# translation of solid_qt.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-CM\n" #: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 msgid "Network Shares" msgstr "ការ​ចែករំលែក​តាម​បណ្ដាញ" #: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89 msgid "NFS and SMB shares declared in your system" msgstr "កា​រចែក​រំលែក​តាម​រយៈ NFS និង SMB បាន​ប្រកាស​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" #: backends/hal/haldevice.cpp:73 backends/udisks/udisksdevice.cpp:61 #, qt-format msgid "%1 TiB" msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" #: backends/hal/haldevice.cpp:75 backends/udisks/udisksdevice.cpp:63 #, qt-format msgid "%1 GiB" msgstr "%1 ជីកាបៃ" #: backends/hal/haldevice.cpp:81 backends/udisks/udisksdevice.cpp:69 #, qt-format msgid "%1 MiB" msgstr "%1 មេកាបៃ" #: backends/hal/haldevice.cpp:87 backends/udisks/udisksdevice.cpp:75 #, qt-format msgid "%1 KiB" msgstr "%1 គីឡូបៃ" #: backends/hal/haldevice.cpp:92 backends/udisks/udisksdevice.cpp:80 #, qt-format msgid "%1 B" msgstr "%1 បៃ" #: backends/hal/haldevice.cpp:97 backends/udisks/udisksdevice.cpp:85 msgid "0 B" msgstr "០ បៃ" #: backends/hal/haldevice.cpp:358 backends/udev/udevdevice.cpp:203 msgid "WLAN Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ WLAN" #: backends/hal/haldevice.cpp:360 backends/udev/udevdevice.cpp:205 msgid "Networking Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" #: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:245 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:279 msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-ROM" msgstr "ស៊ីឌី​រ៉ូម" #: backends/hal/haldevice.cpp:578 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:281 msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-R" msgstr "ស៊ីឌី-អាន" #: backends/hal/haldevice.cpp:580 backends/udisks/udisksdevice.cpp:249 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:283 msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" msgid "CD-RW" msgstr "ស៊ីឌី-អាន/សរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:252 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:286 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-ROM" msgstr "/ឌីវីឌី​រ៉ូម" #: backends/hal/haldevice.cpp:585 backends/udisks/udisksdevice.cpp:254 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+R" msgstr "/ឌីវីឌី+អាន" #: backends/hal/haldevice.cpp:587 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:290 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD+RW" msgstr "/ឌីវីឌី+អានសរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:258 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:292 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-R" msgstr "/ឌីវីឌី-អាន" #: backends/hal/haldevice.cpp:591 backends/udisks/udisksdevice.cpp:260 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RW" msgstr "/ឌីវីឌី-អានសរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:593 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:296 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD-RAM" msgstr "/ឌីវីឌី-RAM" #: backends/hal/haldevice.cpp:596 backends/udisks/udisksdevice.cpp:266 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R DL" msgstr "/ឌីវីឌី±អាន ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:268 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±R" msgstr "/ឌីវីឌី±អាន" #: backends/hal/haldevice.cpp:602 backends/udisks/udisksdevice.cpp:273 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW DL" msgstr "/ឌីវីឌី±អាន សរសេរ​ពីរ​ស្រទា​ប់" #: backends/hal/haldevice.cpp:604 backends/udisks/udisksdevice.cpp:275 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/DVD±RW" msgstr "/ឌីវីឌី±អានសរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:607 backends/udisks/udisksdevice.cpp:278 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:312 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-ROM" msgstr "/BD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:609 backends/udisks/udisksdevice.cpp:280 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-R" msgstr "/BD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:611 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:316 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/BD-RE" msgstr "/BD-RE" #: backends/hal/haldevice.cpp:613 backends/udisks/udisksdevice.cpp:284 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:318 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-ROM" msgstr "/HD DVD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:286 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-R" msgstr "/HD DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:617 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:322 msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" msgid "/HD DVD-RW" msgstr "/HD DVD-RW" #: backends/hal/haldevice.cpp:620 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:325 #, qt-format msgctxt "" "%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "External %1%2 Drive" msgstr "ដ្រាយ %1%2 ខាង​ក្រៅ​" #: backends/hal/haldevice.cpp:622 backends/udisks/udisksdevice.cpp:293 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:327 #, qt-format msgctxt "" "%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" msgid "%1%2 Drive" msgstr "ដ្រាយ %1%2​" #: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:301 msgid "External Floppy Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់​ខាង​ក្រៅ" #: backends/hal/haldevice.cpp:632 backends/udisks/udisksdevice.cpp:303 msgid "Floppy Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​ទន់" #: backends/hal/haldevice.cpp:643 backends/hal/haldevice.cpp:829 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:316 backends/udisks/udisksdevice.cpp:516 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:350 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:550 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 External Hard Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង​ខាង​ក្រៅ %1" #: backends/hal/haldevice.cpp:645 backends/hal/haldevice.cpp:831 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:318 backends/udisks/udisksdevice.cpp:518 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:352 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:552 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Hard Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង %1" #: backends/hal/haldevice.cpp:649 backends/hal/haldevice.cpp:835 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:321 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523 msgid "External Hard Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង​ខាង​ក្រៅ" #: backends/hal/haldevice.cpp:651 backends/hal/haldevice.cpp:837 #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:323 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525 msgid "Hard Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង" #: backends/hal/haldevice.cpp:668 backends/udisks/udisksdevice.cpp:351 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:385 #, qt-format msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: backends/hal/haldevice.cpp:672 backends/udisks/udisksdevice.cpp:357 msgid "Drive" msgstr "ដ្រាយ" #: backends/hal/haldevice.cpp:700 backends/udisks/udisksdevice.cpp:385 msgid "CD-ROM" msgstr "ស៊ីឌី​រ៉ូម" #: backends/hal/haldevice.cpp:705 backends/udisks/udisksdevice.cpp:390 msgid "Blank CD-R" msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:707 backends/udisks/udisksdevice.cpp:392 msgid "CD-R" msgstr "ស៊ីឌី-អាន" #: backends/hal/haldevice.cpp:712 backends/udisks/udisksdevice.cpp:397 msgid "Blank CD-RW" msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​សរសេរ​ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:714 backends/udisks/udisksdevice.cpp:399 msgid "CD-RW" msgstr "ស៊ីឌី-អានសរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:718 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403 msgid "DVD-ROM" msgstr "ឌីវីឌី​រ៉ូម" #: backends/hal/haldevice.cpp:723 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "ឌីវីឌី-RAM ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:725 backends/udisks/udisksdevice.cpp:410 msgid "DVD-RAM" msgstr "ឌីវីឌី-RAM" #: backends/hal/haldevice.cpp:730 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415 msgid "Blank DVD-R" msgstr "ឌីវីឌី-អាន​ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:417 msgid "DVD-R" msgstr "ឌីវីឌី​-អាន" #: backends/hal/haldevice.cpp:737 backends/udisks/udisksdevice.cpp:422 msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:424 msgid "DVD+R Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី​+អាន​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "ឌីវីឌី-អានសរសេរ​ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431 msgid "DVD-RW" msgstr "ឌីវីឌី​-អានសរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:751 backends/udisks/udisksdevice.cpp:436 msgid "Blank DVD+R" msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:753 backends/udisks/udisksdevice.cpp:438 msgid "DVD+R" msgstr "ឌីវីឌី+អាន" #: backends/hal/haldevice.cpp:758 backends/udisks/udisksdevice.cpp:443 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "ឌីវីឌី​+អានសរសេរ​ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445 msgid "DVD+RW" msgstr "ឌីវីឌី+អានសរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:765 backends/udisks/udisksdevice.cpp:450 msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី+អាន-សរសេរ​​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/hal/haldevice.cpp:767 backends/udisks/udisksdevice.cpp:452 msgid "DVD+RW Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី​+អាន-សរសេរ​​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/hal/haldevice.cpp:771 backends/udisks/udisksdevice.cpp:456 msgid "BD-ROM" msgstr "BD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461 msgid "Blank BD-R" msgstr "BD-R ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463 msgid "BD-R" msgstr "BD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:783 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468 msgid "Blank BD-RE" msgstr "BD-RE ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:785 backends/udisks/udisksdevice.cpp:470 msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" #: backends/hal/haldevice.cpp:789 backends/udisks/udisksdevice.cpp:474 msgid "HD DVD-ROM" msgstr "HD DVD-ROM" #: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:479 msgid "Blank HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:796 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481 msgid "HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R" #: backends/hal/haldevice.cpp:801 backends/udisks/udisksdevice.cpp:486 msgid "Blank HD DVD-RW" msgstr "HD ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ​ទទេ" #: backends/hal/haldevice.cpp:803 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488 msgid "HD DVD-RW" msgstr "HD ឌីវីឌី​-អាន​សរសេរ" #: backends/hal/haldevice.cpp:809 backends/udisks/udisksdevice.cpp:494 msgid "Audio CD" msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" #: backends/hal/haldevice.cpp:822 backends/udisks/udisksdevice.cpp:507 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Encrypted Container" msgstr "ឧបករណ៍​​ផ្ទុក​​ដែល​បានអ៊ិនគ្រីប %1 " #: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:509 msgid "Encrypted Container" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​បានអ៊ិនគ្រីប" #: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:531 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Removable Media" msgstr "មេឌៀ​ចល័ត %1" #: backends/hal/haldevice.cpp:843 backends/udisks/udisksdevice.cpp:533 #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Media" msgstr "មេឌៀ %1" #: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:66 msgid "UPnP Internet Gateway Device" msgstr "ឧបករណ៍​ច្រកចេញ​ចូល​អ៊ីនធឺណិត UPnP" #: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:55 msgid "UPnP devices" msgstr "ឧបករណ៍ UPnP" #: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:79 msgid "UPnP Media Server v1" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មេឌៀ UPnP កំណែ ១" #: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:80 msgid "UPnP Media Server v2" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើមេឌៀ UPnP កំណែ ២" #: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:79 msgid "UPnP Media Server v3" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេឌៀ UPnP កំណែ ៣" #: backends/udev/udevdevice.cpp:177 msgid "Computer" msgstr "កុំព្យូទ័រ" #: backends/udev/udevdevice.cpp:181 msgid "Processor" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ" #: backends/udev/udevdevice.cpp:192 msgid "Portable Media Player" msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ចល័ត" #: backends/udev/udevdevice.cpp:195 msgid "Camera" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត" #: backends/udev/udevmanager.cpp:244 msgid "Devices" msgstr "ឧបករណ៍" #: backends/udev/udevmanager.cpp:245 msgid "Devices declared in your system" msgstr "ឧបករណ៍​បាន​ប្រកាស​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:744 msgid "You are not authorized to perform this operation." msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ទេ ។​" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:746 msgid "The device is currently busy." msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ឧបករណ៍​ជាប់រវល់ ។" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:748 msgid "The requested operation has failed." msgstr "បាន​បរាជ័យ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:750 msgid "The requested operation has been canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:752 msgid "An invalid or malformed option has been given." msgstr "បាន​ផ្ដល់​ជម្រើស​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។​" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:754 msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." msgstr "ឧបករណ៍​ខឺណែល​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។​" #: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​​ត្រូវ​បាន​កើត​ឡើយ ។​" #: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 msgid "Storage" msgstr "ការ​ផ្ទុក" #: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 msgid "Storage devices" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:64 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:66 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 ជីកាបៃ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:72 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 មេកាបៃ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:78 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 គីឡូបៃ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:83 #, qt-format msgctxt "" msgid "%1 B" msgstr "%1 បៃ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:88 msgctxt "" msgid "0 B" msgstr "០ បៃ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:254 msgid "Loop Device" msgstr "ឧបករណ៍​បង្វិល" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:256 msgid "Swap Space" msgstr "ដូរ​ទំហំ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335 msgctxt "" msgid "External Floppy Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់​ខាង​ក្រៅ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:337 msgctxt "" msgid "Floppy Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​ទន់" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:355 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:557 msgctxt "" msgid "External Hard Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង​ខាង​ក្រៅ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:559 msgctxt "" msgid "Hard Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:391 msgctxt "" msgid "Drive" msgstr "ដ្រាយ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:420 msgctxt "" msgid "CD-ROM" msgstr "ស៊ីឌី​រ៉ូម" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:425 msgctxt "" msgid "Blank CD-R" msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:427 msgctxt "" msgid "CD-R" msgstr "ស៊ីឌី-អាន" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:432 msgctxt "" msgid "Blank CD-RW" msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​សរសេរ​ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:434 msgctxt "" msgid "CD-RW" msgstr "ស៊ីឌី-អាន​សរសេរ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:438 msgctxt "" msgid "DVD-ROM" msgstr "ឌីវីឌី​រ៉ូម" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:443 msgctxt "" msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "ឌីវីឌី-RAM ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:445 msgctxt "" msgid "DVD-RAM" msgstr "ឌីវីឌី-RAM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:450 msgctxt "" msgid "Blank DVD-R" msgstr "ឌីវីឌី-អាន​ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:452 msgctxt "" msgid "DVD-R" msgstr "ឌីវីឌី​-អាន" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457 msgctxt "" msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459 msgctxt "" msgid "DVD+R Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី​+អាន​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:464 msgctxt "" msgid "Blank DVD-RW" msgstr "ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ​ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:466 msgctxt "" msgid "DVD-RW" msgstr "ឌីវីឌី​-អាន​សរសេរ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:471 msgctxt "" msgid "Blank DVD+R" msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473 msgctxt "" msgid "DVD+R" msgstr "ឌីវីឌី+អាន" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:478 msgctxt "" msgid "Blank DVD+RW" msgstr "ឌីវីឌី​+អាន​សរសេរ​ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:480 msgctxt "" msgid "DVD+RW" msgstr "ឌីវីឌី+អាន​សរសេរ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:485 msgctxt "" msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី+អាន-សរសេរ​​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:487 msgctxt "" msgid "DVD+RW Dual-Layer" msgstr "ឌីវីឌី​+អាន-សរសេរ​​ពីរ​ស្រទាប់" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491 msgctxt "" msgid "BD-ROM" msgstr "BD-ROM" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:496 msgctxt "" msgid "Blank BD-R" msgstr "BD-R ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:498 msgctxt "" msgid "BD-R" msgstr "BD-R​​" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:503 msgctxt "" msgid "Blank BD-RE" msgstr "BD-RE ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:505 msgctxt "" msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509 msgctxt "" msgid "HD DVD-ROM" msgstr "HD DVD-ROM​" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:514 msgctxt "" msgid "Blank HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:516 msgctxt "" msgid "HD DVD-R" msgstr "HD DVD-R​" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:521 msgctxt "" msgid "Blank HD DVD-RW" msgstr "HD ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ​ទទេ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:523 msgctxt "" msgid "HD DVD-RW" msgstr "HD ឌីវីឌី​-អាន​សរសេរ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529 msgctxt "" msgid "Audio CD" msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:541 #, qt-format msgctxt "%1 is the size" msgid "%1 Encrypted Drive" msgstr "ដ្រាយ​​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប %1" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:543 msgctxt "" msgid "Encrypted Drive" msgstr "ដ្រាយ​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:701 msgctxt "" msgid "You are not authorized to perform this operation" msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ទេ ។" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:703 msgctxt "" msgid "The device is currently busy" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ឧបករណ៍​ជាប់រវល់ ។" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:705 msgctxt "" msgid "The requested operation has failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:707 msgctxt "" msgid "The requested operation has been canceled" msgstr "បាន​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:709 msgctxt "" msgid "An invalid or malformed option has been given" msgstr "បាន​ផ្ដល់​ជម្រើស​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។​" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:711 msgctxt "" msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" msgstr "ឧបករណ៍​ខឺណែល​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។​" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:713 msgctxt "" msgid "The device is already mounted" msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:715 msgctxt "" msgid "The device is not mounted" msgstr "ឧបករណ៍​​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ឡើយ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:717 msgctxt "" msgid "The device is mounted by another user" msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​​អ្នក​ប្រើ​​ផ្សេង​ទៀត" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:719 msgctxt "" msgid "The device is already unmounting" msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​អាន់ម៉ោន​រួច​​ហើយ" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:721 msgctxt "" msgid "The operation timed out" msgstr "ប្រតិបត្តិការ​អស់​ពេល" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:723 msgctxt "" msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" msgstr "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:725 msgctxt "" msgid "The operation has already been canceled" msgstr "បាន​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​​រួច​ហើយ ។" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:727 msgctxt "" msgid "An unspecified error has occurred" msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​​ត្រូវ​បាន​កើត​ឡើយ ។​" #: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91 msgctxt "" msgid "Storage" msgstr "ការ​ផ្ទុក" #: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:92 msgctxt "" msgid "Storage devices" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" #: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 msgid "UPnP Devices" msgstr "ឧបករណ៍ UPnP" #: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:105 msgid "UPnP devices detected on your network" msgstr "ឧបករណ៍ UPnP រកឃើញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/win/windevice.cpp:114 #: backends/wmi/wmidevice.cpp:466 msgid "A/C Adapter" msgstr "អាដាប់ទ័រ A/C" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:109 backends/win/windevice.cpp:201 #: backends/wmi/wmidevice.cpp:471 #, qt-format msgctxt "%1 is battery technology" msgid "%1 Battery" msgstr "ថ្ម %1" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:125 backends/win/windevice.cpp:407 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:92 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Ion" msgstr "Lithium Ion" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:127 backends/wmi/wmibattery.cpp:94 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Polymer" msgstr "Lithium Polymer" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:129 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Lithium Iron Phosphate" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:131 backends/win/windevice.cpp:411 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:86 msgctxt "battery technology" msgid "Lead Acid" msgstr "Lead Acid" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:133 backends/win/windevice.cpp:415 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:88 msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nickel Cadmium" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:135 backends/win/windevice.cpp:419 #: backends/wmi/wmibattery.cpp:90 msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Metal Hydride" msgstr "Nickel Metal Hydride" #: backends/upower/upowerdevice.cpp:137 backends/win/windevice.cpp:427 #: backends/win/windevice.cpp:428 backends/wmi/wmibattery.cpp:96 msgctxt "battery technology" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: backends/upower/upowermanager.cpp:89 msgid "Power Management" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល" #: backends/upower/upowermanager.cpp:90 msgid "Batteries and other sources of power" msgstr "ថ្ម និង​ប្រភព​ថាមពល​ផ្សេងៗ​ទៀត" #: backends/win/windevice.cpp:423 #, fuzzy #| msgctxt "battery technology" #| msgid "Nickel Cadmium" msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Zinc" msgstr "Nickel Cadmium" #: deviceinterface.cpp:69 msgctxt "Unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: deviceinterface.cpp:71 msgctxt "Generic Interface device type" msgid "Generic Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ទូទៅ" #: deviceinterface.cpp:73 msgctxt "Processor device type" msgid "Processor" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ" #: deviceinterface.cpp:75 msgctxt "Block device type" msgid "Block" msgstr "ទប់​ស្កាត់" #: deviceinterface.cpp:77 msgctxt "Storage Access device type" msgid "Storage Access" msgstr "ចូលដំណើរការ​ការ​ផ្ទុក" #: deviceinterface.cpp:79 msgctxt "Storage Drive device type" msgid "Storage Drive" msgstr "ដ្រាយ​ផ្ទុក" #: deviceinterface.cpp:81 msgctxt "Optical Drive device type" msgid "Optical Drive" msgstr "ដ្រាយ​អុបទិក" #: deviceinterface.cpp:83 msgctxt "Storage Volume device type" msgid "Storage Volume" msgstr "ភាគ​ផ្ទុក" #: deviceinterface.cpp:85 msgctxt "Optical Disc device type" msgid "Optical Disc" msgstr "ដាស​អុបទិក" #: deviceinterface.cpp:87 msgctxt "Camera device type" msgid "Camera" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត" #: deviceinterface.cpp:89 msgctxt "Portable Media Player device type" msgid "Portable Media Player" msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ចល័ត" #: deviceinterface.cpp:91 msgctxt "Network Interface device type" msgid "Network Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" #: deviceinterface.cpp:93 msgctxt "Ac Adapter device type" msgid "Ac Adapter" msgstr "អាដាប់ទ័រ Ac" #: deviceinterface.cpp:95 msgctxt "Battery device type" msgid "Battery" msgstr "ថ្ម" #: deviceinterface.cpp:97 msgctxt "Button device type" msgid "Button" msgstr "ប៊ូតុង" #: deviceinterface.cpp:99 msgctxt "Audio Interface device type" msgid "Audio Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អូឌីយ៉ូ" #: deviceinterface.cpp:101 msgctxt "Dvb Interface device type" msgid "Dvb Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Dvb" #: deviceinterface.cpp:103 msgctxt "Video device type" msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" #: deviceinterface.cpp:105 msgctxt "Serial Interface device type" msgid "Serial Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​សៀរៀល" #: deviceinterface.cpp:107 msgctxt "Smart Card Reader device type" msgid "Smart Card Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន​កាត Smart " #: deviceinterface.cpp:109 msgctxt "Internet Gateway device type" msgid "Internet Gateway Device" msgstr "ឧបករណ៍​ច្រកចេញ​ចូល​អ៊ីនធឺណិត" #: deviceinterface.cpp:111 msgctxt "Network Share device type" msgid "Network Share" msgstr "ការ​ចែករំលែក​តាម​បណ្ដាញ​"