# Translation of ktimer.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation. # # Marcos , 2003. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 01:25+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:27 msgid "KDE Timer" msgstr "KDEren tenporizadorea" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" msgstr "KTimer" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" #: main.cpp:37 msgid "Stefan Schimanski" msgstr "Stefan Schimanski" #. i18n: file: prefwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) #: rc.cpp:3 msgid "Timer Settings" msgstr "Tenporizadorearen ezarpenak" #. i18n: file: prefwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) #: rc.cpp:6 msgid "List of countdowns you have set" msgstr "Ezarri dituzun atzekoz aurrerako zenbaketen zerrenda" #. i18n: file: prefwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) #: rc.cpp:9 msgid "" "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " "them." msgstr "" "Atzekoz aurrerako zenbaketa berriak hemen jartzen dira. Gehi eta ken " "ditzakezu, eta geldiarazi eta abiarazi." #. i18n: file: prefwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: rc.cpp:12 msgid "Counter" msgstr "Zenbagailua" #. i18n: file: prefwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: rc.cpp:15 msgid "Delay" msgstr "Atzerapena" #. i18n: file: prefwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #. i18n: file: prefwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) #: rc.cpp:18 rc.cpp:42 msgid "State" msgstr "Egoera" #. i18n: file: prefwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) #: rc.cpp:21 msgid "Command" msgstr "Komandoa" #. i18n: file: prefwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add) #: rc.cpp:24 msgid "Add a new task" msgstr "Gehitu zeregin berria" #. i18n: file: prefwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add) #: rc.cpp:27 msgid "Add a new task to the list." msgstr "Gehitu zeregin berria zerrendari." #. i18n: file: prefwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) #: rc.cpp:30 msgid "&New" msgstr "&Berria" #. i18n: file: prefwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove) #: rc.cpp:33 msgid "Remove a task" msgstr "Kendu zeregin bat" #. i18n: file: prefwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove) #: rc.cpp:36 msgid "Remove a task from the list." msgstr "Kendu zeregin bat zerrendatik." #. i18n: file: prefwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) #: rc.cpp:39 msgid "&Remove" msgstr "&Kendu" #. i18n: file: prefwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) #: rc.cpp:45 msgid "Speed up or slow down your countdown" msgstr "Azkartu edo moteldu zure atzekoz aurrerako zenbaketa" #. i18n: file: prefwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) #: rc.cpp:48 msgid "You can use this slider to adjust the time." msgstr "Graduatzaile hau erabil dezakezu denbora doitzeko." #. i18n: file: prefwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) #: rc.cpp:51 msgid "Time in seconds until command is executed" msgstr "Denbora segundotan komandoa exekutatu arte" #. i18n: file: prefwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) #: rc.cpp:54 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." msgstr "" "Zenbaki honek adierazten du zenbat segundo geratzen diren hautatutako " "atzekoz aurrerako zenbaketa amaitzeko." #. i18n: file: prefwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) #: rc.cpp:57 msgid "Pause a countdown" msgstr "Atzeko aurrerako zenbaketa bat eten" #. i18n: file: prefwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) #: rc.cpp:60 msgid "Use this to pause a timer countdown." msgstr "Erabili hau tenporizadorearen atzekoz aurrerako zenbaketa bat eteteko." #. i18n: file: prefwidget.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) #: rc.cpp:63 msgid "||" msgstr "||" #. i18n: file: prefwidget.ui:155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) #: rc.cpp:66 msgid "Start a countdown" msgstr "Abiarazi atzekoz aurrerako zenbaketa bat" #. i18n: file: prefwidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) #: rc.cpp:69 msgid "Use this to start or restart a countdown." msgstr "" "Erabili hau atzekoz aurrerako zenbaketa bat abiarazteko edo berrabiarazteko." #. i18n: file: prefwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) #: rc.cpp:72 msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file: prefwidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) #: rc.cpp:75 msgid "Stop a countdown" msgstr "Atzekoz aurrerako zenbaketa bat geldiarazi" #. i18n: file: prefwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) #: rc.cpp:78 msgid "Use this to stop the countdown for a task." msgstr "Erabili hau zeregin baten atzekoz aurrerako zenbaketa geldiarazteko." #. i18n: file: prefwidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) #: rc.cpp:81 msgid "=" msgstr "=" #. i18n: file: prefwidget.ui:184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help) #: rc.cpp:84 msgid "Detailed help documentation" msgstr "Laguntza-dokumentazio xehatua" #. i18n: file: prefwidget.ui:187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help) #: rc.cpp:87 msgid "Click here to open the help documentation viewer." msgstr "Klikatu hemen, laguntza-dokumentazioaren erakuslea irekitzeko." #. i18n: file: prefwidget.ui:197 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) #: rc.cpp:90 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #. i18n: file: prefwidget.ui:209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) #. i18n: file: prefwidget.ui:212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) #: rc.cpp:93 rc.cpp:96 msgid "" "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" msgstr "" "Markatu lauki hau, zure atzekoz aurrerako zenbaketa amaitutakoan berriro " "hastea nahi baduzu" #. i18n: file: prefwidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) #: rc.cpp:99 msgid "&Loop" msgstr "&Errepikatu" #. i18n: file: prefwidget.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #: rc.cpp:102 msgid "Delay:" msgstr "Atzerapena:" #. i18n: file: prefwidget.ui:229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) #: rc.cpp:105 msgid "Enter the seconds here" msgstr "Sartu segundoak hemen" #. i18n: file: prefwidget.ui:232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) #: rc.cpp:108 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." msgstr "Atzekoz aurrerako zenbaketaren denbora hemen alda dezakezu." #. i18n: file: prefwidget.ui:242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) #: rc.cpp:111 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" msgstr "Markatu lauki hau, programaren kopia bakarra irekitzea nahi baduzu" #. i18n: file: prefwidget.ui:245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) #: rc.cpp:114 msgid "Check this box if you only want one instance to open" msgstr "Markatu lauki hau, instantzia bakarra irekitzea nahi baduzu" #. i18n: file: prefwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) #: rc.cpp:117 msgid "Start only &one instance" msgstr "&Instantzia bakarra abiarazi" #. i18n: file: prefwidget.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) #: rc.cpp:120 msgid "seconds" msgstr "segundoak" #. i18n: file: prefwidget.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: rc.cpp:123 msgid "Command line:" msgstr "Komando-lerroa:" #. i18n: file: prefwidget.ui:278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) #: rc.cpp:126 msgid "Enter the hours here" msgstr "Sartu orduak hemen" #. i18n: file: prefwidget.ui:285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) #: rc.cpp:129 msgid "Enter the minutes here" msgstr "Sartu minutuak hemen" #. i18n: file: prefwidget.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) #: rc.cpp:132 msgid "hours" msgstr "ordu" #. i18n: file: prefwidget.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) #: rc.cpp:135 msgid "minutes" msgstr "minutu" #. i18n: file: prefwidget.ui:337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) #: rc.cpp:138 msgid "command you would like to run when time is up" msgstr "denbora betetakoan exekutatzea nahi duzun komandoa" #. i18n: file: prefwidget.ui:340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) #: rc.cpp:141 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" msgstr "" "Sartu atzekoz aurrerako zenbaketa zerora iritsitakoan exekutatzea nahiko " "zenukeen programa"