# Translation of kcmhtmlsearch.po to Ukrainian # translation of kcmhtmlsearch.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kcmhtmlsearch. # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Mykhaylo Futerko , 2000. # Andriy Rysin , 2002, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:00+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Повнотекстовий пошук надає змогу здійснювати пошукова система ht://dig. Ви " "можете отримати ht://dig з" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Інформація щодо пошуку пакунка ht://dig package." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "Домашня сторінка ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Адреси програми" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Введіть шлях до вашої програми htdig, напр., /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Введіть шлях до вашої програми htsearch, напр., /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Введіть шлях до вашої програми htmerge, напр., /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Осцилограф" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Тут ви можете вибрати частини документації, які повинні бути включені в " "індекс повнотекстового пошуку. Наявні параметри: Сторінки довідки KDE, " "встановлені сторінки man та встановлені сторінки info. Ви можете вибрати " "будь-які з них." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "Підказка &KDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "&Сторінки підказок" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "&Інформаційні сторінки" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Додаткові шляхи пошуку" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Тут ви можете надати додаткові шляхи для пошуку документації. Щоб додати " "шлях, натисніть кнопку Додати... та вкажіть каталог, що містить " "додаткову документацію. Ви можете вилучати записи каталогів натисканням " "кнопки Вилучити." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Параметри мови" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Тут ви можете вибрати мову, для якої ви хочете створити індекс." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Мова" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Створити індекс..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб створити індекс повнотекстового пошуку." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "без назви" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Індекс довідки

Цей модуль налаштування надає змогу налаштувати " "рушій ht://dig, яку буде використано для повнотекстового пошуку в " "документації KDE, а також у іншій системній документації, зокрема сторінках " "man та info."