# Translation of kcmhtmlsearch.po to Ukrainian
# translation of kcmhtmlsearch.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kcmhtmlsearch.
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mykhaylo Futerko , 2000.
# Andriy Rysin , 2002, 2006, 2007.
# Ivan Petrouchtchak , 2007.
# Yuri Chornoivan , 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andriy Rysin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Повнотекстовий пошук надає змогу здійснювати пошукова система ht://dig. Ви "
"можете отримати ht://dig з"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Інформація щодо пошуку пакунка ht://dig package."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Домашня сторінка ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Адреси програми"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Введіть шлях до вашої програми htdig, напр., /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Введіть шлях до вашої програми htsearch, напр., /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Введіть шлях до вашої програми htmerge, напр., /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Осцилограф"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Тут ви можете вибрати частини документації, які повинні бути включені в "
"індекс повнотекстового пошуку. Наявні параметри: Сторінки довідки KDE, "
"встановлені сторінки man та встановлені сторінки info. Ви можете вибрати "
"будь-які з них."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "Підказка &KDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "&Сторінки підказок"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "&Інформаційні сторінки"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Додаткові шляхи пошуку"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"Тут ви можете надати додаткові шляхи для пошуку документації. Щоб додати "
"шлях, натисніть кнопку Додати... та вкажіть каталог, що містить "
"додаткову документацію. Ви можете вилучати записи каталогів натисканням "
"кнопки Вилучити."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Параметри мови"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Тут ви можете вибрати мову, для якої ви хочете створити індекс."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Мова"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Створити індекс..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб створити індекс повнотекстового пошуку."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "без назви"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Індекс довідки
Цей модуль налаштування надає змогу налаштувати "
"рушій ht://dig, яку буде використано для повнотекстового пошуку в "
"документації KDE, а також у іншій системній документації, зокрема сторінках "
"man та info."