 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: shutdown.cpp:384 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ '%1' ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪ" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "ਸਲੀਪ" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਆਉਟ" #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "%1 ਸਕਿੰਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ" #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ(&L)" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ(&S)" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "&RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ(&D)" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&R)" #: themes/default/main.qml:334 msgid "&Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"